The two friends had no secrets, but Isabelle didn't dare share her dream. | Секретов между подругами не было, но о своем сне Изабель не рассказывала. |
Isabelle leaves about 15 minutes later, according to plan. | Изабель ушла через 15 минут, согласно плану. |
You and Isabelle can do that. | Вы с Изабель можете сделать это. |
Sofia (Isabelle Huppert) dreams of becoming a mother, hoping that with the birth of a child, husband Trofim (Boris Nevzorov) will not leave her. | Софья (Изабель Юппер) мечтает стать матерью, надеясь, что с рождением ребёнка муж Трофим (Борис Невзоров) не оставит её. |
Lily... all you've been talking about is how much you love Ruth and the nursery, and how much Isabelle seems to love it there. | Лили, я помню, как ты говорила, что тебе нравится Рут и как она нянчит, и как Изабель там нравится. |
Isabelle wrote this note the night she disappeared. | Изабелла написала эту записку в тот вечер, когда она исчезла. |
Christiane Isabelle Agboton Johnsona Executive Director Movement against Small Arms in West Africa Dakar | Кристиан Изабелла Агботон Джонсона Исполнительный директор Движение против стрелкового оружия в Западной Африке Дакар |
"Emma Spencer, also 17, told police Isabelle, her best friend, failed to show up for a planned sleep over." | "Семнадцатилетняя Эмма Спенсер рассказала полиции, что Изабелла, её лучшая подруга, не пришла на запланированную ночёвку". |
That's Isabelle from the bank! | Это Изабелла из Банка! |
H.E. Ms. Isabelle Picco | Ее Превосходительство г-жа Изабелла Пикко |
If not, Isabelle Lightwood will be stripped of her runes and exiled from the society of the Shadowhunters forever. | Если же нет, Изабелль Лайтвуд лишится своих рун и будет изгнанна из общества Сумеречных Охотников навсегда. |
He talked about Isabelle. | Он говорил мне об Изабелль. |
Ms. Isabelle Klais (Germany) | г-жа Изабелль Клейс (Германия) |
She was called Isabelle. Local militias had attacked Isabelle's village. | Её звали Изабелль. Местные боевики атаковали её деревню. |
For instance, you remember the story of Isabelle that I told you. Well, the reason why militias had attacked Isabelle's village was because they wanted to take the land that the villagers needed to cultivate food and to survive. | Вы помните историю Изабелль? Причина, по которой боевики атаковали её деревню, состояла в том, что они хотели забрать землю, которая нужна деревенским жителям для выращивания пищи и выживания. |
We were there, of course, David, Isabelle and l. | Естественно все были там: я, Исабель и Давид. |
Markus is in Los Angeles, Isabelle with Gran. | Маркус едет в Америку, Исабель к бабушке. |
l wanted Isabelle and l to do the same. | "Я хотел сделать то же самое вместе с Исабель." |
Isabelle is a very unusual little person. | Исабель очень необычная девочка. |
Isabelle kept herself occupied while I spoke. | Всё время, пока я говорила это, Исабель никак не реагировала. |
He grew up in a housefull of ancient artifacts and reams of research material about margaret isabelle theroux. | Он рос в доме, полном древних экспонатов и кип материалов о Маргерит Изобел Теру. |
Isabelle stole the document and hid it. | Изобел украла документ и спрятала это. |
Well, what does this treasure map have to do with Isabelle? | Эта карта имеет отношение к Изобел? |
Isabelle's looking for them, too. | Изобел тоже ищет их. |
I agree with Isabelle. | Я согласна с Изобел. |
This is the symbol from isabelle's tomb. | Это - символ с могилы Изабел. |
Isabelle was condemned by a woman named Gertrude. | Изабел была приговорена женщиной по имени Гертруда. |
The same was true of the Isabelle Maigrot case, in which the accused person was contesting a confession said to have been made by him under police interrogation. | То же самое относится и к делу Изабел Мегро, в котором обвиняемый оспаривает признание, которое, как он утверждает, было сделано им под давлением со стороны полиции во время допроса. |
Isabelle vowed that when she rose from the dead that she would wipe out all of Gertrude's heirs. | Изабел поклялась,... что когда она восстанет из мёртвых, она истребит всех потомков Гертруды. |
The President: I call on Her Excellency, the Honourable Isabelle Leeds, United States of America Alternate Representative to the Forty-Ninth Session of the United Nations, General Assembly. | Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Ее Превосходительству Достопочтенной Изабел Лидс, заместителю представителя Соединенных Штатов на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |