Английский - русский
Перевод слова Jalalabad

Перевод jalalabad с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джелалабаде (примеров 153)
In addition, in the past month, four corps commanders, in Mazar-e-Sharif, Kandahar, Jalalabad and Kunduz, have been reassigned to civilian functions. Кроме того, в прошлом месяце четыре командующих корпусами, в Мазари-Шарифе, Кандагаре, Джелалабаде и Кундузе, были назначены на гражданские должности.
Field-level planning, coordination and quality control are carried out by the United Nations regional mine action centres located at Kabul, Kandahar, Herat and Jalalabad. Вопросами планирования, координации и контроля качества на местах занимаются региональные центры Организации Объединенных Наций по разминированию, находящиеся в Кабуле, Кандагаре, Герате и Джелалабаде.
Separately, between 12 and 15 May, at the request of the parties, UNAMA hosted a traditional assembly of elders in Jalalabad to seek an end to a century-old conflict between two tribes in the remote neighbouring province of Nuristan. Кроме того, в период с 12 по 15 мая по просьбе сторон МООНСА организовала традиционное собрание старейшин в Джелалабаде в стремлении положить конец вековому конфликту между двумя племенами в отдаленных районах соседней провинции Нуристан.
Some of the offices are free of charge, including the offices in Kuwait, Jalalabad, Tirin Kot (Uruzgan), Khost, Kunar, Ghazni and Hilmand. Плата за некоторые помещения не взимается, в том числе за помещения в Кувейте, Джелалабаде, Тирин-Коте (Урузгане), Хосте, Кунаре, Газни и Гильменде.
WHO, in collaboration with UNHCR, UNOCHA and the World Food Programme, completed the rehabilitation of the Kandahar, Ghazni and Jalalabad water supply systems and the construction of the Faizabad water supply system. Совместно с УВКБ, Канцелярией Координатора гуманитарной помощи и МПП ВОЗ завершила восстановление систем водоснабжения в Кандагаре, Газни и Джелалабаде и работы по созданию системы водоснабжения в Файзабаде.
Больше примеров...
Джелалабад (примеров 49)
He travelled first to Jalalabad where he had consultations with Governor Haji Abdul Qadir and members of the Supreme Coordination Council. Посол Местири сначала посетил Джелалабад, где он провел переговоры с губернатором Хаджи Абдулом Кадыром и членами Высшего координационного совета.
The principal cities where internally displaced persons live are Kabul, Jalalabad, Herat, Mazar-i-Sharif and Kunduz. Основными городами, где проживают лица, перемещенные внутри страны, являются Кабул, Джелалабад, Герат, Мазари-Шариф и Кундуз.
The proposed positions would provide support to regional offices owing to increased workload and would be based in Kabul, Mazar-e-Sharif, Kunduz, Bamyan, Jalalabad and Gardez. Сотрудники на предлагаемых должностях будут обеспечивать поддержку региональных отделений в связи с увеличением объема работы и будут назначены в Кабул, Мазари-Шариф, Кундуз, Бамиан, Джелалабад и Гардез.
Other major cities with a population of over 50,000 include Herat, Kandahar, Mazar, Jalalabad and Kundoz. К числу других крупных городов, в каждом из которых проживают свыше 50 тысяч человек, относятся Герат, Кандагар, Мазар, Джелалабад и Кундуз.
If this is not possible, Jalalabad could serve as a provisional location, with the political representative making numerous visits to Kabul as well as visits to other cities. Если это невозможно, то временной точкой может служить Джелалабад, откуда политический представитель будет постоянно совершать поездки в Кабул, а также в другие города.
Больше примеров...
Джелалабада (примеров 38)
The Special Rapporteur also met with the representatives of the judicial system and visited the Jalalabad Central Prison. Специальный докладчик встретился также с представителями органов правосудия и посетил центральную тюрьму Джелалабада.
Disappearances have also been reported in the area of Jalalabad and of Paghman, near Kabul. Согласно сообщениям, случаи исчезновения людей также имели место в районе Джелалабада и Пагхмана, находящегося неподалеку от Кабула.
During his visits to Afghanistan in September 1992 and January/February 1993, the Special Rapporteur visited camps for displaced persons near Jalalabad and spoke to displaced persons at Mazar-i-Sharif. В ходе своих посещений Афганистана в сентябре 1992 года и январе-феврале 1993 года Специальный докладчик побывал в лагерях для перемещенных лиц в окрестностях Джелалабада и беседовал с перемещенными лицами в Мазари-Шарифе.
It also met with the Governor of Jalalabad, Haji Qadir, the Shuras of the provinces of Nangarhar, Laghman and Kunar and about 200 tribal leaders and intellectuals. Она также встретилась с губернатором Джелалабада хаджи Кадиром, членами шур провинций Нангархар, Лагман и Кунар и примерно 200 вождями племен и представителями интеллигенции.
The roads from Jalalabad and Maidan Shar leading to Kabul are said to be open. Сообщается, что дороги из Джелалабада и Маданшахра, ведущие в Кабул, остаются открытыми.
Больше примеров...
Джалалабаде (примеров 15)
Womens prisons reportedly exist in Kandahar, Kabul, and Mazar-I-Sharif and possibly in Jalalabad. Согласно сообщениям, женские тюрьмы имеются в Кандагаре, Кабуле и Мазари-Шарифе, а также, возможно, в Джалалабаде.
Private Flynn disappeared on night patrol in Jalalabad. Рядовой Флинн исчез во время ночного патруля в Джалалабаде
The military coalition led by the United States of America has deployed provincial reconstruction teams to Kunduz, Gardez and Bamyan, and has indicated its intention to deploy additional teams to Mazar-i-Sharif, Herat, Jalalabad and Kandahar. Возглавляемая Соединенными Штатами Америки военная коалиция разместила в Кундузе, Гардезе и Бамиане группы по восстановлению провинций и заявила о своем намерении разместить дополнительные группы в Мазари-Шарифе, Герате, Джалалабаде и Кандагаре.
The two outstanding cases concern a Jordanian journalist who reportedly disappeared in Jalalabad, province of Nangarhar, in 1989 while on assignment, and an American citizen of Afghan origin who allegedly disappeared in 1993 when he was on a visit to Afghanistan. Два невыясненных случая касаются иорданского журналиста, который, согласно сообщениям, исчез в Джалалабаде, провинция Нанграхар, в 1989 году, находясь при исполнении служебных обязанностей, и американского гражданина афганского происхождения, который исчез в 1993 году во время поездки в Афганистан.
Jalalabad The Special Rapporteur was informed that there was absolutely no education, not even Koranic schools, for girls in Jalalabad. Специального докладчика проинформировали о том, что в Джалалабаде для девочек нет ни одного учебного заведения, даже школ, обучающих Корану.
Больше примеров...
Джалалабад (примеров 10)
International and national non-governmental organizations operating in several cities, including Kandahar and Jalalabad, have been the target of grenade attacks. Международные и национальные неправительственные организации, действующие в различных городах, включая Кандагар и Джалалабад, были объектами нападений с использованием гранат.
Other estimates ranged from 65,000 to 150,000 of whom a substantial number are reported to have been moved by the Taliban forces to Jalalabad and Kabul. Согласно другим оценкам, численность перемещенных лиц составляет от 65000 до 150000 человек, значительная часть которых, по сообщениям, были перемещены силами движения "Талибан" в Джалалабад и Кабул.
His limbs were reportedly badly damaged. On 5 September, he was reportedly taken to Jalalabad, forced to run and shot. Его конечности были серьезно повреждены. 5 сентября он был доставлен в Джалалабад, где он был застрелен при попытке совершить побег.
The mission was conducted in the cities of Kabul, Kandahar and Jalalabad, and in the rural areas in the provinces of Kabul, Kandahar, Nangarhar and Parwan. Специальный докладчик посетил города Кабул, Кандагар и Джалалабад, а также сельские районы провинций Кабул, Кандагар, Нангаргар и Парван.
In total, some 60 advocates defending juvenile cases from Kabul, Kandahar, Jalalabad, Herat, Mazar-e-Sharif and Bamyan provinces have been trained. Через эти курсы прошло в общей сложности порядка 60 адвокатов по делам несовершеннолетних из провинций Кабул, Кандагар, Джалалабад, Герат, Мазар-и-Шариф и Бамиан.
Больше примеров...
Джалалабада (примеров 8)
It's a town 47 km northwest of Jalalabad. Это город в 47 км на северо-запад от Джалалабада.
Several days later, the remaining 12 were moved from Jalalabad to a bigger detention facility in Osh. Несколько дней спустя остальные 12 человек были переведены из Джалалабада в более крупное место содержания под стражей в Оше.
At present, nearly 200,000 people are internally displaced in camps near Jalalabad, bracing for a severe winter. В настоящее время в лагерях около Джалалабада находятся около 200000 человек, которые являются перемещенными лицами и которым предстоит пережить суровую зиму.
The other route is from Termez and Hairatan on the Afghan bank of the Oxus to Salang Pass, Kabul, Jalalabad and Peshawar, where the highway joins the Pakistan railway network. Другой маршрут пролегает из Термеза и Гайратана на афганском берегу Оксу в направлении Салангского перевала, Кабула, Джалалабада и Пешавара, где шоссейная дорога соединяется с сетью железных дорог Пакистана.
The DMS then examined information received from the Jalalabad Regional Department of Internal Affairs and the Jalalabad Regional Prosecutor's Office (Kyrgyzstan) about individuals accused of having committed serious crimes on Uzbek territory, including Rakhimov. После этого ДМС изучил информацию, полученную от джалалабадского областного управления внутренних дел и областной прокуратуры Джалалабада (Кыргызстан) о лицах, обвиняемых в совершении серьезных преступлений на узбекской территории, включая Рахимова.
Больше примеров...
Джелалабадского (примеров 4)
The good offices had resulted in the conclusion of the Islamabad and Jalalabad accords, which provided the political framework for a peaceful solution. Эта миссия добрых услуг привела к заключению Исламабадского и Джелалабадского соглашений, представляющих собой политические рамки для мирного решения.
The Government of Afghanistan should implement the provisions of the Islamabad and Jalalabad accords, which provide for the establishment of an Election Commission and a Supreme Council mandated to draft the Constitution. Правительству Афганистана следует выполнять положения Исламабадского и Джелалабадского соглашений, которые предусматривают создание избирательной комиссии и высшего совета, уполномоченного разработать конституцию.
The Special Rapporteur exchanged views with the Deputy Governor of Nangarhar, Dr. Mohamed Asif, the Chancellor of Jalalabad University, Dr. Faizal Ahmed Ibrahimi and the President of Information and Culture, Maulawi Abdul Rashid. Специальный докладчик обменялся мнениями с заместителем губернатора Нангархара д-ром Мохамедом Асифом, ректором Джелалабадского университета д-ром Фейзалем Ахмедом Ибрахими и председателем по информации и культуре г-ном Маулави Абдул Рашидом.
The Jalalabad project operated 60 bakeries between March and May, during the pre-harvest lean season, serving 112,000 people daily. В рамках джелалабадского проекта в марте - мае, т.е. в период нехватки продовольствия до начала сбора урожая, работали 60 пекарен, которые ежедневно снабжали хлебом 112000 человек.
Больше примеров...
Джелалабадском (примеров 5)
The Islamabad and Jalalabad accords contain a number of fundamental political principles which could have a bearing on the respect for human rights, but they are either not respected or have not been implemented. В Исламабадском и Джелалабадском соглашениях содержится ряд основных политических принципов, которые могут иметь значение с точки зрения соблюдения прав человека, однако они либо не соблюдаются, либо не претворены в жизнь.
Although university life has already begun at Jalalabad, the Dean of the Law Faculty of the University of Kabul informed the Special Rapporteur that those faculties which have resumed classes in Kabul have had to do so outside the university premises. Хотя уже возобновились занятия в Джелалабадском университете, Специальный докладчик был информирован деканом юридического факультета Кабульского университета о том, что факультеты, которые смогли возобновить занятия в Кабуле, вынуждены проводить их за пределами университетского городка.
On 4 March, following a suicide attack on a US convoy on the Jalalabad highway in Nangarhar province, US troops opened fire indiscriminately along a 12km stretch of road killing at least 12 civilians and injuring 35 people. 4 марта после нападения смертника на автоколонну США на джелалабадском шоссе в провинции Нангархар американские войска открыли беспорядочный огонь на 12-километровом отрезке автотрассы, убив не менее 12 гражданских лиц и ранив 35 человек.
Despite the formation of an Islamic Government, the rivalry between the groups whose leaders or members are ministers in the coalition Government has continued and their differences have not been resolved through negotiation, as envisaged in the Islamabad and Jalalabad accords. Несмотря на образование исламского правительства, соперничество между группами, руководители или члены которых являются министрами в коалиционном правительстве, продолжается, и урегулировать существующие между ними разногласия путем переговоров, как это предусматривалось в Исламабадском и Джелалабадском соглашениях, не удастся.
With regard to education, the representative of the Council of Nangarhar Province informed the Special Rapporteur that 26,000 female students were studying in educational institutions at all levels, while 42 seats at the University of Jalalabad were allocated especially for female students. Что касается образования, то представитель Совета провинции Нангархар сообщил Специальному докладчику, что в учебных заведениях всех уровней обучается 26000 студенток, а в Джелалабадском университете для девушек-студенток специально выделено 42 места.
Больше примеров...