Only three women were elected in two provinces, these being Isabel and Guadalcanal. | Лишь три женщины были избраны в состав провинциальных ассамблей двух провинций - Изабель и Гуадалканал. |
When we were little Isabel saw things too. | Когда мы были маленькими у Изабель тоже были видения. |
I didn't know your story with Isabel. | Я не знал о твоей связи с Изабель. |
That's what Isabel says, at least. | Со слов Изабель, разумеется. |
I'm worried about Isabel. | Я волнуюсь за Изабель. |
I have a message for your husband, Lady Isabel. | У меня известия для вашего супруга, леди Изабелла. |
Isabel, you don't have a fiancé... | Изабелла, у тебя всё ещё нет жениха? |
What if Isabel was right and this whole campaign is cursed? | А что если Изабелла права, и все мы прокляты? |
Her name is Isabel Batista. | Ее зовут Изабелла Батиста. |
Isabel, the last Princess Imperial, never ascended the throne because it was overthrown by coup d'état in 1889. | Изабелла Бразильская, последняя императорская принцесса, никогда не вступала на престол, потому что её отец был свергнут в результате государственного переворота в 1889 году. |
The delegation of Nicaragua was headed by Ana Isabel Morales Mazun, Minister for the Interior. | Делегацию Никарагуа возглавляла Министр внутренних дел Ана Исабель Моралес Масун. |
By an exchange of notes with Great Britain in 1886, these islands (including Shortland, Choseul and Isabel) were declared to be under the German sphere of influence. | В 1886 году вследствие обмена нотами с Великобританией эти острова (включая Шортленд, Шуазель и Исабель) были отнесены к сфере влияния Германии 4/. |
UNICEF noted that there were cases of child labour, particularly among girls, in Buala in Isabel Province and that 9.4 per cent of girls (under 16 years) in urban settlement in Honiara were reported to be looking for work. | ЮНИСЕФ отметил, что встречались случаи использования детского труда, особенно среди девочек в Буале (провинция Исабель), и что, по сообщениям, 9,4% девочек (в возрасте менее 16 лет) в городских районах Хониары искали работу. |
In November 1992, the Mexican daily newspaper El Financiero revealed that strong pressure from the United States Embassy had been the real reason that the owners of the Maria Isabel Sheraton had cancelled a contract with Cuba. | в ноябре 1992 года мексиканская газета "Эль Финансьеро" сообщила, что владельцы гостиницы "Мария Исабель Шератон" в Мехико подвергались сильному давлению со стороны посольства Соединенных Штатов и что это стало действительной причиной разрыва подписанного с Кубой контракта; |
This then enables women to be represented on the Isabel Council of Chiefs. | Это дало им возможность быть представленными в Совете вождей провинции Исабель. |
Isabel is the one I loved. | Изабел - единственный человек, которого я люблю. |
As Mason had insisted on protection of her privacy, Schreiber gave her the cover identity of Sybil Isabel Dorsett. | Так как Мэйсон настаивала на защите своей конфиденциальности, Шрайбер дала ей псевдоним "Сивилла Изабел Дорсетт". |
Isabel! - Get inside! Now! | Изабел! уйдите в замок! ... |
I'm not exactly looking forward to running into Isabel at the super market, | Я не очень то страстно желаю столкнуться с Изабел в супермаркете |
It's your turn, isabel. | Твоя очередь, Изабел. |
There's nothing more that I can do for you, Isabel. | Я ничего больше не могу сделать, Изобэл... |
Isabel, it seems that they're all looking to you to speak. | Изобэл... Похоже, все ждут, пока ты начнешь говорить. |
He told me everything, Isabel. | Он все мне рассказал, Изобэл. |
Isabel, you know that's not true. | Изобэл, ты же знаешь, что это неправда. |
Isabel, Livingston Dell. | Изабэль, Ливингсон Дэлл. |
I'm friends with Isabel. | Я дружу с Изабэль. |
Seven of them were disqualified, but eventually Judge William Edward Middleton ruled in favour of four mothers (Annie Katherine Smith, Kathleen Ellen Nagle, Lucy Alice Timleck and Isabel Mary Maclean) who each received $100,000 for their nine children. | Судья Уильям Эдвард Миддлтон определил 4-х финалистов (Энни Кэтрин Смит, Кэтлин Эллен Нэйгл, Люси Элис Тимлэк и Изабэль Мэри Маклин), каждая из которых получила по 100000 долларов (около 2 млн долларов по курсу 2017 года) за своих 9 детей. |
Isabel Ruth (born 6 April 1940) is a Portuguese actress. | Isabel Ruth, 6 апреля 1940, Томар) - португальская актриса. |
The Wedding Morning, John Henry Frederick Bacon (Lady Lever Art Gallery) Portrait of Michael Lewis Myers, 1906 (Tate Britain) Ebbutt, Maud Isabel. | Королевский Викторианский орден Свадебное утро, Джон Генри Фредерик Бэкон (Художественная галерея Леди Левер) Портрет Майкла Льюиса Майерс, 1906 (Британская галерея Тейт) Ebbutt, Maud Isabel. |
The Monica Isabel Beach Club consists of a 4-star Aparthotel and 3-star Apartments and the establishment is so called because it is practically located on the beach. | Monica Isabel Beach Club состоит из четырёхзвёздочного апарт-отеля и трехзвездочных апартаментов. Комплекс называется "Beach club" (Пляжный клуб), поскольку находится практически на пляже. |
Isabel Gilberto de Oliveira (born May 12, 1966), known as Bebel Gilberto, is an American popular singer often associated with bossa nova. | Isabel Gilberto de Oliveira, 12 мая 1966 года, Нью-Йорк, США) - известная бразильская певица, чьё имя часто ассоциируется со стилем босса-нова. |
Feature Writing: Isabel Wilkerson of The New York Times, for her profile of a fourth-grader from Chicago's South Side and for two stories reporting on the Midwestern flood of 1993. | 1994 - Изабель Вилкерсон (англ. Isabel Wilkerson), The New York Times, за её очерк о четверокласснике из южной части Чикаго и за две истории, рассказывающие о наводнении в Среднем Западе 1993 года. |
Traditionally, it was believed that the painting depicted women workers in the tapestry workshop of Santa Isabel. | Традиционно считалось, что картина изображает работниц гобеленовой мастерской Королевского монастыря Санта-Исабель в Мадриде. |
Several local boys told Meek that the pigeon was also present on the nearby islands of Santa Isabel and Malaita. | Местные жители рассказывали Мику, что голубь также обитал на близлежащих островах: Санта-Исабель и Малаита. |
Therefore, a convoy carrying 1,100 of Kawaguchi's troops and heavy equipment in 61 barges, mainly from the 2nd Battalion, 124th Infantry Regiment under the command of Colonel Akinosuka Oka, departed the northern coast of Santa Isabel Island on 2 September. | В результате конвой, перевозящий 1100 его солдат и тяжёлое вооружение на 61 баржах, главным образом из 2-го батальона 124-го пехотного полка под командованием полковника Акино́сукэ Оки прибыл на северный берег острова Санта-Исабель 2 сентября. |
He was headed for Santa Isabel. | Он шел в Санта-Исабель. |
In April 1885 a German protectorate (Schutzgebiet) was declared over the northern Solomon Islands: Bougainville, Buka, Choiseul, Santa Isabel and Ontong Java. | В апреле 1885 года Германская империя объявила протекторат над северными из Соломоновых островов: Бугенвилем, Букой, Шуазёлем, Санта-Исабель и Онтонг-Джава. |