| You got that chiseled jaw and strong shoulders just like your grandma. | У тебя такой же волевой подбородок и сильные плечи, как у твоей бабушки. |
| Except they don't have my jaw or nothing. | Но у них не мой подбородок. |
| Look at that chiseled jaw, that aquiline nose, those eyes like an eagle... | Посмотрите на этот мужественный подбородок, античный нос, орлиные глаза... |
| Now, all I have to do is apply a little pressure under your jaw. | А вот теперь мне нужно лишь чуть-чуть надовить тебе под подбородок. |
| Of course, the strong jaw and glorious hairline don't exactly hurt, either. | Конечно сильный подбородок и шикарная прическа тоже не повредят. |
| Blond, blue eyes, chiseled jaw. | Блондин, голубые глаза, точеный подбородок. |
| Square jaw, still has all his hair. | Квадратный подбородок, с гривой волос. |
| Dark hair, strong jaw, muscles. | Темные волосы, волевой подбородок, крепкого телосложения. |
| Milo, I think you have the Humphrey jaw. | Майло, кажется, у тебя подбородок Хамфри. |
| Forget the eye bandage, but the hair, the strong jaw line. | На повязку не обращай внимания, но волосы, волевой подбородок... ничего тебе не напоминают? |
| We got the same jaw. | Ешь! - У меня твой подбородок. |
| Seems you got the child's jaw. | У вас такой же подбородок. |
| We got the same jaw. | У меня твой подбородок. |
| Diamond jaw, strong, piercing eyes. | Волевой подбородок, пронзительный взгляд. |
| Hit 'em on the chin, scrape 'em on the jaw | Подставляй свой подбородок, враз его побреем, ну, а если не подставишь по башке огреем? |