| Isabelle told me it was your idea to rally the Downworlders. | Изабель сказала мне, что это твоя идея сплотить Нежить. |
| Isabelle, in your condition, I can't grant your request. | Изабель, в твоём состоянии я не могу одобрить твой запрос. |
| The skeleton in the chapel is Isabelle Blanchard's. | Женский скелет, найденный в хранилище, принадлежит Изабель Бланшар. |
| Well, I'm taking an early lunch. I thought I'd take Isabelle out to the garden. | Я вышла на перерыв пораньше, хочу выйти с Изабель в сад. |
| I don't even like dogs, according to you, apart from a pug named Isabelle. | Я даже не люблю собак, в отличие от вас, у которой есть мопс Изабель |
| I want to give you those documents that Isabelle was talking about. | Я хочу отдать тебе документы о которых говорила Изабелла. |
| On 8 April 1931, at the Cathedral of Palermo, Sicily, Isabelle married her third cousin Henri, Count of Paris (1908-1999). | 8 апреля 1931 года в Кафедральном соборе Палермо, Сицилия, Изабелла вышла замуж за своего четвероюродного брата Генриха, графа Парижского (1908-1999). |
| She was the third daughter of the nine offspring of her parents, but of them only three would survive childhood, apart from Maria Cristina: Marie Isabelle, Maria Amalia, Maria de las Mercedes, and Antonio. | Она была третьей дочерью девяти детей своих родителей, но лишь трое кроме Марии Кристины достигли взрослого возраста: Мария Изабелла, Мария де лас Мерседес и Антонио. |
| "Emma Spencer, also 17, told police Isabelle, her best friend, failed to show up for a planned sleep over." | "Семнадцатилетняя Эмма Спенсер рассказала полиции, что Изабелла, её лучшая подруга, не пришла на запланированную ночёвку". |
| Daughter Isabelle exhibits the same ability to complete the CIA test that marked Sydney's inborn skills to be an ideal agent at that age. | Дочь Изабелла показывает ту же способность пройти испытание в ЦРУ (собирает кубики в башню), которую отметили ранее врожденные навыки Сидни, для того, чтобы быть идеальным агентом. |
| By the way, have any of you heard from Isabelle? | Кстати, кто-нибудь знает, где Изабелль? |
| You've been seeing Isabelle, haven't you? | Ты видел Изабелль, не так ли? |
| All I do know is that when Isabelle went away to have the twins, | Все, что я знаю, так это что, когда Изабелль уехала для рождения близнецов, |
| I'm sorry, Isabelle. | Мне очень жаль, Изабелль. |
| Isabelle and Kate called. | Звонили Изабелль и Кейт. |
| We were there, of course, David, Isabelle and l. | Естественно все были там: я, Исабель и Давид. |
| l wanted Isabelle and l to do the same. | "Я хотел сделать то же самое вместе с Исабель." |
| I want to add that I'm very fond of Isabelle, and I think she is quite fond of me. | Хочу добавить, что я очень люблю Исабель... и мне кажется, я тоже ей нравлюсь. |
| Isabelle kept herself occupied while I spoke. | Всё время, пока я говорила это, Исабель никак не реагировала. |
| Markus was away, Isabelle was in my bed. | Маркус рано ушёл из дома, и Исабель забралась ко мне в кровать. |
| Isabelle stole the document and hid it. | Изобел украла документ и спрятала это. |
| Isabelle helps women who have to degrade themselves to survive. | Изобел помогает женщинам, которые не могут самостоятельно выбраться со дна. |
| Well, what does this treasure map have to do with Isabelle? | Эта карта имеет отношение к Изобел? |
| I agree with Isabelle. | Я согласна с Изобел. |
| Isabelle's arch rival was... a duchess | Главный соперник Изобел была герцогиня... |
| This is the symbol from isabelle's tomb. | Это - символ с могилы Изабел. |
| Isabelle was condemned by a woman named Gertrude. | Изабел была приговорена женщиной по имени Гертруда. |
| The same was true of the Isabelle Maigrot case, in which the accused person was contesting a confession said to have been made by him under police interrogation. | То же самое относится и к делу Изабел Мегро, в котором обвиняемый оспаривает признание, которое, как он утверждает, было сделано им под давлением со стороны полиции во время допроса. |
| Isabelle vowed that when she rose from the dead that she would wipe out all of Gertrude's heirs. | Изабел поклялась,... что когда она восстанет из мёртвых, она истребит всех потомков Гертруды. |
| The President: I call on Her Excellency, the Honourable Isabelle Leeds, United States of America Alternate Representative to the Forty-Ninth Session of the United Nations, General Assembly. | Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Ее Превосходительству Достопочтенной Изабел Лидс, заместителю представителя Соединенных Штатов на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |