| You know, she signs some of them "Isabel" now. | Вы знаете, теперь она подписывается "Изабель". |
| So either you tell me where I can find Lisa, or I'll ask Isabel back here to look into your special closet. | Либо ты мне говоришь, где я могу найти Лису, либо я попрошу Изабель заглянуть в твой специальный шкафчик. |
| Isabel must have put it there. | Изабель должно быть вложила его туда |
| According to the author, he was implicated in the incident solely on the basis of verbal statements made by Ms. Isabel Pernas. | По утверждению автора, его судебный приговор основывается исключительно на показаниях г-жи Изабель Пернас. |
| He wants us to send Isabel Two to boarding school in Chicago... but she adamantly refuses to leave the ranch. | Он хочет отправить Изабель Вторую в школу, но она не хочет. |
| Isabel, a king doesn't have to explain any of his orders. | Изабелла, король не должен объяснять свои приказы. |
| Isabel participated in many official events and ceremonies and did not lack influence. | Изабелла участвовала во многих официальных мероприятиях и церемониях и была очень влиятельна. |
| Isabel Batista, these are Detectives Calabrese and Joplin. | Изабелла Батиста, это - детективы Калабризи и Джоплин. |
| Isabel, are you listening? | Изабелла, Вы меня слышите? |
| During the imperial family's stay at the rural estate, Pedro Afonso and his sister Isabel were struck by fever. | Находясь там, принц Педру Афонсо и его сестра Изабелла заболели лихорадкой. |
| To me, Princess Isabel is an illusion. | Для меня Принцесса Исабель - иллюзия. |
| By an exchange of notes with Great Britain in 1886, these islands (including Shortland, Choseul and Isabel) were declared to be under the German sphere of influence. | В 1886 году вследствие обмена нотами с Великобританией эти острова (включая Шортленд, Шуазель и Исабель) были отнесены к сфере влияния Германии 4/. |
| 10.2 As to the interpreter, they maintain their contention that Ms. Isabel Pascual made crucial mistakes of interpretation, which ultimately led to their conviction. | 10.2 Что касается переводчицы, они настаивают на утверждении, что г-жа Исабель Паскаль допускала грубые ошибки при переводе, которые в итоге привели к осуждению обвиняемых. |
| In the administration of Maria Isabel Rodriguez, who served from 1999-2007, the University reached out to the government, and campus's infrastructure was improved. | Ректор университета Мария Исабель Родригес, занимавшая эту должность в 1999 - 2008 годах, обратилась за помощью к правительству, и кампус университета был отреставрирован. |
| Children in Western and Isabel Provinces had the most. | Дети же в Западной провинции и провинции Исабель недоедают в наибольшей степени. |
| I tolerate the politics of the King, Isabel. | Я выношу политику моего короля, Изабел. |
| I broke my vow, Isabel. | Я нарушил свою клятву, Изабел... |
| It's your turn, isabel. | Твоя очередь, Изабел. |
| Looking for Isabel Winwood. | Мне нужна Изабел Уинвуд. |
| And we said, Isabel Allende is going to read all youressays at the end. | И сказали им: "Изабел Алленд прочтет все вашиэссе" |
| There's nothing more that I can do for you, Isabel. | Я ничего больше не могу сделать, Изобэл... |
| Isabel, it seems that they're all looking to you to speak. | Изобэл... Похоже, все ждут, пока ты начнешь говорить. |
| He told me everything, Isabel. | Он все мне рассказал, Изобэл. |
| Isabel, you know that's not true. | Изобэл, ты же знаешь, что это неправда. |
| Isabel, Livingston Dell. | Изабэль, Ливингсон Дэлл. |
| I'm friends with Isabel. | Я дружу с Изабэль. |
| Seven of them were disqualified, but eventually Judge William Edward Middleton ruled in favour of four mothers (Annie Katherine Smith, Kathleen Ellen Nagle, Lucy Alice Timleck and Isabel Mary Maclean) who each received $100,000 for their nine children. | Судья Уильям Эдвард Миддлтон определил 4-х финалистов (Энни Кэтрин Смит, Кэтлин Эллен Нэйгл, Люси Элис Тимлэк и Изабэль Мэри Маклин), каждая из которых получила по 100000 долларов (около 2 млн долларов по курсу 2017 года) за своих 9 детей. |
| Joana Isabel Cipriano (born 31 May 1996) disappeared on 12 September 2004 from Figueira, a village near Portimão in the Algarve region of Portugal. | Joana Isabel Cipriano; род. 31 мая 1996) исчезла 12 сентября 2004 года в деревне Фигейра, недалеко от Портимау в Алгарви, Португалия. |
| The Monica Isabel Beach Club consists of a 4-star Aparthotel and 3-star Apartments and the establishment is so called because it is practically located on the beach. | Monica Isabel Beach Club состоит из четырёхзвёздочного апарт-отеля и трехзвездочных апартаментов. Комплекс называется "Beach club" (Пляжный клуб), поскольку находится практически на пляже. |
| We took inspiration from the daring mash-up graduate collections at London's Central Saint Martins for fall 09 and designers like Halston, Isabel Marant and Marc Jacobs. | Вдохновение почерпнуто из коллекций осень-2009 выпускников лондонского колледжа Central Saint Martins и дизайнеров: Halston, Isabel Marant и Marc Jacobs. |
| While in Paris, Heward met Ontario painter Isabel McLaughlin with whom she became friends and would later join with her and other artists on nature painting trips. | В Париже Хьюард познакомилась с художником из Онтарио Изабелем Маклафлином (Isabel McLaughlin), с которым подружилась и впоследствии совершала поездки для рисования на пленере. |
| Isabel Roberts worked for Guenzel and Drummond for about a year. | Изабель Робертс (Isabel Roberts) проработала на Драммонда и Гензеля около года. |
| Traditionally, it was believed that the painting depicted women workers in the tapestry workshop of Santa Isabel. | Традиционно считалось, что картина изображает работниц гобеленовой мастерской Королевского монастыря Санта-Исабель в Мадриде. |
| In early 1943, Japanese defenses were prepared against possible Allied landings on New Georgia, Kolombangara and Santa Isabel. | В начале 1943 года японская оборона была подготовлена против возможных высадок союзников в Нью-Джорджии, Коломбангаре и Санта-Исабель. |
| Therefore, a convoy carrying 1,100 of Kawaguchi's troops and heavy equipment in 61 barges, mainly from the 2nd Battalion, 124th Infantry Regiment under the command of Colonel Akinosuka Oka, departed the northern coast of Santa Isabel Island on 2 September. | В результате конвой, перевозящий 1100 его солдат и тяжёлое вооружение на 61 баржах, главным образом из 2-го батальона 124-го пехотного полка под командованием полковника Акино́сукэ Оки прибыл на северный берег острова Санта-Исабель 2 сентября. |
| He was headed for Santa Isabel. | Он шел в Санта-Исабель. |
| In April 1885 a German protectorate (Schutzgebiet) was declared over the northern Solomon Islands: Bougainville, Buka, Choiseul, Santa Isabel and Ontong Java. | В апреле 1885 года Германская империя объявила протекторат над северными из Соломоновых островов: Бугенвилем, Букой, Шуазёлем, Санта-Исабель и Онтонг-Джава. |