Английский - русский
Перевод слова Isolationist

Перевод isolationist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изоляционизма (примеров 9)
Mr. Chng (Singapore) said that countries could not afford to be isolationist; their success would depend on how well they were able to connect themselves to international networks. Г-н Чнг (Сингапур) говорит, что страны не могут позволить себе проводить политику изоляционизма; их успех будет зависеть от того, насколько хорошо они смогут вписаться в международные сети.
In Japan, the isolationist temptation is expressed in the current nostalgia for the Edo period, from 1600 to 1868, before Emperor Meiji opened Japan to the world. В Японии соблазн изоляционизма выражается в текущей ностальгии по периоду Эдо, с 1600 по 1868 год, до того как император Мэйдзи открыл Японию миру.
The basic economic logic whereby pro-cyclical policies in economic downturns must be avoided should be extended to the present global economic situation: the developed world must avoid adopting isolationist and protectionist policies. Основная экономическая логика, в соответствии с которой необходимо избегать проведения проциклической политики во время экономических спадов, должна быть распространена на нынешнюю глобальную экономическую ситуацию: развитые страны должны воздерживаться от проведения политики изоляционизма и протекционизма.
Lull was at the front of the so-called Isolationist movement that also included people such as Thomas Köner. LULL был в центре музыкального движения, так называемого изоляционизма, к которому относились такие личности, как, например, Томас Кёнер.
But this time, as perhaps never before, a bipartisan isolationist impulse is being driven by the budget. Но в этот раз, как, возможно, никогда раньше, движущей силой для импульса изоляционизма, поддержанного обеими партия, стала проблема с бюджетом.
Больше примеров...
Изоляционистские (примеров 7)
It is the rational response to interventionist or isolationist tendencies, the maximum guarantee of the principles to which we all adhere. Это рациональный ответ на интервенционистские и изоляционистские тенденции, это максимальная гарантия принципов, которым мы все привержены.
We occasionally feel isolationist tendencies on the part of the most industrialized nations; having attained a high standard of living, they attempt to dissociate themselves from the countries of Eastern and Central Europe. Мы порой чувствуем изоляционистские тенденции со стороны наиболее промышленно развитых стран: достигнув высокого уровня жизни, они пытаются отгородиться от стран Восточной и Центральной Европы.
The Government of the United States has not only taken isolationist measures, but has also acted in complete disregard of the multilateral institutions and methods which are regarded as indisputable achievements attained since the Second World War. Правительство Соединенных Штатов не только предпринимает изоляционистские меры, но и действует с полным пренебрежением к многосторонним институтам и методам, которые расцениваются как бесспорное достижение со времени Второй мировой войны.
At this time, what is required are not isolationist measures that would further destabilize the region but diplomatic and political efforts that will build trust and confidence among the countries of the region. Сегодня востребованы не изоляционистские меры, приводящие к усилению дестабилизации обстановки в регионе, а дипломатические и политические усилия, которые способствовали бы укреплению доверия между странами региона.
The isolated and isolationist arguments made by the United States delegation were not accepted by the Members because they were clearly a politicized expression of selectivity and double standards. Использованные делегацией Соединенных Штатов отдельные, изоляционистские по характеру факты оказались неприемлемыми для государств-членов, поскольку явили собой откровенно политизированное воплощение избирательности и двойных стандартов.
Больше примеров...
Изоляционистских (примеров 5)
A key policy challenge is how to benefit from increased openness while at the same time reducing and controlling the risks, including susceptibility to financial crises and a backlash from nationalist and isolationist sentiments. Ключевой политический вызов в настоящее время заключается в том, как получить выигрыш от возросшей открытости и при этом уменьшить и контролировать риски, включая подверженность финансовым кризисам и ответную волну националистических и изоляционистских настроений.
The division imposed on the Korean peninsula, the massive destruction caused by the Korean War and the impact of the Cold War had engendered "an isolationist mindset and an aversion to outside powers that are used to justify internal repression". Навязанное извне разделение Корейского полуострова, масштабные разрушения в результате Корейской войны и последствия холодной войны способствовали укоренению "изоляционистских настроений и неприятия внешних сил, используемых для оправдания внутренних репрессий".
Thanks to mechanisms put in place, a region abounding in human and material potential that seeks recovery can take the opportunity to break away from egocentric and isolationist models. Благодаря созданным механизмам, этот изобилующий людским и материальным потенциалом и стремящийся к оздоровлению регион вполне может воспользоваться возможностью, чтобы вырваться из пут эгоцентричных и изоляционистских моделей.
In this context, it is a challenge for us to give new substance to our commitment and solidarity, leaving behind isolationist and individualist views of international relations or a memory of the past. В этом контексте перед нами стоит сложная задача придания нового смысла приверженности и солидарности при отказе от изоляционистских и эгоистичных подходов к международным отношениям, которые должны остаться в прошлом.
Perhaps most worrying was the potential for a protectionist or isolationist drift, perhaps taking the form of introduction by the developed world of new barriers, such as green tariffs ostensibly to help address the climate change challenge. Наиболее серьезную озабоченность, вероятно, вызывает возможность появления протекционистских или изоляционистских тенденций, которые могут привести к возведению развитыми странами новых барьеров таких, как "зеленые" тарифы, якобы предназначенных для содействия решению проблем, связанных с изменением климата.
Больше примеров...
Изоляционистскую (примеров 3)
After these failed attempts, the USSR maintained an isolationist policy in copyright matters until the late 1960s. После этих провалившихся попыток СССР сохранял изоляционистскую политику в сфере авторского права до конца 1960-х годов.
On an international level, the Soviets pursued until the late 1960s an isolationist policy. На международном уровне до конца 1960-х годов СССР проводил изоляционистскую политику.
The Government was pursuing an isolationist policy in a sensitive region, where the country's neighbours included China, Myanmar and Viet Nam. Правительство проводит изоляционистскую политику в сложном регионе, где страна соседствует, в частности, с Вьетнамом, Китаем и Мьянмой.
Больше примеров...
Изоляционистской (примеров 5)
The underlying fear was that the tragic events of 11 September could trigger a new form of instability in the world economy, characterized by isolationist policies, with dire consequences for developing countries. Существуют опасения, что трагические события 11 сентября вызовут новую форму нестабильности в мировой экономике, отмеченной изоляционистской политикой с пагубными последствиями для развивающихся стран.
According to the same dispatch, Political analysts pointed out that the accusation against Cuba by the Bush administration could form part of a White House strategy to justify moves to tighten its isolationist policy on Cuba. Как сообщается в той же депеше, политические аналитики указывают, что обвинение в адрес Кубы со стороны администрации Буша может быть составной частью стратегии Белого дома с целью оправдать ужесточение изоляционистской политики в отношении Кубы.
CAMBRIDGE - Is the United States turning inward and becoming isolationist? КЭМБРИДЖ - Уходит ли Америка в себя и становится изоляционистской?
As Secretary of State, Blaine was a transitional figure, marking the end of an isolationist era in foreign policy and foreshadowing the rise of the American Century that would begin with the Spanish-American War. Как государственный секретарь, Блейн был переходной фигурой, обозначив своей деятельностью окончание изоляционистской эпохи во внешней политике и предвещая начало того, что некоторые называют «Американским веком», который начался с Испано-американской войны.
Since 1833, Argentines have been prevented from moving freely to the islands or becoming landowners there, which has strengthened the islanders' isolationist attitude towards the mainland. С 1833 года аргентинцы лишены возможности свободно переселяться на острова или становиться там землевладельцами, что способствовало усилению изоляционистской позиции жителей островов по отношению к материку .
Больше примеров...
Изоляционистского (примеров 5)
These transformations made it possible for the country to depart from an isolationist one-party socialist State to a democracy-oriented multiparty State. Эти преобразования позволили стране отказаться от концепции изоляционистского однопартийного социалистического государства в пользу ориентированного на демократию многопартийного государства.
The inequitable development pattern is propelled by a centrally planned economy and is characterized by an ideology-steeped top-down and isolationist approach. Несправедливый характер развития усугубляется централизованно планируемой экономикой при использовании идеологически мотивированного иерархического и изоляционистского подхода.
A dramatic curtailment of state resources may eventually push the government toward modernization, but it might also produce an uglier shift- toward harder political crackdown, economic nationalism and an essentially isolationist course. Значительное сокращение государственных ресурсов может в итоге подтолкнуть правительство в сторону модернизации, но это также может привести к более тяжелым изменениям - в сторону более жестких политических карательных мер, экономической национализации и чрезвычайно изоляционистского курса.
A member of the isolationist movement is attempting to reassemble the resonator. Один из членов изоляционистского движения попытается восстановить резонатор.
The pacifist Thomas also served as an active spokesman for the isolationist America First Committee during 1941. Это также привело к тому, что в течение 1941 года Томас активно выступал в поддержку изоляционистского Первого комитета США (America First Committee).
Больше примеров...
Изоляционистский (примеров 2)
The US was on the verge of sinking into isolationist nationalism, reinforced, perhaps, by xenophobic sentiment. США были на грани погружения в изоляционистский национализм, усиленный, быть может, ксенофобскими настроениями.
Nonetheless, on 25 December 2012, a distinctly isolationist Constitution was adopted without national agreement containing blatant constitutional and legislative abuses and dismissing a number of judges from the Supreme Constitutional Court. Несмотря на это, 25 декабря 2012 года Конституция, носящая сугубо изоляционистский характер и содержащая грубые конституционные и законодательные нарушения, была утверждена без достижения национального согласия, что привело к увольнению нескольких судей Высшего конституционного суда.
Больше примеров...
Изоляционистским (примеров 3)
Our vision is neither unilateral nor isolationist. Наше видение будущего не является ни односторонним, ни изоляционистским.
Such attitudes may lead, for example, to isolationist tendencies on the part of minorities, hampering their full integration and participation in all aspects of society. Такие установки могут приводить, например, к изоляционистским тенденциям со стороны меньшинств, препятствуя их полной интеграции и участию во всех аспектах жизни общества.
From the political point of view, the agreement confirms to the world that Syria is not an isolationist State, despite the pressures exerted on it by certain countries. С политической точки зрения договор подтверждает миру, что Сирия не является изоляционистским государством, несмотря на давление, оказываемое на нее со стороны некоторых стран.
Больше примеров...
Изоляционистом (примеров 3)
He is an implacable and uncompromising Isolationist with immense prestige in California, of which he has twice been Governor. Он является непримиримым и бескомпромиссным изоляционистом с огромным авторитетом в Калифорнии, губернатором которой избирался дважды.
Nor did those who now disparage Obama's measured response to Russian President Vladimir Putin's recent annexation of Ukrainian territory call Bush an isolationist for his weak response to Putin's invasion of Georgia in 2008. А те, кто сейчас наблюдают умеренный ответ Обамы на недавнюю аннексию территории Украины президентом России, также не называют Буша изоляционистом за его слабый ответ на вторжение Путина в Грузию в 2008 году.
And Ike was hardly an isolationist. А его-то изоляционистом никак не назовёшь.
Больше примеров...
Изоляционист (примеров 2)
As a staunch isolationist, Johnson voted against the League of Nations. Как убежденный изоляционист, Джонсон голосовал против вступления в Лигу Наций.
Isolationist, anti-Semitic, the whole nine. Изоляционист, антисемит, все дела.
Больше примеров...