Английский - русский
Перевод слова Interrupt

Перевод interrupt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прерывать (примеров 75)
They might, but they won't interrupt us while we're filming. Возможно, но они не станут прерывать нас, пока мы снимаем.
How dare something called Pinocchio interrupt my show? Как посмела эта штуковина прерывать мое представление?
Mr. Moderator, can he just interrupt like that? Господин модератор, разве он может вот так прерывать?
Don't interrupt the cycle. Нет. Нельзя прерывать цикл.
A state of emergency may in no circumstances interrupt the functioning of the powers of the state, the applicability of the Constitution or specifically habeas corpus. Чрезвычайное положение не может прерывать функционирование государственных органов, действие Конституции и в особенности порядок использования процедуры хабеас корпус.
Больше примеров...
Перебивать (примеров 22)
I'm sorry, I shouldn't interrupt you. Прошу прощения, мне не следовало перебивать.
Well, I will tell you if you don't interrupt me with any questions until I'm finished. Ну, я объясню, если ты не будешь перебивать меня. с любыми вопросами, пока я не закончил
Interrupt, interrupt, interrupt, interrupt! Перебивать, перебивать, перебивать, перебивать!
Dad, that's enough' Stop it' - Will you kindly not interrupt' Пап, этого хватит! Прекращай! - Ты не мог бы по-хорошему не перебивать?
MICHHAEL, I AM MAKING A POINT. WOULD YOU PLEASE NOT INTERRUPT WHEN I'M TALKING. Майкл, когда я хочу сказать что-то важное, не мог бы ты не перебивать меня, пожалуйста?
Больше примеров...
Прервать (примеров 95)
From the seventh day preceding her due date, the woman must stop working completely (or interrupt her registered unemployment). Начиная с седьмого дня, предшествующего предполагаемой дате родов, беременная работница должна прекратить всякую профессиональную деятельность (или прервать контролируемую безработицу).
If a refugee wants to move to another municipality and thus interrupt the introduction programme, this may affect the refugee's possibilities of receiving the introduction allowance. Если беженец желает переехать в другой муниципалитет и таким образом прервать программу адаптации, то это может повлиять на возможность получения беженцем пособия на адаптацию.
I had to crawl into the living room and interrupt Lois's book club. Пришлось ползти в гостиную и прервать собрание книжного клуба Лоис.
Scott, if I may interrupt your listing of the top five most impotent-sounding threats for a moment, try and remember that I've been in a coma for six years. Скотт, если можно мне прервать твоё перечисление пятерки самых бессильных звучащих угроз на мгновение, попробуйте и поймите, что я был в коме в течение шести лет
interrupt Days of Our Lives. прервать "Дни нашей жизни".
Больше примеров...
Прерывание (примеров 20)
This interrupt directs the microprocessor control for the network adapter software that processes the request. Это прерывание руководит микропроцессорным управлением для программного обеспечения сетевого адаптера, который обрабатывает запрос.
An interrupt alerts the processor to a high-priority condition requiring the interruption of the current code the processor is executing. Прерывание извещает процессор о наступлении высокоприоритетного события, требующего прерывания текущего кода, выполняемого процессором.
In interrupt-driven processors, this instruction halts the CPU until an external interrupt is received. В процессорах с прерываниями эта инструкция останавливает работу CPU до тех пор, пока не будет получено внешнее прерывание.
The official guidance from ADI on how to use the Blackfin in non-OS environments is to reserve the lowest-priority interrupt for general-purpose code so that all software is run in supervisor space. Официальное руководство ADI о том, как использовать Blackfin в не-OS-средах, заключается в том, чтобы зарезервировать прерывание с самым низким приоритетом для кода общего назначения, чтобы все программное обеспечение запускалось в пространстве супервизора.
In system programming, an interrupt is a signal to the processor emitted by hardware or software indicating an event that needs immediate attention. Прерывание (англ. interrupt) - сигнал от программного или аппаратного обеспечения, сообщающий процессору о наступлении какого-либо события, требующего немедленного внимания.
Больше примеров...
Вам мешать (примеров 4)
No, I won't interrupt. Нет, я не буду вам мешать.
Clipton, don't let me interrupt. Клиптон, я не хочу вам мешать.
I won't interrupt. Я не хочу вам мешать.
Don't let me interrupt. Не стану вам мешать.
Больше примеров...
Мешай (примеров 14)
Do not interrupt me when I'm daydreaming! Ну, я просил же, не мешай мне, когда я мечтаю.
"Never interrupt your enemy when he's making a mistake." "Никогда не мешай своему врагу совершать ошибку".
I told you, don't interrupt when I'm playing cards. Смотри! Сколько раз говорить, не мешай, когда играю!
Please don't interrupt me. Не мешай мне, пожалуйста.
Gramps, don't interrupt. Дедушка, не мешай.
Больше примеров...
Вмешиваться (примеров 4)
Children must not interrupt grownups' conversations. Дети не должны вмешиваться в разговоры взрослых.
Therefore, I humbly request that in future before they come to the Assembly they try to overcome any difficulty and not interrupt as we take action on such draft resolutions. Поэтому я покорно прошу, чтобы в будущем, прежде чем идти в Ассамблею, они попытались преодолеть любые трудности и не вмешиваться, когда мы принимаем меры в соответствии с такими проектами резолюций.
And please don't interrupt me, or I'll throw away this job and go home! И прошу не вмешиваться, потому что брошу работу и вернусь домой!
Please don't interrupt. Я прошу не вмешиваться.
Больше примеров...
Нарушить (примеров 6)
Shiva might try to... interrupt my ritual. И он может попытаться... нарушить мою церемонию.
When applied on a large scale, control strategies can interrupt transmission, helping reduce the risk of onward infection for a limited time. Осуществление стратегий профилактики таких болезней и борьбы с ними в широком масштабе позволяет нарушить механизм передачи заболевания и, таким образом, временно снизить риск его дальнейшего распространения.
You heard what Odo said - we don't know what'll happen if we interrupt the holo-imaging array by calling for the doors. Вы слышали, что сказал Одо - мы не знаем, что случится, если нарушить последовательность голографического изображения, пытаясь открыть двери.
They frequently come with a volatile mix of snow, ice pellets, freezing rain and sometimes just ordinary rain, all of which can disrupt transportation, and in severe cases, interrupt power supply. Они часто происходят со смесью снега, ледяного дождя, дождя со снегом и иногда обычного дождя, способных нарушить движение транспорта, а в тяжёлых случаях - прервать работу источников питания.
cripple, prejudice or interrupt at any place in the Republic any industry or undertaking or industries or undertakings generally or the production, supply or distribution of commodities or foodstuffs; or ё) парализовать, нарушить или прервать в любом месте на территории Республики работу любой отрасли или предприятия или отраслей или предприятий вообще или производство, снабжение или доставку товаров или продовольствия; или
Больше примеров...
Приостановить (примеров 4)
Should you interrupt gas-freeing while passing under a bridge? Должны ли вы приостановить дегазацию в момент прохождения под мостом?
Thus, where there is evidence of an offence, the Ombudsman must interrupt his investigation and transfer the case to the Procurator-General's Office, under the continuing supervision of the PDDH. В таком случае при наличии признаков преступного деяния Уполномоченный по защите прав человека обязан приостановить свои действия и передать дело в Генеральную прокуратуру, при этом УЗПЧ продолжает осуществлять за ним надзор.
1.8.1.4 If the competent authorities observe that the requirements of RID/ADR have not been met, they may prohibit a consignment or interrupt a transport operation until the defects observed are rectified, or they may prescribe other appropriate measures. 1.8.1.4 Если компетентные органы установят, что требования МПОГ/ДОПОГ не соблюдены, они могут запретить отправку или приостановить перевозку до тех пор, пока не будут устранены выявленные несоответствия, или же предписать применение других надлежащих мер.
Skype may also have to repair, improve, and/or upgrade the Products and this may require us to restrict, limit, suspend, interfere and/or interrupt the Products. Skype также вправе вносить изменения, усовершенствования и обновления в свои Продукты, и это может вынудить нас ограничить, прекратить или приостановить использование Тобой наших Продуктов.
Больше примеров...