Английский - русский
Перевод слова Interchangeably
Вариант перевода Взаимозаменяемо

Примеры в контексте "Interchangeably - Взаимозаменяемо"

Примеры: Interchangeably - Взаимозаменяемо
In fact older books use the terms confidence interval and fiducial interval interchangeably. Фактически, более старые книги используют термины доверительный интервал и фидуциальный интервал взаимозаменяемо.
The term emotional literacy has often been used in parallel to, and sometimes interchangeably with, the term emotional intelligence. Термин эмоциональная грамотность часто используется параллельно, а иногда и взаимозаменяемо, с термином эмоциональный интеллект.
However, it should be noted that, as these concepts have emerged from different sources, through the work of different organizations and with different target audiences, the distinctions among them have become blurred and they are now being used almost interchangeably. Вместе с тем следует отметить, что, хотя эти концепции и имеют разные источники, были разработаны различными организациями и рассчитаны на разную целевую аудиторию, различия между ними практически стерлись и сейчас они используются практически взаимозаменяемо.
WFP has been using these terms interchangeably and refers to "the learning process among individuals and organizations within a society that improves the ability of a country or a region to respond to and reduce hunger". ВПП использует эти термины взаимозаменяемо и имеет в виду «процесс обучения среди физических лиц и организаций в рамках общества, который укрепляет способность страны или региона реагировать на проблему голода и сокращать масштабы голода».
Originally the author used the expressions social jet lag and cultural jet lag interchangeably, however the expression social jet lag has since more widely become associated with an unrelated delayed sleep phase syndrome and cultural jet lag has therefore become the conventional term. Изначально, автор использовал выражения социального и культурного джетлага взаимозаменяемо, однако, выражение социального джетлага с тех пор скорее стало ассоциироваться с синдромом задержки сна, в то время как термин «культурный джетлаг» стал описывать явление, относящееся к трудностям социализации.
The ambiguous terminology in the non-discrimination provisions of international human rights, which have used the terms "distinction" and "discrimination" interchangeably to cover the same concept, has created great confusion. Двузначность терминологии, изложенной в положениях о недискриминации международных договоров о правах человека, в которых для обозначения одного и того же понятия взаимозаменяемо употреблялись термины "различие" и "дискриминация", создала большую путаницу.