| I hope I'm not intruding. | Надеюсь, я вам не помешал. |
| But-But I hope I'm not intruding. | Но-Но я-я надеюсь, что я не помешал. |
| Sorry, am I intruding? | Простите, что помешал. |
| I hope I'm not intruding. | Надеюсь, не помешал. |
| Excuse me for intruding. | Извините, если помешал. |
| And again, I'm sorry for intruding. | И еще раз, извини за вторжение. |
| I apologize for intruding on your homecoming. | Прошу прощения за вторжение в ваше празднество. |
| I'm sorry for intruding. | Прошу прощения за вторжение. |
| I am terribly sorry for intruding unannounced like this. | Прошу меня простить за подобное вторжение без предупреждения. |
| I'm sorry, I'm intruding. | Прошу прощения за вторжение. |
| If I won't be intruding. | Ну, если я вам не помешаю. |
| I hope I'm not intruding. | Надеюсь, я вам не помешаю? |
| That is, if I'm not intruding. | Поверь, я не помешаю. |
| Well, I hope I'm not intruding. | Надеюсь, я не помешаю. |
| I really hope I'm not intruding. | Надеюсь, что не помешаю тебе. |
| I'm sorry, Lester, if I was intruding. | Извини, Лестер, если я помешала. |
| I still feel as though I'm intruding. | Я меня такое чувство, будто я помешала. |
| Hope I'm not intruding gentlemen. | Надеюсь, я не помешала господа. |
| I kind of felt like I was intruding, so... | Я почувствовала, что я вроде как помешала, так что... |
| Hope I'm not intruding. | Надеюсь, я не помешала. |
| No, we wouldn't dream of intruding on your dinner with your parents or on John's time with his other grandparents. | Нет мы бы не хотели вторгаться в ужин с твоей семьёй во время проведённое джоном с его другими бабушкой и дедушкой. |
| I'd only be intruding. | Я не могу так вторгаться. |
| Intruding on you like this. | Вот так к тебе вторгаться. |
| At the same time, we should guard against an over-zealous attitude that may lead to the General Assembly, in turn, intruding into areas that are primarily the core competence of other United Nations bodies. | В то же время надо остерегаться чрезмерного усердия, которое может привести к тому, что Генеральная Ассамблея, в свою очередь, начнет вторгаться в области, подпадающие под основные сферы компетенции других органов Организации Объединенных Наций. |
| Intruding on your family like this... I'm so embarrassed. | Мне так неудобно вот так к Вам вторгаться... |
| I hope we're not intruding. | Надеюсь, что мы не помешали. |
| I fear we are intruding. | И, боюсь, мы помешали. |
| I hope we're not intruding. | Надеюсь, мы не помешали. |
| I hope we are not intruding. | Надеюсь, мы не помешали? |
| I hope we're not intruding. | Надеюсь, мы вам не помешали. |
| Forgive me for intruding on your deep, personal relationship with the chef. | Прости, что вмешиваюсь в ваши глубокие взаимоотношения с шефом. |
| Forgive me for intruding, Mr Blackwood. | Простите, что вмешиваюсь, мистер Блэквуд. |
| I know how intense a relationship with the Doctor can be and I don't want you to feel I'm intruding... | Я знаю, какие сильные отношения могут связывать Доктора, и не хочу, чтобы ты считала, что я вмешиваюсь... |
| Excuse me for intruding. | Извините, что вмешиваюсь. |
| I felt like I was intruding. | Мне показалось, что я третья лишняя. |
| I'm not intruding, I hope. | Надеюсь, я не лишняя? |
| You felt like you were intruding? | Тебе показалось, что ты третья лишняя? |
| I was basically intruding in his living space. | Фактически, я вторглась в его жизненное пространство. |
| I am intruding upon your grief. | Да - Я вторглась в твою скорбь. |
| I was basically intruding in his living space. | Фактически, я вторглась в его жизненное пространство. |
| Now we're intruding on your company. | Вот теперь мы навязываемся на запланированную встречу. |
| I just feel I'm intruding, that's all. | Мне просто кажется, что мы навязываемся, вот и всё. |
| I hope we're not intruding. | Надеюсь, мы не навязываемся. |
| Molecular structure of intruding artefact consistent with destination Earth and its solar system. | Молекулярная структура вторгшегося артефакта совместима с проживанием на Земле и в солнечной системе. |
| There is no existing treaty which categorically prohibits the use of weapons against intruding civil aircraft; | не существует никакого договора, который категорически запрещал бы применение оружия против вторгшегося гражданского воздушного судна; |
| Please, I'm the one who's intruding. | Пожалуйста, это я к вам вторгся. |
| I'm sorry for intruding upon you and Mr. Hendrix - | Я страшно извиняюсь, что вот так внезапно к вам вторгся, мистер Хендрикс. |
| I feel like I'm intruding. | Я вижу, что вторгся к Вам без приглашения. |
| You're intruding on my stage. | Нет, это вы вторглись на мою. |
| Please accept our deepest apologies for intruding at such a late hour. | Глубочайшие извинения, мы вторглись в столь неурочный час... |
| The confrontation on the Korean peninsula today is, in essence, a confrontation between foreign forces intruding into someone's home and the owners of that home struggling to defend it. | Нынешняя конфронтация на Корейском полуострове - это конфронтация между иностранными силами, которые вторглись в чужой дом, и владельцами этого дома, стремящимися защитить его. |
| On 6 August and 6 September 2008, respectively, the Thai local authorities informed the said Cambodian units that they had been intruding into Thai territory and requested that they immediately evacuate the area. | 6 августа и 6 сентября 2008 года, соответственно, тайские местные органы информировали упомянутые камбоджийские подразделения о том, что они вторглись на территорию Таиланда и попросили их немедленно покинуть этот район. |
| You're intruding on my property. | Вы вторглись на частную территорию. |
| As long as I'm not intruding. | Если только я вам не мешаю. |
| Tell me if I'm intruding. | Скажите, если я мешаю. |
| I can tell I'm intruding. | Мне кажется, я мешаю. |
| Am I intruding, captain? | Я не мешаю, капитан? |
| Of course I'm intruding. | Конечно, я Вам мешаю. |
| Eli, I am obviously intruding in there. | Илай, я очевидно там лишний. |
| please, I'm the one who's intruding. | Прошу, я тут единственный лишний |
| No, you're not intruding. | Нет, ты не лишний. |
| Of course I'm intruding. | Конечно, я здесь лишний. |