Английский - русский
Перевод слова Iss

Перевод iss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мкс (примеров 388)
A new era of international cooperation has arrived with the construction of ISS and it has brought numerous scientific and technical advancements. С созданием МКС началась новая эра международного сотрудничества, которая ознаменовалась многочисленными научно-техническими достижениями.
A private company provided information on a commercially available opportunity to transport small-sized experiments on ISS. Одна из частных компаний представила информацию о возможности для проведения мелких экспериментов на борту МКС на коммерческой основе.
Become a signatory of the Intergovernmental Agreement on the International Space Station (ISS); Стать участником Межправительственного соглашения о создании международной космической станции (МКС);
Human health and medical science constitute Canadian priorities for the utilization of ISS, and Canadian researchers collaborate with their international partners in conducting experiments on-board the space station. Для Канады здоровье человека и медицинская наука являются основными приоритетными областями исследований на МКС, при этом канадские специалисты активно сотрудничают со своими международными партнерами в проведении экспериментов на борту космической станции.
Following a two-day free flight in near-earth orbit and upon completion of all the required rendezvous operations until the station-keeping in an automated mode relative to the Space Station, Soyuz TMA-5 spacecraft approached the ISS Orbital Complex. Корабль "Союз ТМА-5" подошел к орбитальному комплексу МКС после двух суток автономного полета по околоземной орбите, осуществив на конечном участке этого этапа все необходимые операции по сближению до зависания относительно комплекса в автоматическом режиме.
Больше примеров...
Сиу (примеров 187)
The financial crisis affected the viability of many ISS providers. Финансовый кризис отрицательно сказался на жизнеспособности многих поставщиков в СИУ.
In Italy, to give further impulse to public - private partnerships in ISS, special tax treatment had been introduced to facilitate the issuance and placement of bonds and other debt by companies involved in ISS projects. В Италии для придания дополнительного импульса развитию государственно-частных партнерств в СИУ был введен особый налоговый режим, облегчающий выпуск и размещение облигаций и других долговых обязательств компаниями, участвующими в инфраструктурных проектах.
In 2008, ISS absorbed 291 million workers, or 9.6 per cent of world total labour force. В 2008 году в СИУ был занят 291 млн. трудящихся, или 9,6% общемировой рабочей силы.
Experts presented and discussed cooperative approaches for enhancing the quality and credibility of regulations and institutions, and for securing highly qualified professional staff that could manage knowledge- and information-intensive ISS regulations. Эксперты описали и обсудили основанные на принципах сотрудничества подходы, направленные на повышение качества и авторитетности регулирующих положений и учреждений, а также на формирование звена высококвалифицированных специалистов, которые способны применять знание- и информоемкие нормы регулирования СИУ.
Investments in ISS are put on hold. Инвестиции в СИУ приостановлены.
Больше примеров...
Мсс (примеров 13)
ISS presently has 19 national branches and affiliated bureaux, and correspondents in 100 other countries. В настоящее время МСС имеет 19 национальных отделений и связанных с ней бюро, а также корреспондентов в 100 других странах.
Staff and budget constraints have forced ISS to set priorities in its cooperation with United Nations specialized agencies. Кадровые и бюджетные ограничения вынудили МСС определить приоритеты в рамках своего сотрудничества со специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций.
ISS presented papers at each of the above conferences, and chaired the second Bellagio Conference. МСС представила документы для каждой из вышеперечисленных конференций и исполняла функции председателя на второй конференции в Белладжио.
ISS (General Secretariat and some branches) presented a document to the Hague conference in relation to the revision of the 1961 Convention on the protection of minors, and attended the final session on the 1996 revised text. МСС (общий секретариат и некоторые отделения) представила Гаагской конференции документ в связи с пересмотром Конвенции 1961 года о защите меньшинств и приняла участие в заключительной сессии по рассмотрению пересмотренного текста 1996 года.
(c) United Nations Children's Fund (UNICEF): ongoing participation through the NGO Committee on UNICEF (ISS has been a Board member since 1996); с) Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ): продолжение участия в работе Комитета НПО по ЮНИСЕФ (МСС является членом Совета с 1996 года);
Больше примеров...
Упо (примеров 12)
According to the current policy, offices are to recover these transaction costs for ISS by charging a set fee to the project budget for each transaction. Согласно действующей в настоящее время политике, отделения обязаны возмещать такие операционные расходы на УПО за счет начисления установленного сбора по бюджету проектов в связи с каждой операцией.
As they represent two distinct cost categories, GMS and ISS are not fungible. Поскольку расходы, связанные с ОУП и УПО, относятся к двум разным категориям расходов, они не подлежат перераспределению из категории в категорию.
Consequently, UNDP will no longer recover ISS through a charge based on the transactional count of ISS provided to projects and programmes funded from other resources. С учетом этого ПРООН впредь не будет применять практику возмещения расходов на УПО за счет начисления платы за отдельные операции по предоставлению УПО проектам и программам, финансируемым за счет прочих ресурсов.
The recovery of ISS presents unique implementation challenges related to 'transactional' ISS, that is, implementation services traceable to specific transactions. Возмещение расходов на УПО ставит ряд уникальных задач в плане осуществления применительно к «операционным» УПО, т.е. услугам по осуществлению, относимым к конкретным операциям.
With respect to ISS, since these are actual costs of providing implementation support to a specific project, project budgets should identify these direct costs and charge them as programme costs. Поскольку расходы, связанные с ОУП и УПО, относятся к двум разным категориям расходов, они не подлежат перераспределению из категории в категорию.
Больше примеров...
Иср (примеров 12)
Key personnel already involved in ISS activities include a cadre of certified project managers who have completed the certificate program. К ключевым категориям сотрудников, уже участвующим в деятельности в рамках ИСР, относятся кадровые администраторы проектов, которые прошли программу аттестации.
This paper describes the ISS Program goals to retool product concept, creation and delivery systems to deliver "integrated statistical solutions" to customers inside and outside the federal government. В настоящем документе описываются цели программы ИСР в области пересмотра инструментария систем проектирования, создания и поставки продуктов с целью предоставления пользователям как внутри, так и за рамками федерального правительства "интегрированных статистических решений".
ISS will broaden information delivery, reduce data user burden, increase efficiency, and reduce redundancies by providing standards, processes and tools in the administration of information integration architectures; metadata repositories; product conception, design, and development; and new disclosure techniques. ИСР позволит расширить возможности доставки информации, снизить нагрузку для пользователей данных, повысить эффективность и ликвидировать дублирование благодаря созданию стандартов, процессов и инструментальных средств для управления архитектурами интеграции информации; организации хранилищ данных; разработки, проектирования и внедрения продуктов и новейших методов регулирования доступа.
ISS will be one of the first programs to reap the benefits of this program and will further promote the use of the corporate approach to project management by building this standard into the processes for conception, development and delivery of new integrated data products and tools. ИСР будет являться одним из первых проектов, который будет опираться на преимущества данной программы и содействовать более широкому использованию корпоративного подхода к управлению проектами за счет внедрения данного стандарта в процессы проектирования, разработки и поставки новых интегрированных информационных продуктов и инструментов.
The establishment of metadata repositories, logical data warehouses, standards and business rules and practices, and customer relationship management systems, will comprise the centerpiece of ISS. Создание хранилищ метаданных и хранилищ логических данных, разработка стандартов, правил и методов работы, а также внедрение систем управления связями с потребителями будут являться одним из главных компонентов ИСР.
Больше примеров...
Отделение мосп (примеров 10)
Campaign membership is supported by ISS USA through a dedicated website. Отделение МОСП в США поддерживает эту кампанию при помощи специального веб-сайта по адресу.
The involvement of the ISS unit has been ongoing since 2004. Это отделение МОСП участвует в этом проекте с 2004 года.
ISS USA has chaired the planning committee for the national Summit for the Convention on the Rights of the Child: Mobilizing Communities for Ratification, held on 18-20 May 2006 in Washington, D.C. Отделение МОСП в США возглавило деятельность комитета по планированию национального саммита Конвенции о правах ребенка: мобилизация общин в целях ратификации, который проходил 18-20 мая 2006 года в Вашингтоне, О.К.
ISS Portugal participated in the VI International Congress organized by the Portuguese Refugees Council, with the cooperation of UNHCR, on "The Enlargement of the European Union and Protection for the Refugees", Lisbon, 24-25 November 2004. Отделение МОСП в Португалии участвовало в работе VI Международного конгресса, организованного португальским Советом по делам беженцев в сотрудничестве с УВКБ по теме «Расширение Европейского союза и защита беженцев», Лиссабон, 24-25 ноября 2004 года.
In 2003-2004, a program on the provision of homes for elderly people and refugees in Serbia was implemented by ISS Switzerland in cooperation with UNHCR and the Swiss federal government. В 2003-2004 годах в сотрудничестве с УВКБ и федеральным правительством Швейцарии отделение МОСП в Швейцарии осуществило программу предоставления жилья пожилым людям и беженцам в Сербии.
Больше примеров...
Исс (примеров 11)
Follow space trips in real-time, news from shuttle, ISS & Johnson Space Center and more. Следовать за космическими поездками в реальном времени, новости от шаттла, ИСС и Космического центра Джонсон и больше.
Your right arms were planning to rob you of the medallion and use it to commit greater blasphemy down the River Iss. Твои правые руки хотели украсть у тебя медальон, чтобы совершить страшное святотатство на реке Исс.
Expert Meeting on Peace, Human Security and Conflict Prevention in Africa, jointly with the Institute for Security Studies (ISS), Pretoria, South Africa, in July 2001. Совещание экспертов по вопросам мира, безопасности человека и предупреждения конфликтов в Африке, организованное совместно с Институтом исследований в области безопасности (ИСС), Претория, Южная Африка, в июле 2001 года.
These targets have been surpassed by far: by December 1996, 14.3 million persons had joined the contributory scheme. Of this number, 10.2 million belonged to the Colombian Social Security Institute (ISS) and 4 million to other institutions. Эти задачи достойно перевыполнены: к декабрю 1996 года системой взносов пользовались 14300 00 человек, из которых 10200000 относятся к ИСС и 4 миллиона к другим категориям населения.
ISS' maintains a database that assigns a Corporate Governance Quotient to companies. "ИСС" ведет базу данных, в которой компаниям присваивается ранг корпоративного управления.
Больше примеров...
Сио (примеров 7)
(a) Capacity-building workshops and seminars in identified areas for local finance facility institutions (in collaboration with ISS, Press and Media Unit) (2) а) Рабочие совещания и семинары по созданию в выявленных областях потенциала использования местных кредитных учреждений (в сотрудничестве с СИО, Группа по связям с прессой и СМИ) (2)
(b) Assistance to and participation in social and affordable housing and infrastructure related workshops and conferences (in collaboration with ISS, Press and Media Unit) (2) Ь) Помощь в организации и участие в проведении рабочих совещаний и конференций по социальному и доступному жилью (в сотрудничестве с СИО, Группа по связям с прессой и СМИ) (2)
RTCD (ROA), GD (UEPB, TCBB, UDB, SB) EDM (ISS) ОРТС (РОА), ГО (СОСГС, СПКУП, СРГ, СЖ) ИРУ (СИО)
GD (TCBB), RTCD, MRD (UESD, GMU) EDM (ISS) ГО (СПКУП), ОРТС, ОКИ (СГЭСР, ГУГП) ИРУ (СИО)
EDM (ISS), GD (TCBB, UDB UEPB), RTCD, HSFD (WSIB), MRD (PYB, GMU) ИРУ (СИО), ГО (СПКУП, СРГ СОСГС), ОРТС, ОФНС (СВСИ), ОКИ (СПМ, ГУГП)
Больше примеров...
Сектора инфраструктурных услуг (примеров 9)
Developmental regionalism that combines liberalization and cooperative frameworks is providing a promising avenue for ISS development. Регионализм в вопросах развития, позволяющий объединить усилия по либерализации с мерами по укреплению сотрудничества, открывает широкие возможности для развития сектора инфраструктурных услуг.
Sector-specific regulatory disciplines and liberalization modalities, often targeting ISS, feature prominently in recent RTAs such as those on telecommunications. Большое внимание в последних РТС уделяется требованиям в отношении регулирования и способов либерализации конкретных секторов, и в частности сектора инфраструктурных услуг, особенно телекоммуникационного сектора.
Such a transformation of the international trading system warrants careful analysis to identify how developing country participation in these processes can be best coordinated with their national regulatory frameworks to maximize development benefits of ISS. Происходящая трансформация международной торговой системы требует тщательного анализа в целях определения наилучших способов оптимизации национальных систем регулирования развивающихся стран с учетом их участия в этих процессах в целях получения максимального эффекта с точки зрения развития сектора инфраструктурных услуг.
Such work included providing assistance to policymakers and regulators in developing countries in meeting the challenges of regulating the infrastructure services sector (ISS), comprising the following segments: energy, telecommunications, water, transport and financial services. Эта работа предусматривает оказание помощи директивным органам и органам регулирования развивающихся стран в решении задач, связанных с регулированием сектора инфраструктурных услуг (СИУ), куда входят следующие отрасли: энергетика, телекоммуникации, водоснабжение, транспорт и финансовые услуги.
ISS as a group represented 31 per cent of total FDI outflows. Developing countries accounted for 12.5 per cent of FDI outflows into ISS. Что касается сектора инфраструктурных услуг, то его доля в общем объеме ПИИ составляла 31%. 12,5% "инфраструктурных" ПИИ приходилось на долю развивающихся стран.
Больше примеров...
Ииб (примеров 4)
The ISS is a South Africa-based policy research institute, operating across sub-Saharan Africa. ИИБ является базирующимся в Южной Африке институтом политических исследований, действующим в субсахарской Африке.
Institute for Security Studies (ISS) Институт исследований проблем безопасности (ИИБ)
The Centre's partnership with the Bonn International Centre for Conversion, ISS and DCAF was strengthened in the areas of small arms management in Africa and security sector reform. Были укреплены партнерские связи Центра с Боннским международным центром по проблемам конверсии, ИИБ и ЖЦДКВС в области управления распространением стрелкового оружия в Африке и проведения реформы сектора безопасности.
The report describes the involvement of the ISS from 2006-2008 in activities aimed at promoting awareness-raising among life scientists about dual-use issues and the need to prevent the hostile use of biological agents. Доклад описывает вовлеченность ИИБ с 20062008 годов в деятельность, нацеленную на стимулирование разъяснительной работы среди ученых сферы наук о жизни относительно проблем двойного применения и необходимости предотвратить враждебное использование биологических агентов.
Больше примеров...
Смп (примеров 5)
Documentation focal points are being designated in each Division to follow the documentation production and to liaise with ISS. В настоящее время в каждом из отделов осуществляется назначение координатора, который будет следить за процессом выпуска документации и поддерживать связь с СМП.
It does so through a division of work across the five substantive divisions and with the support of the three programme support services (ISS, RMS, TCS) that report to the Deputy Secretary-General of UNCTAD. Он ведет работу в рамках разделения труда между пятью основными отделами и при содействии трех служб поддержки программ (СМП, СУР, СТС), которые подотчеты заместителю Генерального секретаря ЮНКТАД.
In the interests of speedier and more cost-effective processing of documentation, the Editorial Section of the Intergovernmental Support Service (ISS) has begun establishing an "Editorial Guidelines" cc:Mail bulletin board for the use of staff and consultants. В целях ускорения и повышения эффективности обработки документации при снижении затрат секция редактирования службы межправительственной поддержки (СМП) приступила к подготовке "правил по редактированию" в форме электронной доски объявлений для сотрудников и консультантов.
As also called for by the Report, a system of active monitoring of the documentation production process has been established under the responsibility of ISS, which liaises with Divisions and with the appropriate UNOG services. Также в соответствии с рекомендацией Доклада была создана система активного контроля над процессом выпуска документов, за которую отвечает СМП, обеспечивающая связь между отделами и соответствующими службами ЮНОГ.
TCS is one of the three programme support services and was formerly organized together with RMS and ISS under the Division of Management. СТС является одной из трех служб поддержки программ и в прошлом вместе с СУР и СМП входила в состав Отдела по вопросам управления.
Больше примеров...
Сектор инфраструктурных услуг (примеров 4)
ISS are subject to a series of regulatory measures that could have a trade restrictive effect from an exporter's perspective. Сектор инфраструктурных услуг является объектом ряда мер регулирования, которые с точки зрения экспортеров носят ограничительный характер.
In Africa, ongoing regional integration processes - COMESA, EAC and SADC - have generally identified ISS as priority areas for liberalization. В Африке региональные интеграционные объединения - КОМЕСА, ВАС и САДК - рассматривают сектор инфраструктурных услуг в качестве одной из областей, где либерализация необходима в первую очередь.
ISS were estimated to account for some 14 per cent of global services outputs in 2010, absorbing about 10 per cent of the global work force. В 2010 году на сектор инфраструктурных услуг приходилось около 14% от общего объема производства услуг в мире и около 10% от общего числа занятых в сфере услуг.
The pervasive importance of ISS throughout modern economies also makes it difficult to measure precise ways in which RTA liberalization might be reflected in economic outcomes. Важная роль, которую играет сектор инфраструктурных услуг в экономике всех стран, является также фактором, затрудняющим точную оценку того, как меры по либерализации рынков в рамках РТС могут отразиться на результатах экономической деятельности.
Больше примеров...
Оиа (примеров 3)
These figures would be meaningful for comparison if ISS had covered leased line subscribers who are usually big industry players. Эти цифры могли бы послужить основой для проведения сопоставлений, если бы в охват ОИА были включены абоненты выделенных каналов доступа, которые, как правило, представлены крупными хозяйственными субъектами.
Being a multiracial country, it is imperative for government of Malaysia to take a serious view of emerging societal and regional disparities that ISS revealed. С учетом того, что Малайзия является многонациональной страной, правительство должно серьезно отнестись к новым факторам социального и регионального неравенства, которые были обнаружены в ходе ОИА.
Besides that, the ISS showed that bulk of the Internet subscription is predominantly male, high-income and urban dominated, indicating widening societal disparity. Кроме того, ОИА продемонстрировало, что главными пользователями услуг Интернет-доступа являются мужчины с высоким уровнем доходов, проживающие в городах, что свидетельствует об обострении проблемы социального неравенства.
Больше примеров...
Iss (примеров 28)
ISS OrangeWeb Filter module is provided as a service. Модуль ISS OrangeWeb Filter предлагается как сервисная программа.
New crew pursue ISS: Baikonur blast-off for Expedition 24, Lester Haines, The Register, 16 June 2010 NASA (December 2010). New crew pursue ISS: Baikonur blast-off for Expedition 24, Lester Haines, The Register, 16 июня 2010 года Космический корабль "Союз ТМА-19" успешно приземлился в Казахстане (неопр.).
ISS made the second-largest acquisition in company history, when acquiring the outstanding 51% of the shares in Tempo Services in Australia 2007 Group revenue passed DKK 60 billion. ISS сделал второе крупнейшее приобретение в истории компании, выкупив 51 % акций Tempo Services Ltd. в Австралии.
"Atari Explorer Online Vol 04 Iss 09/ Jan 1, 96". Highlander вызывает высокое расстройство.» Atari Explorer Online Vol 04 Iss 09/ Jan 1, 96 (неопр.)
"ALSI" company became a laureate of "HP Cis Proliant &Storage Club'08" partner program and received the status of "The best ISS business partner in Kazakhstan in a corporate segment". Компания АЛСИ стала лауреатом партнерской программы «НР сis proliant & storage club'08», получив статус «Лучший ISS бизнес - партнер в Казахстане в корпоративном сегменте».
Больше примеров...
Международной космической станции (примеров 45)
Dispatch of a set of scientific experiments to the International Space Station (ISS); Организация серии научных экспериментов на борту Международной космической станции (МКС);
It is estimated that 16 conjunctions a year will occur for ISS if the same criteria are used for it as for the Shuttle. Если в отношении международной космической станции будут применяться те же критерии, что и для "Шаттл", то, согласно оценке, МКС будет ежегодно сближаться с 16 орбитальными предметами.
The experiment with the European Space Agency (ESA) and the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) will be performed on the International Space Station (ISS) in the area of fluid dynamics research. Совместно с Европейским космическим агентством (ЕКА) и Японским агентством аэрокосмических исследований (ДЖАКСА) на борту Международной космической станции (МКС) будет проведен научный эксперимент в области термодинамики.
Processing of the Progress M-46 transport cargo vehicle is in progress for launch to the ISS. Продолжается подготовка запуска к Международной космической станции транспортного грузового корабля "Прогресс М-46".
The United Nations Expert Meeting on the International Space Station Benefits for Humanity was held to facilitate dialogue between the ISS partner agencies and the United Nations organizations to extend the benefits of ISS to humanity. Совещание экспертов Организации Объединенных Наций по выгодам для человечества от использования Международной космической станции было проведено с целью содействия диалогу между учреждениями-партнерами по программе МКС и организациями системы Организации Объединенных Наций, призванному преумножить выгоды, которые получает человечество от использования МКС.
Больше примеров...