| Isabel wrote about yoga wear and ankle boots. | Изабель писала о приспособлениях для занятий йогой и об обуви. |
| If anyone loves finance more than Isabel, it's Neil. | Если кто и любил финансы больше, чем Изабель, так это Нил. |
| Isabel, right here, next to my brother, Edgar... called Palou in the family. | Изабель, вот сюда, рядом с моим братом Эдгаром... Мы в семье зовём его Палу. |
| We were talking about Isabel's finances. | Мы говорили о финансах Изабель. |
| Isabel's search engine also showed inquiries about the medications Mellaril and Hismanal. | Также, Изабель искала информацию о лекарствах Мелларил и Гисманал. |
| Isabel remained a widow and died on 2 October 1484. | Овдовевшая Изабелла скончалась 2 октября 1484 года. |
| Isabel, meet Detective Henry Coleman. | Изабелла, познакомься с детективом Генри Коулманом. |
| For her part, Isabel in her own words "began to feel a great and tender love" for Gaston. | Со своей стороны, Изабелла по её собственным словам «начала чувствовать большую и нежную любовь» к Гастону. |
| In 1885, a cruiser of the Spanish Navy, the Infanta Isabel, was named after her. | В 1885 году крейсер ВМС Испании Инфанта Изабелла (англ.)русск. был назван в честь инфанты. |
| Queen Isabel II agreed to the proposal, and on 18 April 1847 the first fair was held at the Prado de San Sebastian, on the outskirts of the city. | Королева Изабелла II поддержала их идею, и 18 апреля 1847 года была проведена первая официальная ярмарка на площади Прадо-де-Сан-Себастьян. |
| To me, Princess Isabel is an illusion. | Для меня Принцесса Исабель - иллюзия. |
| Isabel Ortiz, Associate Director of the United Nations Children's Fund, summarized two recent publications she had worked on: A Recovery for All: Rethinking Socio-Economic Policies for Children and Poor Households and "Be outraged: there are alternatives". | Исабель Ортис, заместитель Директора Детского фонда Организации Объединенных Наций, рассказала о двух недавних изданиях, над которыми она работала: "Восстановление для всех: переосмысление социально-экономической политики, ориентированной на детей и неимущие домашние хозяйства" и "Возмутитесь: альтернативы есть". |
| Isabel... In the bathtub again? | Исабель, опять в ванной? |
| Reconocimiento y propuestas para evitar la discriminación, which was presented in December 2006 and coordinated by Ms. Julia Isabel Flores Dávila of the Institute of Legal Research in the National Autonomous University of Mexico. | Признание факта их существования и предложения по недопущению дискриминации", презентация которого состоялась в декабре 2006 года и подготовку которого координировала доктор Хулия Исабель Флорес Давила из Института юридических исследований Национального автономного университета Мексики. |
| Isabel and Malaita provinces, with similar land area, had populations of 20,421 and 122,620 respectively. | В провинциях Исабель и Малаита, имеющих одинаковую площадь, проживали, соответственно, 20421 человек и 122620 человек. |
| One wonders, would returned to England... if Isabel had not known. | Если хочешь знать, я бы давно вернулся в Англию, если бы не встретил Изабел. |
| It's your turn, isabel. | Твоя очередь, Изабел. |
| So these kids worked harder than they've ever worked on anything in their lives, because there was that outside audience, there was Isabel Allende on the other end. | Это мотивировало учеников сильнее, чем что-либо еще в их жизни, потому что была аудитория в лице Изабел Алленд. |
| Portugal: António Monteiro, Júlio Mascarenhas, Nuno Brito, Helena Martins, Joao Fins-do-Lago, Isabel Mertens, António Botão, Nádia Pires, José Manuel Bual, Nair Alves, Carlos Pais, Rosa Caetano, Maria de Lurdes Caiado | Португалия: Антониу Монтейру, Жулиу Машкареньяс, Нуну Бриту, Элена Мартинш, Жуан Финшду Лагу, Изабел Мертенш, Антониу Ботан, Надя Пириш, Жозе Мануэл Буал, Наир Алвиш, Карлуш Паиш, Роза Кайнтану, Мария ди Лурдиш Кайнаду |
| And when finished would Vancouver to see Isabel. | Ведь когда-то это кончится, и я улечу в Ванкувер и увижу Изабел. |
| There's nothing more that I can do for you, Isabel. | Я ничего больше не могу сделать, Изобэл... |
| Isabel, it seems that they're all looking to you to speak. | Изобэл... Похоже, все ждут, пока ты начнешь говорить. |
| He told me everything, Isabel. | Он все мне рассказал, Изобэл. |
| Isabel, you know that's not true. | Изобэл, ты же знаешь, что это неправда. |
| Isabel, Livingston Dell. | Изабэль, Ливингсон Дэлл. |
| I'm friends with Isabel. | Я дружу с Изабэль. |
| Seven of them were disqualified, but eventually Judge William Edward Middleton ruled in favour of four mothers (Annie Katherine Smith, Kathleen Ellen Nagle, Lucy Alice Timleck and Isabel Mary Maclean) who each received $100,000 for their nine children. | Судья Уильям Эдвард Миддлтон определил 4-х финалистов (Энни Кэтрин Смит, Кэтлин Эллен Нэйгл, Люси Элис Тимлэк и Изабэль Мэри Маклин), каждая из которых получила по 100000 долларов (около 2 млн долларов по курсу 2017 года) за своих 9 детей. |
| Dolores Isabel Jacome Silva (born 7 August 1991) is a Portuguese international football player. | Dolores Isabel Jacome Silva; 7 августа 1991, Португалия) - португальская футболистка. |
| The Monica Isabel Beach Club consists of a 4-star Aparthotel and 3-star Apartments and the establishment is so called because it is practically located on the beach. | Monica Isabel Beach Club состоит из четырёхзвёздочного апарт-отеля и трехзвездочных апартаментов. Комплекс называется "Beach club" (Пляжный клуб), поскольку находится практически на пляже. |
| We took inspiration from the daring mash-up graduate collections at London's Central Saint Martins for fall 09 and designers like Halston, Isabel Marant and Marc Jacobs. | Вдохновение почерпнуто из коллекций осень-2009 выпускников лондонского колледжа Central Saint Martins и дизайнеров: Halston, Isabel Marant и Marc Jacobs. |
| While in Paris, Heward met Ontario painter Isabel McLaughlin with whom she became friends and would later join with her and other artists on nature painting trips. | В Париже Хьюард познакомилась с художником из Онтарио Изабелем Маклафлином (Isabel McLaughlin), с которым подружилась и впоследствии совершала поездки для рисования на пленере. |
| Isabel Roberts worked for Guenzel and Drummond for about a year. | Изабель Робертс (Isabel Roberts) проработала на Драммонда и Гензеля около года. |
| In early 1943, Japanese defenses were prepared against possible Allied landings on New Georgia, Kolombangara and Santa Isabel. | В начале 1943 года японская оборона была подготовлена против возможных высадок союзников в Нью-Джорджии, Коломбангаре и Санта-Исабель. |
| On his return to Spain he married the Countess of Santa Isabel, and commanded the reserves in the Peninsula during the war with Morocco. | По возвращении в Испанию он женился на графине Санта-Исабель и командовал резервом на полуострове во время войны с Марокко. |
| Therefore, a convoy carrying 1,100 of Kawaguchi's troops and heavy equipment in 61 barges, mainly from the 2nd Battalion, 124th Infantry Regiment under the command of Colonel Akinosuka Oka, departed the northern coast of Santa Isabel Island on 2 September. | В результате конвой, перевозящий 1100 его солдат и тяжёлое вооружение на 61 баржах, главным образом из 2-го батальона 124-го пехотного полка под командованием полковника Акино́сукэ Оки прибыл на северный берег острова Санта-Исабель 2 сентября. |
| After independence, many Spanish-named cities and places in Equatorial Guinea were changed to more African names, the most obvious one being the capital city, Malabo (formerly Santa Isabel), and the island it is located on, Bioko (formerly Fernando Pó). | После обретения независимости государством многие испанские названия городов и прочих географических объектов в Экваториальной Гвинее были изменены на африканские, в том числе была переименована столица, Малабо (ранее Санта-Исабель), и остров, на котором она находится, Биоко (бывший Фернандо-По). |
| The country is made up of six large islands, namely Choiseul, New Georgia, Santa Isabel, Guadalcanal, Malaita and Makira, numerous small islands and islets as well as atolls. | Соломоновы Острова входят в состав так называемого южно-тихоокеанского "Меланезийского треугольника"1. Страна состоит из шести крупных островов, а именно Шуазëль, Нью-Джорджия, Санта-Исабель, Гуадалканал, Малаита и Макира, множества мелких островов и островков, а также атоллов. |