Last year she left him for Jean-Marc for two weeks. |
В прошлом году она его бросила - ушла к Жан-Марку на 2 недели. |
I would also like to take this opportunity to thank the Permanent Representative of Luxembourg, Jean-Marc Hoscheit, for ably guiding our work. |
Кроме того, я хотел бы воспользоваться этой возможностью и воздать должное Постоянному представителю Люксембурга Жан-Марку Ошайту за умелое руководство нашей работой. |
I congratulate Ambassador Jean-Marc de La Sablière, the head of the mission, and all the other members of the Council delegation on their efforts to forge close working ties with the leadership of the countries of the region. |
Я выражаю признательность главе миссии послу Жан-Марку де ла Саблиеру и всем другим членам делегации Совета за усилия по установлению тесных рабочих связей с руководителями стран региона. |
On a final note, I would like, through you, to express my gratitude to my colleague, Ambassador Jean-Marc Hoscheit for his able chairmanship and guidance during the informal consultations on this agenda item. |
В заключение я хотел бы через Вас выразить признательность моему коллеге, послу Жан-Марку Ошайту, за его умелое руководство неофициальными консультациями по этому пункту повестки дня. |
I would like to express my particular gratitude to the French Chairperson, Mr. Jean-Marc de La Sablière, for his active and groundbreaking leadership on that issue. |
Я хотела бы выразить мою особую благодарность французскому Председателю - гну Жан-Марку де ла Саблиеру - за его активное и выдающееся руководство в этом вопросе. |
The President: I should now like to express my sincere thanks to Ambassador Christopher Hackett of Barbados and Ambassador Jean-Marc Hoscheit of Luxembourg, who have so patiently conducted the discussions and negotiations on system-wide coherence. |
Председатель: Теперь я хотела бы выразить искреннюю признательность послу Кристоферу Хэкетту и послу Жан-Марку Хошайту, которые столь терпеливо вели обсуждения и переговоры по вопросу о слаженности в системе Организации. |
The Administrator wished a departing representative of France, Mr. Jean-Marc Chaitagner, best wishes for his new assignment. |
Администратор пожелал всего наилучшего представителю Франции г-ну Жан-Марку Шатэне в связи с его переводом на новую работу. |
It is also my great pleasure to express our appreciation to the Government of France and to Ambassador Jean-Marc de La Sablière, whose commitment to this issue is solid and praiseworthy. |
Мне также доставляет большое удовольствие выразить свою признательность правительству Франции и послу Жан-Марку де ла Саблиеру, приверженность которого этому вопросу является столь твердой и похвальной. Он придал динамизм и энергию деятельности этой Рабочей группы. |
I would also like to express my gratitude here to the overall coordinator of these important humanitarian resolutions considered directly in plenary, Ambassador Jean-Marc Hoscheit of Luxembourg, for his able leadership in ensuring coherence and the timely conclusion of the humanitarian resolution. |
Я хотел бы выразить здесь также свою признательность общему координатору согласования всех этих важных рассмотренных непосредственно на пленарных заседаниях резолюций по гуманитарным вопросам послу Люксембурга гну Жан-Марку Ошайту за его умелое руководство в обеспечении слаженности и своевременного завершения разработки резолюций по гуманитарным вопросам. |
We should do it, like Aline and Jean-Marc. |
Алине и Жан-Марку удалось это сделать. |
I told Jean-Marc says Dumont can't do that. |
Я говорил об этом Жан-Марку, но он мне сказал, что Дюмон на это не пойдет. |