| The journal Wendingen ("Windings" or "Changes"), published between 1918 and 1931, was the magazine of the Amsterdam School movement. | С 1918 по 1931 годы издавался журнал «Вендиген» (нидерл. Wendingen, «Повороты» или «Перемены»), который был рупором Амстердамской школы. |
| In 2001, the Centre launched a peer-review academic journal on global crime and criminal justice issues, Forum on Crime and Society, published twice a year in the six official languages of the United Nations. | В 2001 году Центр начал выпускать рассчитанный на специалистов научный журнал по глобальным вопросам преступности и уголовного правосудия под названием «Преступность и общество», публикуемый дважды в год на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| That fermentation journal was originally mine. | Изначально тот журнал был моим. |
| Its critics, including the Anti-Defamation League, the Danish Center for Holocaust and Genocide studies, and other scholars, such as Robert Hanyok, a National Security Agency historian, accused the journal of being pseudo-scientific. | Критики журнала, в том числе Антидиффамационная лига, Датский центр изучения Холокоста и геноцида, историк Агентства национальной безопасности Роберт Ханиок (англ.)русск., обвинили журнал в псевдонаучности. |
| So, right next to my bed I keep a notebook, a journal, with a special pen that has a light on it, LED light, because I don't want to turn on the light and wake up my wife. | Рядом с кроватью я оставляю тетрадь, журнал со специальной ручкой с фонариком, светодиодом, ведь я не хочу включать свет и будить мою жену. |
| The journal's the only thing missing from the Gedda exhibit. | Дневник - единственное, что пропало со стенда Гедды. |
| Rorschach's journal, October 12th, 1985. | Дневник Роршака. 12 октября 1985 года. |
| The journal of one of the first priests here. | Дневник одного из первых здешних священников. |
| Did you think I owed you anything after you leaked my journal? | Думаешь, я должна тебе что-то после того, как ты раздала всем мой дневник? |
| Why would she keep a journal out For anyone to read? | Зачем тогда она будет держать здесь дневник чтобы любой мог прочитать его? |
| He is a recognized expert in intelligence matters and has written op-eds and articles for The Washington Post, The Financial Times, The Miami Herald and The World Policy Journal. | Он признанный эксперт в вопросах разведки и написал независимые комментарии и статьи для Вашингтон Пост, Файненшнл Таймз, Майами Геральд и Уорлд Полиси Джорнал. |
| International Advisory Board, East African Journal of Peace and Human Rights | Международный консультативный совет журнала «Ист африкэн джорнал оф пис энд Хьюмэн райтс» |
| Albuquerque journal... it's not here. | "Альбукерке Джорнал"... его здесь нет. |
| You read The Wall Street Journal in a couple weeks, you'll see. | Прочтёшь Уолл-стрит джорнал в следующую пару недель, увидишь. |
| In criticizing my book, a Wall Street Journal review said that I was calling for "Giving Till it Hurts." | В статье "Уолл Стрит Джорнал", критикующей мою книгу, говорится, что я призываю «Помогать, пока это не будет во вред». |
| Numbers, journal, candy. | Данные, газета, конфеты. |
| Under his direction the federation's journal was improved and the number of members rose to 80,000 by 1936. | Под его руководством улучшилась газета, издаваемая союзом, а число членов увеличилось до 80000 в 1936 году. |
| Every journal, newspaper and magazine must submit each edition to the censors for approval before publication. | Каждый журнал, газета и другое периодическое издание должны до публикации номера представлять его на утверждение цензора. |
| Stage weekly newspaper in the district of Setubal, "No More Journal" in 1999 and 2000. | Этап еженедельная газета в округе Сетубал, "No More журнал" в 1999 и 2000 годах. |
| There is also the Seattle Daily Journal of Commerce, and the University of Washington publishes The Daily, a student-run publication, when school is in session. | В городе выходят Seattle Daily Journal of Commerce и газета The Daily, выпускаемая студентами Вашингтонского Университета во время учебного года. |
| Why would the Wall Street journal print this? | С чего бы Уолл-стрит джорнэл это печатать? |
| Both were well covered by mainstream media, such as the Wall Street Journal, and received overwhelming positive feedback from policymakers. | Оба этих издания были широко освещены в ведущих средствах массовой информации, включая «Уолл-стрит джорнэл», и получили исключительно позитивные отклики от директивных органов. |
| Bernard Kilgore was named managing editor of the paper in 1941, and company CEO in 1945, eventually compiling a 25-year career as the head of the Journal. | Бернард Килгор был назначен руководящим редактором газеты в 1941 году и президентом компании в 1945 году, в конечном счёте сделав 25-летнюю карьеру в качестве главы «Уолл-стрит джорнэл». |
| Also, a study published in the Canadian Medical Association Journal in September 2011 showed that there are about 32 million more males than females under the age of 20 in China due to "gendercide" abortions. | Кроме того, исследование, опубликованное в журнале «Канэдиан медикал асосиэйшн джорнэл» в сентябре 2011 года, показывает, что в Китае из-за абортов на почве гендерцида среди людей в возрасте до 20 лет мужчин приблизительно на 32 миллиона больше, чем женщин. |
| In 1999, the Journal of Marriage and the Family published a report summarizing the previous 20 years of research on how fathers contribute to child development. | В 1999 году в журнале «Джорнэл оф Мэридж энд Фэмили» был опубликован доклад, в котором подводились итоги 20 лет исследований о том, каким образом отец способствует развитию ребенка. |
| The annual report on Oceans and the law of the sea is often quoted in journal articles and monographs. | Ежегодный доклад «Океаны и морское право» зачастую цитируется в журнальных статьях и монографиях. |
| During the year, several academic papers and journal articles were written by the project's researchers. | В течение года исследователи данного проекта написали ряд научных работ и журнальных статей. |
| In the case of prepaid maintenance agreements, KSF provided copies of the journal vouchers dated 30 June 1991 that correspond to the amounts due to the four maintenance companies. | По договорам, в отношении которых была произведена предоплата за техническое обслуживание, "КСФ" предоставила копии подробных журнальных записей от 30 июня 1991 года, которые касаются сумм, причитающихся четырем ремонтно-эксплуатационным компаниям. |
| In 2011, the number of commercial open-access publishers had caught up with academic or professional open-access publishers and there were already more online-only articles than print journal articles with open-access content online. | В 2011 году число находящихся в открытом доступе коммерческих изданий сравнялось с академическими и профессиональными, а число статей, опубликованных только в режиме онлайн, уже превосходило число напечатанных журнальных статей с выложенным в открытом онлайновом доступе контентом. |
| Disseminating the messages and recommendations in "Curbing the epidemic" through the World Wide Web, television/public service announcements, print translations in 11 languages, journal articles and presentations at regional and country meetings; | распространение идей и рекомендаций, содержащихся в докладе «Борьба с эпидемией», через Интернет, по каналам государственного телевидения, посредством издания переводов печатных материалов на 11 языках, подготовки журнальных статей и представления материалов на региональных и страновых совещаниях; |
| Scientific and Technical Journal of Information Technologies, Mechanics and Optics (53). | Научно-технический вестник информационных технологий, механики и оптики (2012). |
| The Military Technical Courier (Serbian: Vojnotehnički glasnik) is a multidisciplinary peer-reviewed scientific journal published quarterly by the Ministry of Defence of the Republic of Serbia. | Военно-технический вестник (Military Technical Courier/ Vojnotehnički glasnik/ Војнотехнички гласник) является мультидисциплинарным научным журналом Министерства обороны Республики Сербия. |
| From 1947 to 1989 a quarterly journal, the Herald Of the Russian Patriarchal Exarchate (French: Messager de l'exarchat du Patriarche Russe en Europe Occidentale), was published in Paris. | С 1947 по 1989 гол в Париже издавался ежеквартальный журнал «Вестник Русского Западноевропейского Патриаршего Экзархата» («Messager de l'Exarchat du Patriarche Russe en Europe Occidentale»). |
| Journal of Economic Geography, Southern Federal University. | Экономико-географический вестник Южного федерального университета. |
| The organizing committee considers a possibility of publication of conference materials in the appendices to the journal "Vestnik of KSTU" publishing in the Kazan state technological university. This journal is formed into the list of periodicals, approved by VAK RF (High Attestation Commission). | Оргкомитет конференции рассматривает возможность опубликования материалов конференции в приложении к издающемуся в Казанском государственном технологическом университете журналу "Вестник КГТУ", входящему в перечень изданий, утвержденных ВАК РФ. |
| The incumbent drafts journal articles and major speeches for the Under-Secretary-General, and deputizes for the Special Assistant when necessary. | Сотрудник, занимающий эту должность, готовит журнальные статьи и тексты основных выступлений для заместителя Генерального секретаря и в случае необходимости замещает Специального помощника. |
| During 1994, numerous reports, working papers and journal articles were issued by the UNU. | В 1994 году УООН опубликовал многочисленные доклады, рабочие документы и журнальные статьи. |
| Open access can make journal articles freely available on the Internet and virtual science libraries can be tools for information dissemination and science and technology capacity-building. | Благодаря открытому доступу, журнальные статьи могут быть свободно размещены в Интернете, а виртуальные научные библиотеки могут послужить средством распространения информации и формирования научно-технической базы. |
| Monographs, chapters in books, journal articles and teaching texts | Монографии, главы в книгах, журнальные статьи и учебные материалы |
| During the reporting period, it produced 17 research papers and 6 policy briefs; 18 edited volumes and books; 5 special issues of journals and 39 peer-reviewed journal articles. | В течение отчетного периода его сотрудниками были опубликованы 17 научных статей, выпущены 6 информационных бюллетеней по вопросам политики, отредактированы 18 сборников и монографий, подготовлены 5 специальных номеров журналов и написаны 39 рецензий на журнальные статьи коллег. |
| The 2010 Nobel Prize in Literature Laureate, Mario Vargas Llosa, wrote a very positive critical review of the series in the Spanish journal El País. | Марио Варгас Льоса, лауреат Нобелевской премии по литературе 2010 года, крайне положительно охарактеризовал сериал на страницах испанского издания El País. |
| By the summer of 1752, the Journal's circulation was dropping steadily and it was losing popularity. | Со 2-й половины 1960-х годов популярность издания неуклонно падает, оно становится убыточным. |
| The years 1885-1888 were given up to investigations in Asia Minor, his discoveries and conclusions being communicated to the Journal of Hellenic Studies and other magazines and reviews. | В 1885-1888 годах работал в Малой Азии, направляя отчёты о своих открытиях и результатах исследований в «Journal of Hellenic Studies» и другие научные журналы и издания. |
| Sirena literary journal begins publication. | Начало издания литературного журнала Сирена. |
| The editorial board of the Journal of Thermal Analysis and Calorimetry considers a possibility of publication of a Special issue on the conference. | Редколлегией Journal of Thermal Analysis and Calorimetry рассматривается возможность издания спецвыпуска по конференции. |
| He also contributed illustrations to the Journal of Horticulture and other periodicals. | Также его рисунки появлялись в статьях Journal of Horticulture и других изданий. |
| ReFS supports many existing Windows and NTFS features such as BitLocker encryption, Access Control Lists, USN Journal, change notifications, symbolic links, junction points, mount points, reparse points, volume snapshots, file IDs, and oplock. | Совместимость со старыми API, поддержка многих особенностей NTFS, например, шифрование BitLocker, Access Control Lists, USN Journal, уведомления об изменениях, символьные ссылки, junction point, точки монтирования, reparse point, «теневых» копий, идентификаторов файлов, NTFS oplock. |
| Sadly, the ideological mouthpieces for the super-rich in the US, especially the editorial page of The Wall Street Journal, remain bitterly opposed to foreign aid, even if it's just 70 cents per hundred dollars of income! | К сожалению, идеологические ораторы сверхбогатых в США, в особенности страница редактора "Уолл Стрит Джорнал" (The Wall Street Journal), все еще резко выступают против иностранной помощи, даже если она составляет только 70 центов со ста долларов дохода! |
| Isabel Ely Lord, reviewing the novel for the American Journal of Nursing, called the novel a "delightful animal story" and Salten a "poet" whose "picture of the woods and its people is an unforgettable one." | Изабель Илай Лорд в рецензии для American Journal of Nursing, назвала его «восхитительной историей о животных», а Зальтена - «поэтом», чьи «изображения лесов и их обитателей незабываемы». |
| The Journal of the International Phonetic Association regularly publishes "Illustrations of the IPA" which present an outline of the phonetics of a particular language or accent. | В издании Journal of the International Phonetic Association регулярно публикуются так называемые иллюстрации к международному фонетическому алфавиту (IPA illustrations), позволяющие на примерах показать особенности фонетики того или иного языка или акцента. |
| A new journal voucher upload facility allowing users to bring information into IMIS with minimal manual data entry was also introduced. | Был также внедрен новый механизм пересылки авизо, позволяющий пользователям вводить информацию в ИМИС с минимальной обработкой данных вручную. |
| There were also numerous manual journal voucher entries, which could weaken internal control. | Имеются также многочисленные производимые вручную проводки авизо, что может привести к ослаблению внутреннего контроля. |
| With the assistance of an UNCTAD technical expert and using a "protocol" system to identify suspect entries, the investigation team was able to isolate the journal vouchers which contained the Senior Administrative Officer's fictitious reconciliations. | При содействии со стороны одного из технических экспертов ЮНКТАД и с использованием системы "контрольных параметров" для определения подозрительных проводок группа по проведению расследования смогла выявить те авизо, которые содержали включенные старшим административным сотрудником фиктивные данные. |
| The existing journal voucher user session has been modified to book adjustments from United Nations system accounting standards transactions from current systems directly to the IPSAS parallel ledger. | Пользовательский сеанс работы с авизо был модифицирован таким образом, чтобы операции, фиксируемые в существующих системах в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций, сразу заносились в параллельную бухгалтерскую книгу в формате МСУГС в скорректированном виде. |
| In the case of the second instance, namely discovery at reconciliation time, the Senior Administrative Officer was renowned for submitting incomprehensible journal vouchers, which when closely examined by the investigators, revealed the fraud. | Что касается второго момента, а именно выявления махинаций старшего административного сотрудника на этапе выверки счетов, то следует отметить, что этот сотрудник был печально известен тем, что представляемые им авизо были заполнены неразборчиво. |
| Bilim ve Ütopya (Science and Utopia), monthly science journal. | Bilim ve Ütopya («Наука и утопия»), ежемесячное научное издание. |
| In 1977, a figure of 12,000 deaths was cited by the right-wing journal El Alcazar and a list of names was published in Matanzas en el Madrid Republicano, by César Vidal Manzanares, but many of the bodies were never found. | В 1977 году, правое издание El Alcazar называло цифру в 12 тысяч человек, а поимённые списки были опубликованы в Matanzas en el Madrid Republicano, но многие тела не были найдены. |
| It took 14 years to have a first edition of Galois work, in Liouvillle's journal. | Понадобилось ждать 14 лет, чтобы появилось первое издание работ Галуа, в журнале Лиувилля. |
| We welcome the publication of the Daily Journal which increases public understanding of the work of the Tribunal. | Мы приветствуем издание Ежедневного журнала, который помогает разъяснять населению суть деятельности Трибунала. |
| In 1846, he started his own publication, the Home Journal, which was eventually renamed Town & Country. | В 1846 открыл собственное издание, Home Journal, впоследствии переименованное в Town & Country. |