| The German artist Joachim von Sandrart counted 22 small models for Saint Longinus when he visited Bernini's studio in 1635. | Немецкий художник Иоахим фон Зандрарт при посещении студии Бернини в 1635 году насчитал 22 небольших модели для Святого Лонгина. |
| Finally, Joachim Lorbach, on behalf of the Joint Committee and FAO, thanked the participants, the host country and all support staff for their active contribution to the successful outcome of the seminar. | В заключение Иоахим Лорбах от имени Объединенного комитета и ФАО выразил признательность участникам, принимающей стране и всему обслуживающему персоналу за их большой вклад в обеспечение успешной работы семинара. |
| I'm a national socialist, Joachim. | Я национал-социалист, Иоахим. |
| Joachim Stiller was right. | Иоахим Стиллер был прав. |
| He also translated the Sibylline Erythraeon from Greek into Latin, but the only manuscripts of this which survive are thirteenth-century copies based on the prophecies of Joachim of Fiore. | Евгений также перевёл пророчества Сибиллы из Эритреи с греческого на латинский, но сохранились только манускрипты 13-го века, в основе которых находятся пророчества Иоахима (Иоахим Флорский). |
| The Secretary-General announced the appointment of Lamberto Zannier, of Italy, to replace Joachim Rucker as Special Representative of the Secretary-General. | Генеральный секретарь объявил о назначении Ламберто Занньера, Италия, Специальным представителем Генерального секретаря вместо Иоахима Рюккера. |
| You mean I conjured up Joachim Stiller? | Вы имеете в виду, что я вызвал в воображении Иоахима Стиллера? |
| An influential lobby of the idea was Otto von Lossow, who suggested putting the German prince Joachim of Prussia on the Georgian throne. | Влиятельным лоббистом данной идеи выступал генерал Отто фон Лоссов, который предлагал поставить на грузинский престол немецкого принца Иоахима Франца. |
| When Jan Karol Chodkiewicz (2500 soldiers) moved in September from Pärnu to Daugavgrīva, went too him the Swedish army (5000 soldiers) under the command Joachim Frederick von Mansfeld. | Когда в сентябре 1609 года гетман великий литовский Ян Кароль Ходкевич из-под Пернау двинулся с 2500 солдатами на Дюнамюнде, то за ним последовала 5-тысячная шведская армия под командованием Иоахима Фридриха фон Мансфельда. |
| He also translated the Sibylline Erythraeon from Greek into Latin, but the only manuscripts of this which survive are thirteenth-century copies based on the prophecies of Joachim of Fiore. | Евгений также перевёл пророчества Сибиллы из Эритреи с греческого на латинский, но сохранились только манускрипты 13-го века, в основе которых находятся пророчества Иоахима (Иоахим Флорский). |
| Still, you're wrongly connecting that carillon with Joachim Stiller. | Однако ты зря связываешь этот карильон с Иоахимом Стиллером. |
| 16th century, printed by Vorsterman and written by one Joachim Stiller. | 16 век, отпечатано у Востермана и написано Иоахимом Стиллером. |
| Clara also spent a few months of many years in London and participated in Popular Concerts with Joachim and Piatti. | Клара также провела несколько месяцев в Англии и участвовала в концертах с Иоахимом и Пьятти. |
| The workshop Steering Committee is represented by Mr. Joachim Lorbach, FAO Forest Harvesting Trade and Marketing Branch FAO, Rome. | Руководящий комитет рабочего совещания представлен гном Иоахимом Лорбахом, Сектор лесозаготовительной промышленности, торговли и маркетинга, ФАО, Рим. |
| 97 This procedure was proposed by the President of the Council in 1998, Joachim Koch (Germany), in order to avoid the need to reopen discussion on controversial provisions at a later stage when the Regulations would be referred to the Assembly. | 97 Эта процедура была предложена Председателем Совета в 1998 году Иоахимом Кохом (Германия), с тем чтобы избежать необходимости возвращаться к обсуждению вызывающих полемику положений позднее, когда Правила передавались бы на рассмотрение Ассамблее. |
| Several accepted, including metallurgist Joachim Gans. | Многие согласились, в том числе и металлург Иоаким Ганс. |
| It is obvious, that Joachim was the reception father. | Очевидно, что Иоаким был ее приемным отцом. |
| Once Joachim in a temple has learned, that his fruitless wife will incur the child. | Однажды Иоаким в храме узнал, что его бесплодная жена понесет ребенка. |
| At older Maria, daughter Vladimir and Anna, its actual parents began Anna and stepfather Joachim, as has found reflection in the New Testament. | При взрослении Марии, дочери Владимира и Анны, фактическими ее родителями стали Анна и отчим Иоаким, что и нашло отражение в Новом Завете. |
| Joachim consequently withdrew to the desert, where he fasted and did penance for forty days. | Иоаким отправился в пустыню на сорок дней поста и покаяния. |
| In the New Testament the information that Maria counted the parents Anna and Joachim was kept. | В Новом Завете сохранилась информация о том, что Мария считала своими родителями Анну и Иоакима. |
| At this point in Singera functioning church in honor of the Holy Righteous Joachim and Anna. | На данный момент в городе Сынджера функционирует церковь в честь Святых Праведных Иоакима и Анны. |
| Born at Wolmirstedt, Johann Georg was the second son of Elector Joachim Friedrich of Brandenburg and Katharina von Brandenburg-Küstrin. | Родился в Вольмерштедте, Иоганн Георг был вторым сыном курфюрста Иоакима Фридриха Бранденбургского и Екатерины фон Бранденбург-Кюстрин. |
| In the chancel are two canvases, Adoration of the Magi and Expulsion of Joachim from the Temple (before 1587) by Domenico Tintoretto, brought here from the church of Santa Maria Maggiore. | В алтаре находятся два полотна: «Поклонение волхвов» и «Изгнание Иоакима из храма» (до 1587 года) кисти Доменико Тинторетто, перенесённые сюда из церкви Санта-Мария Маджоре. |
| King Milutin built a small but lovely church dedicated to saints Joachim and Anna. | Король Радослав добавил к церкви притвор, а король Милутин построил небольшую церковь святых Иоакима и Анны. |
| We also take this opportunity to express our gratitude to his predecessor, Mr. Joachim Rücker, for the work accomplished. | Пользуясь этой возможностью, мы также хотели бы выразить нашу признательность его предшественнику гну Иоахиму Рюккеру за проделанную работу. |
| I take this opportunity also to express Belgium's great appreciation for the outstanding work of Mr. Zannier's predecessor, Mr. Joachim Rücker, in circumstances that were often difficult. | Пользуясь данной возможностью, я от имени Бельгии выражаю глубокую признательность предшественнику г-на Занньера гну Иоахиму Рюккеру за его выдающуюся работу в обстоятельствах, которые часто бывали трудными. |
| I would like to express my appreciation and gratitude to my Special Representative, Joachim Rücker, and to his staff in UNMIK for their steadfast efforts and commitment to move Kosovo forward. | Я хотел бы выразить признательность и благодарность моему Специальному представителю Иоахиму Рюккеру и его персоналу в составе МООНК за их последовательные усилия и их приверженность достижению прогресса в Косово. |
| We would particularly like to thank and pay tribute to the Secretary-General's Special Representative, Joachim Rücker, for his tireless and principled work in testing circumstances, under criticism from certain Member States and, at times, without the full support he might have expected. | Мы хотели бы выразить особую признательность и воздать должное Специальному представителю Генерального секретаря Иоахиму Рюккеру за его неустанную и принципиальную работу в сложных условиях, подвергаясь критике со стороны некоторых государств-членов и порой без полной поддержки, на которую он, возможно, рассчитывал. |
| His first Violin Sonata in G minor was dedicated to Joseph Joachim who asked to perform it when Kahn was still a young student in Berlin, and even Clara Schumann mentioned this Sonata in her diary. | Его первая скрипичная соната соль минор, op. (1886) была посвящена Йозефу Иоахиму, который исполнил еe, когда Кан был ещё студентом в Берлине, и Клара Шуман упоминает об этой сонате в своем дневнике. |
| He is the younger brother of former cyclist Benoît Joachim. | Орельен является младшим братом велосипедиста Бенуа Жоакима. |
| In that connection, we have taken proactive steps to resolve the political crisis in Madagascar, through the facilitation efforts of former President Joachim Chissano of Mozambique. | В этой связи мы предпринимаем активные шаги по урегулированию политического кризиса в Мадагаскаре при содействии бывшего президента Мозамбика Жоакима Чиссано. |
| The mission commended the Governments of Uganda and Southern Sudan for their efforts to find a long-term solution to the LRA challenge and expressed its full confidence in the mediation of the Juba Talks by the Special Envoy of the Secretary-General, Joachim Chissano. | Миссия воздала должное правительствам Уганды и Южного Судана за их усилия по нахождению долгосрочного решения проблемы ЛРА и выразила свое полное доверие посреднической роли Специального посланника Генерального секретаря Жоакима Чиссано в ходе переговоров в Джубе. |
| Joachim has a little brother. | У Жоакима родился брат. |
| What happened to Joachim? | Это странно, насчет Жоакима. |
| Yes, but now you're dead, Joachim. | Да, но теперь ты мертв, Йохим. |
| Joachim told me you were here. | Йохим рассказал мне, что ты здесь. |
| Just because Joachim didn't mind? | Просто из-за того, что Йохим не возражал? |
| Joachim's kids always go for "A levels". | Йохим, в любом случае детям надо ходить в школу |
| Dr. Joachim Nerz (born 1964) is a taxonomist and botanist specialising in the carnivorous plant genera Heliamphora and Nepenthes. | Йохим Нерц (р. 1964) - немецкий биолог и ботаник, специализирующийся на хищных растениях из родов Heliamphora и Nepenthes, доктор наук. |
| Where is Joachim anyhow? | А где, кстати, Жоаким? |
| Mozambique Mr. Joachim Alberto Chissano | Мозамбик г-н Жоаким Алберту Чиссано |
| The most awarded filmmakers are Jean-Pierre and Luc Dardenne with five awards, followed by Jaco Van Dormael, Joachim Lafosse, and Fien Troch with three. | На данный момент, наибольшее количество наград у братьев Жан-Пьера и Люка Дарденн (пятикратные лауреаты), за ними следуют Жако Ван Дормаль и Жоаким Лафосс (три награждения). |
| "At your age, Joachim could already..." | А в твоем возрасте Жоаким умел делать это. |
| But it's exactly like Joachim said. | Я еще не знаю, но всё идет точно так, как рассказывал Жоаким! |
| Against Joachim's violence, Herbert's astuteness, my own weakness. | От жестокости Йохима, от коварства Герберта, от моего собственного бессилия. |
| That's what I wanted when I left Herbert and Joachim. | Вот чего я желала, уйдя от Герберта и Йохима. |
| a few days of humiliation in a tourist center, Herbert's smile, Joachim's appropriately frosty satisfaction. | несколько дней унижений в туристическом центре, улыбка Герберта и соответствующее случаю холодное злорадство Йохима. |
| Unless otherwise stated, all information and taxonomic determinations in the table below are sourced from the 2011 work Sarraceniaceae of South America authored by Stewart McPherson, Andreas Wistuba, Andreas Fleischmann, and Joachim Nerz. | Если не указано иное, информация взята из работы 2011 года Sarraceniaceae of South America, за авторством Stewart McPherson, Андреаса Вистубы, Андреаса Фляйшмана и Йохима Нерца. |
| October 13 - Otto Joachim, composer (d. | 13 октября - Отто Хоаким, композитор (ум. |
| On October 3, 2017, Deadline reported that the film would be directed by Joachim Rnning and it would start filming in the first quarter of 2018. | З октября 2017 года Deadline сообщили, что фильм будет режиссировать Хоаким Роннинг и съёмки начнутся в первом квартале 2018 года. |
| On October 3, 2017, it was reported that Joachim Rnning (Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales) is in talks on directing the sequel. | З октября 2017 года было сообщено, что Хоаким Роннинг (Пираты Карибского моря: Мертвецы не рассказывают сказки) ведет переговоры о постановке продолжения. |
| Commentary Olivry SCHUBLIN Joachim and Eleanor. | Комментарий Olivry Joachim SCHUBLIN и Элеоноры. |
| Joachim first began using Linux in early 2000, moving from Red Hat through Slackware, Debian, Trustix and Mandrake before settling on Linux From Scratch. | Joachim начал использовать Linux в начале 2000 года, двигаясь от Red Hat через Slackware, Debian, Trustix и Mandrake перед тем как придти к установке "Linux From Scratch". |
| This is somewhat impressive if we note that Joachim is a high-school student who turned 18 the day before this publication. | Это несколько экспрессивно. Так же заметим, что Joachim студент high-school, которому исполнилось 18 незадолго до этой публикации. |
| Joachim lives in Oslo, Norway, and currently works in a warehouse, but hinted broadly that he would certainly consider a Unix-related job (if only to free up more time to work on Gentoo) if it were offered. | Joachim живет в Норвегии, в городе Осло и в настоящее время работает в большом магазине, но тонко намекает, что рассмотрит предложения о работе, связанной с Юниксом (Если только это позволит уделять больше времени для работы над Gentoo). |
| There is also a survey by Charles Sims from Rutgers University and an older survey by Joachim Neubüser from RWTH Aachen. | Имеется также обзор (на англ.) от Чарльза Симса (англ.) из Rutgers University и более старый (на англ.) - от Joachim Neubüser из RWTH Aachen. |