That's true, but Juan was very old. | Да, но Хуан был очень стар. |
Juan buys me flowers once a year. | Хуан покупает мне цветы раз в году. |
Juan Larraín Christine Gordon James Manzou Ismail Sekh Lena Sundh | Хуан Ларраин Кристин Гордон Джеймс Манзу Исмаила Сек Лена Сунд. |
I don't want to end up like Juan, - unable to go home. | Я не хочу закончить, как Хуан, я хочу вернуться в свою страну. |
In the same time his older brother Rodrigo Borgia was created Cardinal Deacon, Commander-in-Chief of the papal troops and Vice-Chancellor of the Holy Roman Church, while another relative Luis Juan del Mila y Borja was also elevated to the cardinalate. | В то же время его старший брат, Родриго Борджиа, стал кардиналом-дьяконом, главнокомандующим папских войск и вице-канцлером Святой Римской Церкви, а другой родственник, Луис Хуан дель Мила и Борха, стал членом Совета кардиналов. |
During Juan Perón's presidency, the Supreme Court approved decrees which had not been voted by the Congress. | Во время председательства Хуана Перона Верховный суд одобрил декреты, которые не были проголосованы Конгрессом. |
We also congratulate Ambassador Juan Antonio Yáñez-Barnuevo and other members of the Spanish delegation for their able stewardship of the Council in September. | Мы также благодарим посла Хуана Антонио Яньеса Барнуэво и других членов делегации Испании за их умелое руководство работой Совета в сентябре. |
From the 1950s onwards, the work of Juan Antonio Villacañas begins to appear in both national and international poetry anthologies. | С 50-х годов работы Хуана Антонио Вильяканьяса начинают появляться в различных национальных и международных литературных сборниках. |
Luisinho slapped teammate Juan Carlos Real in the face on 2 April 2014, after both argued during a training session. | 2 апреля 2014 года Луизинью на тренировке ударил по лицу своего одноклубника Хуана Карлоса, после чего был на время отстранен от тренировок. |
Scores of former military officers were called to testify in the case against the former head of military government General Gregorio Álvarez (1981-1985) and Juan Larcebeau, a retired naval officer. | Десятки бывших офицеров вооружённых сил дали показания по делу бывшего главы военного правительства генерала Грегорио Альвареса (1981-1985 годы) и отставного морского офицера Хуана Ларсебю. |
We also express satisfaction at the results achieved by the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA, chaired by Ambassador Juan Larrain. | Мы также выражаем удовлетворение результатами, достигнутыми Механизмом контроля за санкциями в отношении УНИТА, возглавляемым послом Хуаном Ларрианом. |
Together with my friends, Salah Dembri, Camilo Reyes, Juan Enrique Vega and Jean Lint, I also tried to find some way forward. | Вместе с моими друзьями Салахом Дембри, Камило Рейесом, Хуаном Энрике Вега и Жаном Линтом, я тоже пытался найти какой-то перспективный выход. |
They also joined the Caribbean Government delegates who met as a group with the Director-General Mr. Juan Somavia on 6 June 2006. | Они также присоединились к делегатам правительств карибских государств, которые как группа провели 6 июня 2006 года встречу с Генеральным директором гном Хуаном Сомавиа. |
The Government stated that the Human Rights Commission of the State of Oaxaca had indeed received a complaint in connection with the case but that it had been lodged in the name of Juan Luna Luna. | Правительство сообщило, что в связи с происшедшим в Комиссию по правам человека штата Оахака была подана жалоба, подписанная Хуаном Луной Луна. |
The village of La Jagua was founded in 1771 by the Spanish Juan Ramon de Ibirico. | Поселение из которого позднее вырос город было основано в 1771 году Хуаном Рамоном де Ибирико. |
We would also like to express our warm thanks for the skill and the dedication of Ambassador Juan Gabriel Valdés to our region. | Мы хотели бы также высказать теплые слова благодарности послу Хуану Габриэлю Вальдесу за его работу и приверженность интересам нашего региона. |
Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton, | Гарольду Ллойду, Акире Куросаве, Орсону Уэллсу, Хуану Карлосу Табио, Элиа Казану, |
Juan manages to convince the other prisoners that he is one of them, and that he just entered the prison that very day for homicide. | Хуану удается убедить других заключенных, что он - один из них, и что он только-только попал в тюрьму. |
The Inspector expresses his special recognition to former Inspector Juan Luis Larrabure, who not only inspired this report, but was also an invaluable source of knowledge and dedication. | Инспектор выражает свою особую признательность бывшему инспектору Хуану Луису Ларрабуре, который не только вдохновлял его в работе над докладом, но и послужил бесценным источником знаний и самоотверженности. |
What you say to Senor Juan? | Что ты сказал сеньору Хуану? |
I am referring to our distinguished colleagues Idriss Jazairy of Algeria, Petko Draganov of Bulgaria, Juan Martabit of Chile, Carlo Trezza of Italy, Yoshiki Mine of Japan and Sarala Fernando of Sri Lanka. | Речь идет о наших выдающихся коллегах Идриссе Джазайри из Алжира, Петко Драганове из Болгарии, Хуане Мартабите из Чили, Карло Тредзе из Италии, Йосики Мине из Японии и Сарале Фернандо из Шри-Ланки. |
Are we going to talk about Juan and Ceferino, or about us? | Однако, мы будем говорить о Хуане и Сеферино, или о нас? |
Under President Juan Perón however persecution of communists started and all pro-communist associations were prohibited. | Но при президенте Хуане Пероне начинаются гонения на коммунистов, поэтому все сочувствующие им сообщества и организации запрещаются. |
Furthermore, Cerda also campaigned for a Nobel prize for Gabriela Mistral, which only came to fruition under his successor, Juan Antonio Ríos. | Агирре Серда провёл кампанию за награждение Габриэлы Мистраль Нобелевской премией, которое осуществилось уже при его преемнике Хуане Антонио Риосе. |
The Wikipedia block occurred in the midst of several edit wars on the Spanish Wikipedia articles of Nicolás Maduro, Juan Guaidó, President of Venezuela and List of Presidents of Venezuela. | Блокировка была вызвана войнами правок вокруг испанских версий статей о Николасе Мадуро, Хуане Гуайдо, а также вокруг статей «Президент Венесуэлы» и «Список президентов Венесуэлы». |
In 1855, Conservative Manuel Doblado, then the governor of Guanajuato, forced Juan Álvarez out of the presidency after he took power from Antonio López de Santa Anna. | В 1855 году консерватор М. Добладо, тогда губернатор Гуанахуато, принудил Х. Альвареса (Juan Álvarez) уйти с поста президента после того, как он принял власть от А. Лопеса де Санта-Анна (Antonio López de Santa Anna). |
Like for most other varieties of Spanish outside Mainland Spain, the preterite is generally used instead of the perfect: hoy visité a Juan ("today I visited John") for hoy he visitado a Juan ("today I have visited John"). | Как и в большинстве диалектов испанского языка, используемых за пределами материковой части Испании, вместо сложных форм глагола используются простые, например, hoy visité a Juan ('сегодня я посетил Хуана') вместо hoy he visitado a Juan. |
In 1826 Juan Manuel de Luca was appointed Postmaster General by the Rivadavia government, under the oversight of an enlarged commission. | В 1826 году правительством Ривадавии генеральным почтмейстером был назначен Хуан Мануэль де Лука (Juan Manuel de Luca), надзор за деятельностью которого осуществляла комиссия в увеличенном составе. |
The Capture of the Bahamas took place in May 1782 during the Anglo-Spanish War when a Spanish force under the command of Juan Manuel Cajigal arrived on the island of New Providence near Nassau, the capital of the Bahamas. | Захват Багамских островов - произошёл в мае 1782 во время Американской войны за независимость, когда испанские войска под командованием Хуана Мануэля де Кагигаля (исп. Juan Manuel de Cagigal) высадились на остров Нью-Провиденс около Нассау, столицы территории Багамы. |
Between 1663 and 1669 the engineers Juan Císcara Ibáñez, Juan Císcara Ramirez and Francisco Perez worked on repairing the damage and improving the fortifications, strengthening the flanks and constructing a new artillery platform. | С 1663 по 1669 годы военные инженеры Хуан Кискара Ибаньес (Juan Císcara Ibáñez), Хуан Кискара Рамирес (Juan Císcara Ramirez) и Франсиско Перес (Francisco Perez) руководили восстановлением и завершением строительства укреплений, добавив новые оборонительные сооружения на флангах и новую артиллерийскую платформу. |
The SPT recommends that completion of the new Pedro Juan Caballero Prison should be speeded up and that maximum priority should be given to closing down the existing facility. | Подкомитет по предупреждению пыток рекомендует ускорить завершение строительства здания новой тюрьмы Педро-Хуан-Кабальеро и в самом приоритетном порядке закрыть существующую тюрьму. |
At Pedro Juan Caballero Regional Prison, the SPT found that the six female inmates shared a very small space consisting of a sleeping area, toilet and kitchen. | В региональной тюрьме Педро-Хуан-Кабальеро Подкомитет видел очень маленькое помещение, состоящее из спальной зоны, туалета и кухни, в котором размещались шесть заключенных женщин. |
The Subcommittee is also aware of the plans of the Ministry of Justice and Labour to build new prisons (Pedro Juan Caballero, Ciudad del Este, Misiones, Emboscada, etc.) and to refurbish existing ones (Emboscada). | Подкомитету также известно о планах Министерства юстиции и труда по строительству новых (Педро-Хуан-Кабальеро, Сьюдад-дель-Эсте, Мисьонес, Эмбоскада и т.д.) и переоборудованию существующих (Эмбоскада) тюрем. |
Pedro Juan Caballero Regional Prison | Региональная тюрьма "Педро-Хуан-Кабальеро" |
The National Authority started infrastructure development projects at border points with Brazil at Cuidad del Este-Foz de Iguazú, Pedro Juan Caballero-Ponta Porá, and Salto del Guairá-Guaira; and with Argentina at José A. Falcón-Clorinda, and Encarnación-Posadas. | Национальное управление приступило к осуществлению проектов развития инфраструктуры на границе в Бразилией в пунктах Сьюдад-дель-Эсте - Фос-ду-Игуасу, Педро-Хуан-Кабальеро - Понта-Поран и Сальто-дель-Гуайра - Гуайра; и на границе с Аргентиной в пунктах Хосе А. Фалькон - Клоринда и Энкарнасьон - Посадас. |