Marion Larrieu is Isabelle's daughter. | Погоди. Марион - дочь Изабель. |
That Jasmine and Isabelle. | Эти Жасмин и Изабель. |
Just been chatting to Isabelle. | Только что переписывался с Изабель. |
Countess Marguerite Isabelle Thoreaux. | Графиня Маргарет Изабель Теро. |
Once in the small village, Sophie meets Jeanne (Isabelle Huppert), the postmistress, who occasionally works in a charity and reads a lot. | Во время одной из поездок в близлежащий городок Софи знакомится с Жанной (Изабель Юппер), которая работает на почте, занимается благотворительной деятельностью в католическом приходе и много читает. |
She was put in the care of Marie Isabelle de Rohan, duchesse de Tallard. | Её воспитанием занималась Мария Изабелла де Роган, герцогиня де Таллар. |
Her godparents were her paternal aunt Princess Marie Isabelle of Liechtenstein and maternal uncle Count Thibaud de Rohan-Chabot. | Её крестными были её тетя по отцовской линии - принцесса Мари Изабелла Лихтенштейн и дядя по материнской линии - граф Тибо де Роган-Шабо. |
In 1924, her father's cousin, Prince Adam Czartoryski, placed at the family's disposal apartments in the palatial Hotel Lambert on the Île Saint-Louis, where Isabelle and her siblings undertook studies. | В 1924 году двоюродный брат её отца, принц Адам Чарторыйский, предоставил в распоряжении семьи апартаменты в роскошном отеле Ламбер на острове Сен-Луи, где Изабелла и её братья и сёстры получали образование. |
"Emma Spencer, also 17, told police Isabelle, her best friend, failed to show up for a planned sleep over." | "Семнадцатилетняя Эмма Спенсер рассказала полиции, что Изабелла, её лучшая подруга, не пришла на запланированную ночёвку". |
In the summer of 1923 he was a guest at her parents' home at the Chateau d'Eu, at which time Isabelle, aged 12, resolved that she would one day marry him. | Летом 1923 года он гостил в доме её родителей в дворце в Э, когда двенадцатилетняя Изабелла, решила, что однажды выйдет за него замуж. |
This is Alec... and I'm Isabelle. | Это Алек, а я Изабелль. |
It's with programs like this that we can help people like Isabelle and her husband. | С такими программами мы можем помочь таким людям, как Изабелль и её муж. |
He never was very sociable, but since they took Miss Isabelle away, he's hardly showed his face. | Он никогда не был особо общительным, но с тех пор, как забрали мисс Изабелль, он едва выглядывает из комнаты. |
You've been seeing Isabelle, haven't you? | Ты видел Изабелль, не так ли? |
This is dangerous business, Isabelle. | Это опасное дело, Изабелль. |
Now I had to talk to Isabelle. | Я должна была что-то объяснить Исабель. |
Isabelle would go to Markus's for dinner. | Исабель была в гостях у Маркуса. |
l wanted Isabelle and l to do the same. | "Я хотел сделать то же самое вместе с Исабель." |
So I can see Isabelle... and Markus. | Повидаю Исабель... и Маркуса. |
He swore Isabelle had a magical personality. | Он уверял, что от Исабель исходит какая-то магия. |
He grew up in a housefull of ancient artifacts and reams of research material about margaret isabelle theroux. | Он рос в доме, полном древних экспонатов и кип материалов о Маргерит Изобел Теру. |
Isabelle helps women who have to degrade themselves to survive. | Изобел помогает женщинам, которые не могут самостоятельно выбраться со дна. |
Isabelle may not be a secret, but are you aware that jason is a direct descendant of the duchess... | Изобел - уже не тайна, но Вы знаете... что Джейсон - прямой потомок герцогини... |
Well, what does this treasure map have to do with Isabelle? | Эта карта имеет отношение к Изобел? |
Isabelle's arch rival was... a duchess | Главный соперник Изобел была герцогиня... |
This is the symbol from isabelle's tomb. | Это - символ с могилы Изабел. |
Isabelle was condemned by a woman named Gertrude. | Изабел была приговорена женщиной по имени Гертруда. |
The same was true of the Isabelle Maigrot case, in which the accused person was contesting a confession said to have been made by him under police interrogation. | То же самое относится и к делу Изабел Мегро, в котором обвиняемый оспаривает признание, которое, как он утверждает, было сделано им под давлением со стороны полиции во время допроса. |
Isabelle vowed that when she rose from the dead that she would wipe out all of Gertrude's heirs. | Изабел поклялась,... что когда она восстанет из мёртвых, она истребит всех потомков Гертруды. |
The President: I call on Her Excellency, the Honourable Isabelle Leeds, United States of America Alternate Representative to the Forty-Ninth Session of the United Nations, General Assembly. | Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Ее Превосходительству Достопочтенной Изабел Лидс, заместителю представителя Соединенных Штатов на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |