| I'm going to an artisanal honey tasting hosted by Ira Glass. | Я собираюсь на дегустацию домашнего меда от Ира Гласс. |
| I heard you speak at the conference in Brighton in 1984, just after the IRA bombed the Grand Hotel. | Я слышала Вашу речь на конференции... в Брайтоне, в 1984, сразу после взрыва в "Гранд Отеле", устроенного ИРА. |
| What would be said if the British government had bombed Belfast, or if the Spanish government bombed Bilbao, on the pretext of quelling the IRA or the ETA? | Что бы сказали, если бы британское правительство разбомбило Белфаст или если бы испанское правительство разбомбило Бильбао под предлогом подавления ИРА или ЭТА? |
| The agent who single-handedly broke the real IRA NorCal terrorist threat. | который в одиночку остановил операции ИРА в Северной Калифорнии. |
| Although the IRA have not yet confirmed that this cease-fire is permanent, the UK Government has decided to make a working assumption that permanence is intended. | И хотя руководство ИРА до сих пор не подтвердило, что настоящее прекращение огня является постоянным, правительство Соединенного Королевства приняло решение в рабочем порядке исходить из того, что данное прекращение боевых действий соблюдается. |
| They must have figured Ira was with us after Neidra. | Они должно быть выяснили, что Айра был с нами после Нейдры. |
| Ira, what's going on? | Айра, что происходит? |
| Crazy Ira, do the dishes! | Безумный Айра, вымой посуду! |
| Officer class, Ira. | Давай без нервов, Айра. |
| Your grandfather was Ira Goldstein, owner of a schmatta business in Queens. | Ваш дедушка Айра Голдштейн занимался каким-то шмоточным бизнесом в Квинсе. |
| I was Ruth and Ira Levinson' more than 25 years. | Я был адвокатом Рут и Айры Левинсонов более 25 лет. |
| Mr. Collins, I have a stipulation in Ira Levinson's will I need to read to you. | М-р Коллинз, в завещании Айры Левинсона есть условие, которое я должен зачитать. |
| NO, IRA HAS MOVED PAST THE HUMAN FORM. | Нет, у Айры больше нет человеческого обличия. |
| Forty Shades of Blue is a 2005 independent film directed by Ira Sachs. | «Сорок оттенков грусти» (англ. Forty Shades of Blue) - кинофильм режиссёра Айры Сакса, вышедший на экраны в 2005 году. |
| Now, Ira's will is very detailed... on how he wants to proceed today. | В завещании Айры детально описано то, как должен пройти аукцион. |
| I think I can get Judge Ira to marry you guys. | Я могу договориться с судьей Айрой, он вас поженит. |
| All lyrics written by Ira Gershwin and DuBose Heyward; all music composed by George Gershwin. | Все тексты написаны Айрой Гершвином и Дюбозом Хейвардом, вся музыка написана Джорджем Гершвином. |
| The score for Into the Night was written by Ira Newborn (tracks "Enter Shaheen" and "Century City Chase"). | Звуковое сопровождение к фильму было написано Айрой Ньюборном (композиции «Enter Shaheen» и «Century City Chase»). |
| I'll go talk to Ira. | Отправлюсь поговорить с Айрой. |
| [Sighs] Occasionally with Ira. | Иногда - с Айрой. |
| Except the DOD didn't hire Ira. | За исключением того, что министерство обороны не нанимало Айру. |
| Which is why we have to find Ira ASAP. | Именно поэтому мы должны найти Айру как можно скорее. |
| All right, so the sniper takes out Ira. | Так, снайпер попадает в Айру. |
| Well, we need to find it before Ira is asked to testify. | Их надо найти до того, как Айру вызовут в суд. |
| Like our friend Ira, here. | Как нашего друга, Айру. |
| With the IRA model these can remain the responsibility of government or of a private operator implementing public service obligations. | Согласно модели НРУ последние могут оставаться в сфере компетенции правительства или частного оператора, выполняющего обязательства по организации коммунального обслуживания. |
| Criticism of the IRA model is based on sector realities: information asymmetries remain, as regulators hardly have perfect information about consumer demand or technological capabilities of regulated providers. | В основе критических замечаний в адрес модели НРУ лежат реалии секторов: информационная асимметрия по-прежнему существует, поскольку регулирующие органы едва ли обладают полной информацией о потребительском спросе или технических возможностях поставщиков услуг, являющихся объектом регулирования. |
| Transitional regulatory systems are relatively common when a country is unable to implement the IRA model due to lack of capacity or commitment, or has been too ambitious in creating a new regulatory system. | Переходные системы регулирования довольно часто встречаются в странах, которые не в состоянии реализовать модель НРУ из-за недостаточных возможностей или отсутствия политической воли, или же, если при создании новой системы регулирования ставились слишком грандиозные цели. |
| In 2005, South Africa established the National Energy Regulator (NERSA), a multi-sector IRA for energy services, including gas and petroleum. | В 2005 году в Южной Африке было создано Национальное агентство по регулированию в энергетическом секторе (НЕРСА) - межотраслевое независимое регулирующее учреждение (НРУ) для сектора энергоснабжения, включая газ и нефть. |
| While the IRA model seeks to depoliticize economic regulation by excluding policymakers from the regulatory process, the premise of the public concession model is that government cannot be dispensed of public service obligations in ISS. | Хотя схема создания НРУ предполагает деполитизацию экономического регулирования, предусматривая исключение тех, кто отвечает за проведение политики, из процесса регулирования, исходная посылка модели государственной концессии состоит в том, что правительство не может быть освобождено от обязательств по обеспечению коммунальных услуг в СИУ. |
| Even the IRA are saying, | Даже ИРА (Ирландская Республиканская Армия) говорит: |
| Even the IRA are saying, (Irish accent) "We don't want any more guns in Northern Ireland now." | Даже ИРА (Ирландская Республиканская Армия) говорит: Пока Северной Ирландии стволов больше не надо. |
| At this time the Provisional IRA called a ceasefire and McKee was involved, with Ruairí Ó Brádaigh in secret peace talks in Derry with the Northern Ireland Office. | К тому моменту «временная» Ирландская республиканская армия объявила о перемирии, и Макки вместе с Рури О'Брэди приступил к тайным переговорам о мире в Лондондерри с руководством Северной Ирландии. |
| Not the IRA, my IRA! And there are huge tax implications for that! | Да это не Ирландская республиканская армия, моя ИРА - это накопительная часть пенсии, и меня ждут большие налоговые начисления! |
| That's an IRA slogan. | Это слоган ИРА. (Ирландская республиканская армия) |
| Helms has ties to a radical IRA splinter group. | Хелмс связан с радикальной группировкой Ирландской Республиканской Армии. |
| An Active Service Unit (ASU) was a Provisional Irish Republican Army (IRA) cell of five to eight members, tasked with carrying out armed attacks. | Отряд активной службы (англ. Active Service Unit, сокращённо ASU) - основная боевая единица Ирландской республиканской армии, насчитывающая в среднем от 5 до 8 человек и организующая вооружённые нападения. |
| 2.3 The attempted robbery was carried out on behalf of the Provisional Irish Republican Army (IRA), an illegal paramilitary organization involved in the armed conflict in Northern Ireland, which frequently spilled over into Great Britain and the State party. | 2.3 Попытка ограбления была осуществлена по заданию Временной Ирландской республиканской армии (ИРА), незаконной военизированной организации, принимающей участие в вооруженном конфликте в Северной Ирландии, который зачастую захватывает территорию Великобритании и территорию государства-участника. |
| It has been used on many past occasions, including famously by Mahatma Gandhi in his struggles against British imperialism and by a group of Irish Republican Army (IRA) political prisoners in the Maze Prison in Northern Ireland, in protest against conditions of their confinement. | В прошлом она нередко использовалась, в том числе, как известно, Махатмой Ганди в его борьбе против британского империализма, а также группой политических заключенных из Ирландской республиканской армии (ИРА) в тюрьме "Мейз" в Северной Ирландии в знак протеста против условий своего заключения. |
| The Internal Security Unit (ISU) was the counter-intelligence and interrogation unit of the Provisional Irish Republican Army (IRA). | Отряд внутренней безопасности (англ. Internal Security Unit) - подразделение контрразведки и допроса в структуре Временной Ирландской республиканской армии. |
| Can you tell Ira it's urgent? | Передайте Иру, что это срочно. |
| It was Tina who killed Ira. | Это Тина убила Иру. |
| I dropped Ira off and left immediately. | Я завёз Иру Новикову и тут же уехал. |
| On October 31 he sent a member of his staff, Adjutant Ira Westover, to take 35 men to attack Fort Lipantitlán. | 31 октября он послал одного из своих помощников адъютанта Иру Уестовера с приказом собрать 35 человек и атаковать форт Липантитлан. |
| Or to someone whose great-grandfather had ties to the IRA. Right? | Или тому, чей прадед имел связи с Ирландской республиканской армией. |
| On 26 July 2012, it was reported that Republican Action Against Drugs (RAAD) and other small republican militant groups were merging with the Real IRA. | 26 июля 2012 года Республиканское действие против наркотиков и ещё ряд республиканских военизированных организаций объявили о том, что соединятся с Подлинной Ирландской республиканской армией. |
| While serving as Member of Parliament (MP) for Eastbourne, he was assassinated by the Provisional Irish Republican Army (IRA), who exploded a bomb under his car outside his home in East Sussex. | Будучи членом парламента от Истборна, был убит Временной ирландской республиканской армией (IRA), подложившей бомбу под его машину возле его дома в Восточном Суссексе. |
| And on my own island - the island of Ireland - the declaration by the Irish Republican Army (IRA) of a complete cessation of military operations has opened the prospect of a peaceful resolution which has not existed for a generation. | И на моем острове - в Ирландии - объявление Ирландской республиканской армией (ИРА) о полном прекращении военных действий открыло перспективу мирного решения, которая отсутствовала около 30 лет. |
| Following the announcement of a cease-fire on 31 August 1994 by the Irish Republican Army (IRA), the Secretary of State had reviewed all exclusion orders then in force. On 21 November 1994 he had decided to revoke the exclusion order against Mr. Adams. | После объявления 31 августа 1994 года Ирландской республиканской армией (ИРА) о прекращении огня министр внутренних дел повторно рассмотрел все действовавшие на тот момент распоряжения о выдворении из страны. 21 ноября 1994 года он принял решение отменить распоряжение о выдворении г-на Адамса. |
| But a couple of months later, I actually had a chance to interview Ira Glass, who's the host of the show. | Но несколько месяцев спустя, у меня появился шанс взять интервью у Ira Glass - хозяина этого шоу. |
| I suspect that last night as the Liberal Democrats were toasting their success, in its hideouts the IRA were doing the same thing . | Полагаю, пока прошлой ночью либеральные демократы праздновали свой успех, в своём подполье IRA делали то же самое». |
| While serving as Member of Parliament (MP) for Eastbourne, he was assassinated by the Provisional Irish Republican Army (IRA), who exploded a bomb under his car outside his home in East Sussex. | Будучи членом парламента от Истборна, был убит Временной ирландской республиканской армией (IRA), подложившей бомбу под его машину возле его дома в Восточном Суссексе. |
| In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. | В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook. |
| In 1994, over a six-day period, Heathrow was targeted three times (8, 10, and 13 March) by the IRA, which fired 12 mortars. | В 1994 в течение 6 дней Хитроу трижды (8 марта, 10 марта и 13 марта) обстреливался из миномётов IRA. |
| Ira and his guys are good. | Айре и его ребятам можно доверять. |
| Maybe Ira should stake out the bar. | Может быть, Айре понаблюдать за баром. |
| Please be kind to Ira. | Пожалуйста, будь добра к Айре. |
| Other graduate schools were later opened to women by president Ira Remsen in 1907. | Приём женщин на другие факультеты был открыт только при президенте Айре Ремсене (1907). |
| I'll confide in you if you're Ira. | Я тебе признаюсь как Айре. |