Isabelle has prepared Erik's winter salon for Baron Pryce. | Изабель приготовила зимнюю залу Эрика для Барона Прайса. |
And the documents are under Isabelle's pillow I bet. | Документы под подушкой Изабель, держу пари. |
How about we send Isabelle and Alec to investigate? | Как насчёт того, чтобы отправить Изабель и Алека на переговоры? |
Now, Isabelle's dead. | А теперь Изабель мертва. |
Isabelle Duvaux-Bechon, a space engineer by training and coordinator for primary- and secondary-level education projects as well as the ESA education web site, made a presentation entitled "ESA education activities" on behalf of the ESA Education Office. | От имени учебного отдела ЕКА с сообщением "Учебная деятельность ЕКА" выступила Изабель Дюво - Бешон, космический инженер, которая является координатором учебных проектов для начальной и средней школы и веб - сайта ЕКА по вопросам образования. |
There's one thing, Isabelle, you must promise me. | Изабелла, ты должна обещать мне одну вещь. |
Christiane Isabelle Agboton Johnsona Executive Director Movement against Small Arms in West Africa Dakar | Кристиан Изабелла Агботон Джонсона Исполнительный директор Движение против стрелкового оружия в Западной Африке Дакар |
Dr. Isabelle Mihoubi, UNHCR, Senior Regional Legal Adviser; | Д-р Изабелла Михуби, старший региональный юрисконсульт УВКПЧ; |
On 8 April 1931, at the Cathedral of Palermo, Sicily, Isabelle married her third cousin Henri, Count of Paris (1908-1999). | 8 апреля 1931 года в Кафедральном соборе Палермо, Сицилия, Изабелла вышла замуж за своего четвероюродного брата Генриха, графа Парижского (1908-1999). |
Isabelle of Luxembourg (1247-1298) was a countess consort of Flanders and a marquis consort of Namur by marriage to Guy of Dampierre. | Изабелла Люксембургская (1247-1298) - графиня Фландрии и маркграфиня Намюра в браке с Ги де Дампьером. |
Look, you can tell Isabelle that I am definitely in. | Слушай, можешь сказать Изабелль, я точно пойду. |
I'd often followed him and watched what he did there with Isabelle. | Я часто следовала за ним и наблюдала за тем, что он там делал с Изабелль. |
Well, it's because of people like Isabelle and her husband that I have devoted my career to studying this war that we know so little about. | Из-за таких людей, как Изабелль и её муж, я посвятила свою карьеру изучению этой войны, о которой мы так мало знаем. |
All I do know is that when Isabelle went away to have the twins, | Все, что я знаю, так это что, когда Изабелль уехала для рождения близнецов, |
Ms. Isabelle Klais (Germany) | г-жа Изабелль Клейс (Германия) |
Isabelle sits on my right, listening intently. | Исабель сидит справа от меня и внимательно слушает. |
But I have to be up early, Isabelle has school, and I have a make-up test. | Мне завтра рано вставать, Исабель надо в школу, у меня утром пробы грима... |
Isabelle is a very unusual little person. | Исабель очень необычная девочка. |
He swore Isabelle had a magical personality. | Он уверял, что от Исабель исходит какая-то магия. |
That long-stay parking of Isabelle has gone on, hasn't it? | Исабель по-прежнему проживает с бабушкой, не так ли? |
He grew up in a housefull of ancient artifacts and reams of research material about margaret isabelle theroux. | Он рос в доме, полном древних экспонатов и кип материалов о Маргерит Изобел Теру. |
I no longer agree with Isabelle. | Я уже не согласна с Изобел. |
Isabelle may not be a secret, but are you aware that jason is a direct descendant of the duchess... | Изобел - уже не тайна, но Вы знаете... что Джейсон - прямой потомок герцогини... |
Well, what does this treasure map have to do with Isabelle? | Эта карта имеет отношение к Изобел? |
I agree with Isabelle. | Я согласна с Изобел. |
This is the symbol from isabelle's tomb. | Это - символ с могилы Изабел. |
Isabelle was condemned by a woman named Gertrude. | Изабел была приговорена женщиной по имени Гертруда. |
The same was true of the Isabelle Maigrot case, in which the accused person was contesting a confession said to have been made by him under police interrogation. | То же самое относится и к делу Изабел Мегро, в котором обвиняемый оспаривает признание, которое, как он утверждает, было сделано им под давлением со стороны полиции во время допроса. |
Isabelle vowed that when she rose from the dead that she would wipe out all of Gertrude's heirs. | Изабел поклялась,... что когда она восстанет из мёртвых, она истребит всех потомков Гертруды. |
The President: I call on Her Excellency, the Honourable Isabelle Leeds, United States of America Alternate Representative to the Forty-Ninth Session of the United Nations, General Assembly. | Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Ее Превосходительству Достопочтенной Изабел Лидс, заместителю представителя Соединенных Штатов на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |