| My interviewer was kinetic, taking over the dialogue with insinuations and personal interventions. | Мой интервьюер был очень динамичным, прерывал диалог инсинуациями и личным вмешательством. |
| Isn't your mother the interviewer? | Так интервьюер - это твоя мама? |
| After mentioning I'd stumbled across some incriminating Facebook photos, the interviewer wisely agreed to redact the Ben part of the article. | после упоминания того, что я наткнулась на некоторые компрометирующие фотографии на Фейсбуке интервьюер мудро согласилась отредактировать часть Бэна в статье. |
| The interviewer, Liisa Ladouceur, argued that when a group or scene's "followers grow in number, the original devotees abandon it, because it is now attracting too many poseurs-people the core group does not want to be associated with". | Интервьюер Лииса Ладукюр утверждала, что когда «группа или музыкальная сцена прирастает большим количеством фанатов, оригинальные поклонники предпочитают ретироваться, так как теперь она привлекает к себе слишком много позёров, а основная часть людей не хочет ассоциироваться с ними». |
| I actually think I'm a better interviewer now that you've made me a better profiler. | Вообще-то, думаю я неплохой интервьюер, теперь, когда вы сделали меня неплохим профайлером. |
| Interviewer: Not up and down? Boy: No. | Корреспондент: Не вверх-вниз? Мальчик: Нет. |
| Interviewer: And not forwards and backwards? Boy: No. | Корреспондент: И не вперед-назад? Мальчик: Нет. |
| Interviewer: Did anyone get hurt? Engineer: No. | Корреспондент: Кто нибудь пострадал? Инженер: Нет. |
| Interviewer: Not up and down? | Корреспондент: Не вверх-вниз? |
| Interviewer: Right. So it was quite small - Engineer: Yes. Interviewer: - but real? | Инженер: Да. Корреспондент: ...но реально? |
| An interviewer during the telephone interviewing should give credence. | Во время опроса по телефону счетчик должен представить идентифицирующие его данные . |
| In case of disagreement, having previously supplied answers, the interviewer is in a position to accept a correct answer. | В случае расхождений с ранее полученными ответами счетчик в состоянии определить правильный ответ. |
| Unlike with a survey of consumer expenditures, for which the interviewer has to make several visits to particular households within quite a short time frame, the CPI compilation requires the price collector to visit trade enterprises on a regular basis over specific periods of time. | В отличие от обследования потребительских расходов, в рамках которого счетчик должен несколько раз посетить конкретные домохозяйства в течении достаточно короткого отрезка времени, для составления ИПЦ требуется, чтобы регистратор посещал торговые предприятия на регулярной основе через определенные периоды времени. |
| Each interviewer attended one of three training courses held immediately before the beginning of field work, two in Prague and one in Brno in January and February of 1993. | Каждый счетчик посетил один из трех курсов, проведенных непосредственно перед началом работы на местах: два в Праге и один в Брно в январе и феврале 1993 года. |
| Each interviewer received intensive training in interviewing techniques, field procedures, and proper administration of the CRRHS questionnaire. | Каждый счетчик прошел интенсивную подготовку по вопросам, касающимся способов опроса, порядка действий на местах и надлежащего использования вопросника ОРЗЧР. |
| After a sales manager of a company explained to a television interviewer how companies use resale price maintenance, the ensuing case resulted in a fine of DKr 1,000,000 against the company. | После того как менеджер по продажам одной из компаний рассказал в ходе телевизионного интервью о том, как компании поддерживают перепродажные цены, было возбуждено дело, по итогам которого на компанию был наложен штраф в размере 1000000 датских крон. |
| The mystical experience involved playing the trumpet and, in 2008, Eco told an interviewer that he plays the trumpet every day to recapture the feelings of his lost childhood. | Мистическое откровение связано с игрой на трубе и в 2008 году Эко сказал в интервью, что он играет на трубе каждый день, для того чтобы вновь пережить чувства из его детства. |
| In 1934 Milliat spoke to an interviewer from the Women's Magazine "Independent Woman." | В 1934 году в интервью для журнала «Независимая женщина» Мийо выступила за избирательное право для женщин. |
| However, in a separate interview in 2010, Perry stated to a female interviewer that she has kissed several girls. | Однако в отдельном интервью Перри заявила, что она целовала девушку. |
| He told an interviewer in 1965 that he hoped his show would contribute to "good will and understanding," and that his listeners would feel they were part of a family. | Он сказал бравшему у него интервью журналисту в 1965 году, что надеется, что его шоу будет способствовать «благорасположению и пониманию», чтобы его слушатели ощущали себя частью одной семьи. |
| If an interviewer reviews a completed questionnaire before completing their next interview they may remember a particular answer that was given but not recorded. | Если регистратор просматривает заполненный опросный лист до проведения следующего интервью, то он может вспомнить конкретный ответ, который был дан, но не был зарегистрирован. |
| Otherwise, an interviewer might make some errors consistently throughout the survey which will be difficult to correct after the fact. | В противном случае на протяжении всего обследования регистратор может систематически делать определенные ошибки, которые будет сложно исправить в последующем. |
| The idea here was that once in an outlet, the interviewer would first try to gain some appreciation of the range of quality of the dress shirts carried, then select one from either extreme and one from the middle of the quality range. | Цель этого заключалась в том, чтобы, находясь в торговой точке, регистратор в первую очередь попытался составить впечатление о качестве продаваемых рубашек, а затем уже отобрать наименования из двух крайних категорий качества, а затем из промежуточного класса. |
| Unlike with a survey of consumer expenditures, for which the interviewer has to make several visits to particular households within quite a short time frame, the CPI compilation requires the price collector to visit trade enterprises on a regular basis over specific periods of time. | В отличие от обследования потребительских расходов, в рамках которого счетчик должен несколько раз посетить конкретные домохозяйства в течении достаточно короткого отрезка времени, для составления ИПЦ требуется, чтобы регистратор посещал торговые предприятия на регулярной основе через определенные периоды времени. |
| In a recent joke, an interviewer asks Putin what happened to his favorite dog's puppies, whose birth he proudly announced during last December's parliamentary elections. | В появившейся недавно шутке журналист спрашивает Путина, что случилось с щенятами его любимой собаки, о рождении которых он с гордостью объявил во время парламентских выборов в декабре прошлого года. |
| Interviewer: Are you going to do that soon? Is there somebody - | Журналист: И вы собираетесь вскоре сделать это? Есть ли кто-нибудь... |
| Interviewer: Are you going to do that soon? Is theresomebody - JE: Well, I'm only one side. I'm only one side of thetest. | Журналист: И вы собираетесь вскоре сделать это? Есть ликто-нибудь... Джон Эдвардс: Знате ли, я - всего лишь одна сторонаэтого теста. |
| Recently, some 12 years later, the interviewer of Mr. Sargsyan, British journalist Thomas de Waal, published the full transcript of his conversation with the future president of Armenia, the contents of which offer the most effective rebuff to the fabrications of Armenian propaganda. | Недавно - почти через 12 лет после этих событий - британский журналист Томас де Ваал, взявший в то время интервью у г-на Саргсяна, опубликовал полную запись своего разговора с будущим президентом Армении, содержание которого служит самым убедительным опровержением лживых заявлений армянской пропаганды. |
| Bernard Pivot, OC, CQ (French:; born May 5, 1935) is a journalist, interviewer and host of French cultural television programmes. | Бернар Пиво (р. 5 мая 1935) - французский журналист, интервьюер и ведущий французских культурных телевизионных программ. |
| Key procedures to minimize interviewer effects will be specified. | В нем будут указаны основные процедуры для сведения к минимуму влияния опрашивающего на ответы респондентов. |
| Operational procedures should ensure that the selection of diary days is not left to the discretion of either the interviewer or the respondent. | Процедуры проведения обследований должны обеспечивать, чтобы выбор дней для заполнения журналов не был оставлен на усмотрение опрашивающего или респондента. |
| The conduct of the survey followed the principle that neither the interviewer nor the interviewee should come to harm as a result of participation in the survey. | Проведение обследования опиралось на принцип, согласно которому участие в обследовании не должно иметь негативных последствий ни для опрашивающего, ни для опрашиваемого. |
| A skilled interviewer may be essential in convincing respondents to cooperate with surveys with a high response burden, such as a household expenditure survey. | Уровень квалификации опрашивающего может играть решающую роль в случаях, когда требуется заручиться сотрудничеством респондентов для проведения трудоемких обследований, таких как, например, обследование расходов домохозяйств. |
| In order to examine the "enumerator effect", two suitable forms were prepared for both interviewer and re-interviewer: | В целях анализа "эффекта счетчика" для первого и второго опрашивающего были подготовлены две соответствующие формы: |