What is new is the possibility to use parental leave in parts, simultaneously for both parents and interchangeably. |
Новшеством является возможность использования отпуска по уходу за ребенком частями, одновременно обоими родителями или попеременно. |
Further analysis of the cash pool accounts and the call account showed that cash transactions were interchangeably recorded in these accounts. |
Дополнительный анализ счетов денежного пула и счета до востребования показывает, что операции с денежной наличностью попеременно регистрировались на этих счетах. |
2.6 The first complainant is an active member of the Southern Movement in Switzerland, which is referred to by the complainants interchangeably as the Southern Democratic Assembly and the Southern Mobility Movement. |
2.6 Первый заявитель является активистом Южного движения в Швейцарии, которое заявители попеременно называют то Южной демократической ассамблеей, то Южным движением мобильности. |
All rational-strategic, organizational learning, and individual self-realization means of capacity-building can best be harnessed and applied interchangeably in given contexts within the framework of the partnership and continuous learning of all the parties involved. |
Все рациональные средства наращивания потенциала - разработка стратегий, организационное обучение и индивидуальная самореализация - могут оптимально использоваться и попеременно применяться в конкретных условиях в рамках партнерских связей и непрерывного обучения всех участвующих сторон. |
As the number of peace-keeping operations multiplied, it became clear that, in actual practice, it was very difficult to state that a particular post related to only one operation, since the incumbents performed their tasks with respect to any number of operations interchangeably. |
По мере увеличения числа операций по поддержанию мира стало ясно, что на практике бывает крайне трудно утверждать, что та или иная конкретная должность связана только с одной операцией, поскольку занимающие их лица выполняют попеременно задачи, относящиеся к любому числу операций. |
In the main body of the note we use national energy efficiency and national GDP GE.-31803 energy (emission) intensity interchangeably. |
В основной части записки мы будем попеременно применять понятие национальной энергоэффективности и национальной энергоемкости (интенсивности выбросов) на единицу ВВП. |
softening devices providing continuous supply of treated water; cylinders operate interchangeably or in cycles. |
оборудование, удаляющее жесткость воды, обеспечивает подготовленную воду без перерывов в поставке, баллоны работают попеременно или в циклах. |
In time, as the number of peace-keeping operations increased, it became apparent that identifying an overload post against a specific mission was arbitrary, since the incumbents of such posts performed tasks for any number of missions interchangeably. |
Со временем, по мере увеличения числа операций по поддержанию мира стало очевидным, что отнесение той или иной должности к разряду "сверхштатных" в рамках той или иной конкретной операции, осуществляется произвольно, поскольку занимающие такие должности сотрудники выполняют задачи для различного числа миссий попеременно. |
It was agreed to study the feasibility of holding an annual international conference on SPECA been hosted interchangeably by the two Regional Commissions. |
Было достигнуто соглашение изучить возможность проведения ежегодной международной конференции по СПЕКА, которую будут проводить попеременно обе региональные комиссии. |
(b) Continuation of the practice established in 2012 to organize back-to-back meetings of the two working groups within the framework of sessions of the UNTOC and the UNCAC interchangeably. |
Ь) продолжение сложившейся в 2012 году практики организации совещаний двух рабочих групп "встык" попеременно в рамках сессий Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции. |