| Chair: Mr. Juan Carlos Espinosa (Panama) | Председатель: г-н Хуан Карлос Эспиноса (Панама) |
| (Signed) Juan Guilliani Cury | (Подпись) Хуан Гильяни Кури |
| In November, 2008, a plane carrying Juan Camilo Mourino, Mexico's national security advisor, crashed under mysterious circumstances. | В ноябре 2008 года при загадочных обстоятельствах потерпел крушение самолёт, на борту которого находился Хуан Камило Моурино, советник по государственной безопасности Мексики. |
| The first confirmed visual observation of the comet without the use of CCD imagery was conducted by Juan Jose Gonzalez Suarez in Cantabria, Spain using a 20-cm reflector on 22 November. | Первые подтверждённые визуальные наблюдения без использования ПЗС-изображений провёл Хуан Хосе Гонзалез Суарез (англ. Juan Jose Gonzalez Suarez) в Кантабрии на 20-см рефлекторе 22 ноября. |
| To contribute to that process of reflection, the outgoing Chair of the High-level Committee on Programmes, Juan Somavia, Director-General of the International Labour Organization, convened a technical brainstorming meeting in Santiago in January 2011 with the participation of the executive secretaries of the regional commissions. | Желая содействовать изучению таких путей, уходящий с поста Председателя Комитета высокого уровня по программам Директор-исполнитель Международной организации труда Хуан Сомавиа созвал в Сантьяго в январе 2011 года техническое совещание по методу «мозговой атаки» с участием исполнительных секретарей региональных комиссий. |
| Santa Anna sent Colonel Juan Bringas to engage the Texians, and according to Edmondson, one Texian was killed. | Санта-Анна послал полковника Хуана Брингаса атаковать техасцев, и, согласно Эдмондсону, один техасец был убит. |
| If you had asked Juan... he'd have said that those are warrens... something like a rabbit city. | Если бы ты спросил Хуана, он бы сказал, что эти угодья что-то вроде кроличьего города. |
| 'The whole party loved Elton Juan. | Вся тусовка обожала Элтона Хуана. |
| Mr. Wilson Chisala Kalumba. I have also requested Ambassador Juan Larrain to continue to chair the monitoring mechanism. | Я также просил посла Хуана Ларраина продолжать возглавлять механизм наблюдения. |
| Therefore, according to the powers vested in us we sentence the accused here before us Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez known as the "Rat" and any other aliases he might have to hang by the neck until dead. | Исходя из перечисленного, властью, данной нам законом мы приговариваем находящегося здесь Туко Бенедикто Пасифико Хуана Марию Рамиреса известного под кличкой "крыса" и под другими именами к смертной казни через повешение. |
| I'd like to go with Cristina and Juan Antonio. | Я бы встретилась с Кристиной и Хуаном Антонио. |
| Okay, what do we do with Juan Carlos? | Хорошо, что будем делать с Хуаном Карлосом? |
| Submitted by: Diego Sastre Rodríguez and Juan Diego Sastre Sánchez | Представлено: Диего Састре Родригесом и Хуаном Диего Састре Санчесом |
| Blacksad is a comic album series created by Spanish authors Juan Díaz Canales (writer) and Juanjo Guarnido (artist), and published by French publisher Dargaud. | «Блэксэд» (фр. Blacksad) - популярный графический роман, созданный испанскими авторами Хуаном Диасом Каналесом (сценарий) и Хуанхо Гуарнидо (рисунки) и опубликованным французским издательством Дарго (англ.). |
| It's so apparent to me that you and Juan Antonio are still in love when I see you together, you know? | Для меня очевидно, что вы с Хуаном Антонио любите друг друга. |
| I am sure that the Council will join me in expressing gratitude to my Special Representative, Juan Gabriel Valdés, for his distinguished leadership. | Я убежден в том, что Совет присоединится ко мне в выражении благодарности моему Специальному представителю Хуану Габриэлю Вальдесу за его выдающееся руководство. |
| I would also, through you, like to thank Ambassador Juan Larraín and the team that makes up the Mechanism for their excellent work and for the preparation of this valuable and very sound report. | Я хотел бы также через Вас выразить признательность послу Хуану Ларраину и его коллегам по Механизму за блестящую работу и подготовку этого ценного и информативного доклада. |
| I would like first to express my deep gratitude to Mr. Juan Antonio Samaranch, President of the International Olympic Committee, for his initiative in calling for the Olympic Truce, and to the representatives of United Nations Member States for supporting that initiative since 1993. | Прежде всего хотела бы выразить глубокую признательность Президенту Международного олимпийского комитета г-ну Хуану Антонио Самаранчу за его инициативу, выразившуюся в призыве к соблюдению "олимпийского перемирия", а также представителям государств - членов Организации Объединенных Наций за их поддержку этой инициативы с 1993 года. |
| Ronnie just DM'ed Juan. | Ронни только что написал Хуану. |
| Ownership of the venue was given to Lectoure's son, Juan Carlos Lectoure. | Право собственности перешло сыну Лектура, Хуану Карлосу Лектуру. |
| I am referring to our distinguished colleagues Idriss Jazairy of Algeria, Petko Draganov of Bulgaria, Juan Martabit of Chile, Carlo Trezza of Italy, Yoshiki Mine of Japan and Sarala Fernando of Sri Lanka. | Речь идет о наших выдающихся коллегах Идриссе Джазайри из Алжира, Петко Драганове из Болгарии, Хуане Мартабите из Чили, Карло Тредзе из Италии, Йосики Мине из Японии и Сарале Фернандо из Шри-Ланки. |
| We need to talk about Elton Juan. | Надо поговорить об Элтоне Хуане. |
| I asked you about Juan. | Я спросила вас о Хуане. |
| Under President Juan Perón however persecution of communists started and all pro-communist associations were prohibited. | Но при президенте Хуане Пероне начинаются гонения на коммунистов, поэтому все сочувствующие им сообщества и организации запрещаются. |
| Larry, you only had one, and you used it on Juan? | Ларри, ты использовал на Хуане единственный пузырек? |
| Ideally located in the center of Juan Les Pins, at 50 feet from sand beaches, Casino, Palais des Congres and the famous "Pinède" of the Jazz Festival. | En plein centre de Juan les Pins, а 150m de la plage, du casino, du palais des congrиs et de la pinиde de Juan les Pins oщ se dйroule le festival du Jazz... |
| Juan Tepano Rano 'a Veri 'Amo (4 March 1867 - 8 November 1947) was a Rapa Nui leader of Easter Island. | Тепано Хуан (исп. Juan Tepano Rano 'a Veri 'Amo, 4 марта 1867 (1867-03-04) - 8 ноября 1947) - был лидером народа рапануи на острове Пасхи. |
| Juan José Tramutola (October 21, 1902 - November 30, 1968) was an Argentine football coach. | Хуан Хосе Трамутола (исп. Juan José Tramutola; 21 октября 1902 - 30 ноября 1968) - аргентинский футбольный тренер. |
| Juan Agustín Uricoechea Navarro (August 28, 1824 - September 11, 1883) was a Colombian lawyer and politician. | Хуан Агустин Урикоэчеа-Наварро (исп. Juan Agustín Uricoechea Navarro, 28 августа 1824 - 11 сентября 1883) - колумбийский юрист и политик. |
| Juan Lacaze, or Juan L. Lacaze, is a city located in southwestern Uruguay, within the Colonia Department. | Хуан-Лакасе (исп. Juan Lacaze) - город в юго-западной части Уругвая, в департаменте Колония. |
| Informal-sector activities have also been observed in other cities such as Coronel Oviedo and Pedro Juan Caballero, albeit on a much smaller scale. | Деятельность неформального сектора отмечается также в других городах, таких как Коронель-Овьедо и Педро-Хуан-Кабальеро, однако масштабы его деятельности значительно меньше. |
| At Pedro Juan Caballero Regional Prison, there are 8 prison officers per shift to supervise 190 adult prisoners. | В региональной тюрьме Педро-Хуан-Кабальеро в каждой смене работает по 8 сотрудников, надзирающих за 190 взрослыми заключенными. |
| The National Authority started infrastructure development projects at border points with Brazil at Cuidad del Este-Foz de Iguazú, Pedro Juan Caballero-Ponta Porá, and Salto del Guairá-Guaira; and with Argentina at José A. Falcón-Clorinda, and Encarnación-Posadas. | Национальное управление приступило к осуществлению проектов развития инфраструктуры на границе в Бразилией в пунктах Сьюдад-дель-Эсте - Фос-ду-Игуасу, Педро-Хуан-Кабальеро - Понта-Поран и Сальто-дель-Гуайра - Гуайра; и на границе с Аргентиной в пунктах Хосе А. Фалькон - Клоринда и Энкарнасьон - Посадас. |
| Furthermore, in May of 2011, the Minister of Justice and Labour ordered the replacement of the director of Pedro Juan Caballero prison and the indictment and dismissal of 17 prison employees following a prison break by 6 inmates. | Помимо этого в мае 2011 года Министерство юстиции и труда распорядилось о смене начальника тюрьмы в Педро-Хуан-Кабальеро, возбуждении расследования в отношении 17 сотрудников указанной тюрьмы и отстранения их от должности в связи с побегом шести заключенных. |
| The SPT noted that in Pedro Juan Caballero Regional Prison, the children's and women's quarters are separated from the adult men's quarters by a fence. | Члены Подкомитета отметили, что в региональной тюрьме Педро-Хуан-Кабальеро территории, на которых содержатся дети и женщины, отделены забором от территории, на которой размещаются взрослые мужчины. |