There are only two trains from Inverness to Edinburgh on Wednesdays... |
В среду только два поезда из Инвернесса в Эдинбург... |
Rene, this is Mrs Collins, one of Inverness's most famous residents. |
Рене, это миссис Колинз, одна из самых известных жительниц Инвернесса. |
They're probably rotting in gaol in Inverness by now. |
Они, вероятно, гниют в тюрьме Инвернесса сейчас. |
Mixing with the Inverness locals is one thing. |
Общение с местными жителями Инвернесса - это одно. |
He married Elizabeth Fraser of Fairfield, near Inverness. |
Он был женат на Элизабет Фрейзер Фэрфилд, вблизи Инвернесса. |
In 1647, Alexander Chisholm was appointed to the committee which arranged the defence of Inverness on behalf of the Covenanters against the Royalists. |
В 1647 году Александр Чисхолм был назначен в совет, который организовывал оборону Инвернесса от имени ковенантеров против роялистов. |
Moved from Inverness ten months ago, still haven't got round to unpacking. |
Я переехал 10 месяцев назад из Инвернесса, до сих не нашёл время распаковаться. |
I'm a friend, from Inverness, a dismal place, very tiny. |
Я ее подруга из Инвернесса, это глухое мрачное место. |
But you have the chance, to change the lives of everyone in Inverness. |
Но теперь у тебя есть шанс изменить жизнь каждого жителя Инвернесса. |
A town like Inverness is not going to satisfy her. |
Её навряд ли устроит город типа Инвернесса. |
Doc Peabody had gone down below Inverness somewhere... but Uncle Billy's coming. |
Док Пибоди отбыл куда-то чуть ниже Инвернесса... но сюда едет дядя Билли. |
Two Megabus services, the M12 and M20, call at Sheffield en route to London from Newcastle upon Tyne and Inverness respectively. |
Два автобуса, M12 и M20, обслуживаемых Megabus, заходят в Шеффилд по пути в Лондон из Ньюкасла и Инвернесса соответственно. |
John McIntosh's parents emigrated from Inverness, Scotland to the Mohawk Valley in New York, and John moved to Upper Canada in 1796. |
Родители селекционера Джона Макинтоша изначально иммигрировали из Инвернесса в долину Мохок в штате Нью-Йорк, однако в 1796 г. переселились на юг Канады. |
What if Captain Randall accompanies you to Inverness? |
Что, если капитан Рэндолл сопроводит вас до Инвернесса? |
After the Stuart restoration in 1660, Alexander followed his father as a justice of the peace, and in 1674 was appointed Sheriff Deputy for Inverness. |
После Реставрации монархии и восстановления власти Стюартов в 1660 году, Александр пошел по стопам отца, став судьей, и в 1674 году был назначен шерифом Инвернесса. |
He was notably a member of the Inverness-shire County Council and of the Inverness District Council and also served as Deputy Lieutenant of Inverness-shire. |
Он был членом Совета графства Инвернесс-шир и окружного Совета Инвернесса, а также служил в качестве заместителя лейтенанта из Инвернесс-шира. |
The team sent from Inverness concluded there was no foul play and that she probably fell from the cliff where she was seen playing. |
Потому что бригада, присланная из Инвернесса, решила, что злого умысла не было, и что она, вероятно, упала со скалы, где заметили она играла. |
Try telling that to the people at Inverness. |
Расскажите это жителям Инвернесса. |
To the new member for Inverness. |
За нового представителя от Инвернесса. |
On top of this, Bishop Bur turned to Thomas Dunbar, Sheriff of Inverness and son of the Earl of Moray to provide his protection. |
Епископ Бур обратился к Томасу Данбару, шерифу Инвернесса и сыну графа Морея за защитой. |
So I'm going to go up as far as Mallaig by train and then I'm catching the coach to Inverness and coming down the other side. |
Так что до самого Малейга я собираюсь добираться поездом, а потом поймать автобус до Инвернесса и перебраться на другую сторону. |
In October 1372, Alexander was given the Royal Lieutenancy for those lands outwith the Earldom of Moray north and west of Inverness and added lands in Aberdeenshire and north Perthshire. |
В октябре 1372 году, Александр был назначен королевским лейтенантом в землях графства Морей на севере и западе от Инвернесса, а также в Абердиншире и северном Пертшире. |
In 1684 Lord Huntly was created Lord Badenoch, Lochaber, Strathavon, Balmore, Auchindoun, Garthie and Kincardine, Viscount of Inverness, Earl of Huntly and Enzie and Duke of Gordon. |
В 1684 году для лорда Хантли были созданы титулы лорда Баденоха, Локабера, Стратэйвона, Балмора, Аукидона и Кинкардина, виконта Инвернесса, графа Хантли и Энзи, герцога Гордона. |
Inverness experienced population growth of over 10% during the same period. |
Для сравнения, численность населения Инвернесса выросла за те же годы на 10 %. |
In 1665 the people of Inverness had rioted seriously injuring a number of men of the Clan MacDonald. |
В 1665 году народ Инвернесса устроил бунт, впоследствии которого было серьёзно несколько человек из Клана Макдональд. |