However, for the purposes of this report, the terms are used here interchangeably. | Однако для целей настоящего доклада эти термины используются как взаимозаменяемые. |
Also, on some occasions, the Commission appears to have used "general international law" and "customary international law" interchangeably. | Кроме того, в некоторых случаях, Комиссия, как представляется, использует понятия «общее международное право» и «международное обычное право» как взаимозаменяемые. |
Some organs use these terms interchangeably. | В некоторых органах эти термины используются как взаимозаменяемые. |
The Advisory Committee notes that in the report of the Secretary-General on the strategic capital review the terms "property", "premises" and "facilities" are used somewhat interchangeably. | Консультативный комитет отмечает, что в докладе Генерального секретаря о стратегическом обзоре капитальных активов термины «имущество», «помещения» и «объекты» до некоторой степени используются как взаимозаменяемые. |
In the Delimitation of the Maritime Boundary in the Gulf of Maine Area case, the Court used the expression on several occasions interchangeably with the expression "customary international law", while distinguishing it from treaty law. | В решении по делу «Делимитация морской границы в районе залива Мэн» Суд неоднократно ссылается на «общее международное право» и «международное обычное право», используя эти понятия как взаимозаменяемые и вместе с тем проводя различие между общим и договорным правом. |
In fact older books use the terms confidence interval and fiducial interval interchangeably. | Фактически, более старые книги используют термины доверительный интервал и фидуциальный интервал взаимозаменяемо. |
The term emotional literacy has often been used in parallel to, and sometimes interchangeably with, the term emotional intelligence. | Термин эмоциональная грамотность часто используется параллельно, а иногда и взаимозаменяемо, с термином эмоциональный интеллект. |
WFP has been using these terms interchangeably and refers to "the learning process among individuals and organizations within a society that improves the ability of a country or a region to respond to and reduce hunger". | ВПП использует эти термины взаимозаменяемо и имеет в виду «процесс обучения среди физических лиц и организаций в рамках общества, который укрепляет способность страны или региона реагировать на проблему голода и сокращать масштабы голода». |
Originally the author used the expressions social jet lag and cultural jet lag interchangeably, however the expression social jet lag has since more widely become associated with an unrelated delayed sleep phase syndrome and cultural jet lag has therefore become the conventional term. | Изначально, автор использовал выражения социального и культурного джетлага взаимозаменяемо, однако, выражение социального джетлага с тех пор скорее стало ассоциироваться с синдромом задержки сна, в то время как термин «культурный джетлаг» стал описывать явление, относящееся к трудностям социализации. |
The ambiguous terminology in the non-discrimination provisions of international human rights, which have used the terms "distinction" and "discrimination" interchangeably to cover the same concept, has created great confusion. | Двузначность терминологии, изложенной в положениях о недискриминации международных договоров о правах человека, в которых для обозначения одного и того же понятия взаимозаменяемо употреблялись термины "различие" и "дискриминация", создала большую путаницу. |
What is new is the possibility to use parental leave in parts, simultaneously for both parents and interchangeably. | Новшеством является возможность использования отпуска по уходу за ребенком частями, одновременно обоими родителями или попеременно. |
2.6 The first complainant is an active member of the Southern Movement in Switzerland, which is referred to by the complainants interchangeably as the Southern Democratic Assembly and the Southern Mobility Movement. | 2.6 Первый заявитель является активистом Южного движения в Швейцарии, которое заявители попеременно называют то Южной демократической ассамблеей, то Южным движением мобильности. |
All rational-strategic, organizational learning, and individual self-realization means of capacity-building can best be harnessed and applied interchangeably in given contexts within the framework of the partnership and continuous learning of all the parties involved. | Все рациональные средства наращивания потенциала - разработка стратегий, организационное обучение и индивидуальная самореализация - могут оптимально использоваться и попеременно применяться в конкретных условиях в рамках партнерских связей и непрерывного обучения всех участвующих сторон. |
In the main body of the note we use national energy efficiency and national GDP GE.-31803 energy (emission) intensity interchangeably. | В основной части записки мы будем попеременно применять понятие национальной энергоэффективности и национальной энергоемкости (интенсивности выбросов) на единицу ВВП. |
(b) Continuation of the practice established in 2012 to organize back-to-back meetings of the two working groups within the framework of sessions of the UNTOC and the UNCAC interchangeably. | Ь) продолжение сложившейся в 2012 году практики организации совещаний двух рабочих групп "встык" попеременно в рамках сессий Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции. |
Finally, reference is made throughout the report of the Secretary-General to industry norms, standards and best practices, although the Committee notes that the terms are used loosely and interchangeably. | Наконец, в докладе Генерального секретаря повсеместно упоминаются отраслевые нормы, стандарты и передовая практика, но при этом Комитет отмечает, что данные понятия используются без четкого определения и на взаимозаменяемой основе. |
UNHCR noted a number of deficiencies in the revised Law on Refugees and Asylum including the definition of refugee status and asylum as two distinct concepts and the use of other terms interchangeably. | УВКПЧ отметило наличие ряда недостатков в пересмотренном Законе о беженцах и убежище, включая нечеткость определения статуса беженца и убежища, которые представляют собой различные концепции, и использование на взаимозаменяемой основе других терминов. |
Moreover, the Secretariat was unable to redeploy resources from the Administrative Law Unit, which had only four Professional staff performing all of the Unit's functions interchangeably. | Кроме того, Секретариат не имел возможности перенаправить ресурсы из Группы административного права, в штате которой есть только четыре сотрудника категории специалистов, выполняющие все функции Группы на взаимозаменяемой основе. |
With regard to operative paragraphs 4 and 5 of section I, the sponsor delegation was asked to clarify why the terms "country" and "State" were used therein interchangeably. | Что касается пунктов 4 и 5 постановляющей части раздела I, то делегации-автору было предложено объяснить, почему термины «страна» и «государство» употребляются в них на взаимозаменяемой основе. |
In Greek usage, Syria and Assyria were used almost interchangeably, but in the Roman Empire, Syria and Assyria came to be used as distinct geographical terms. | Греки употребляли слова «Сирия» и «Ассирия» почти как синонимы, но в Римской империи понятия «Сирия» и «Ассирия» стали различны. |
The term "foreign minister" or "public minister" seems to be used synonymously and interchangeably with that of ambassador. | Термины "дипломатический представитель иностранного государства" или "дипломатический агент", видимо, употребляются как синонимы и взаимозаменяемы с термином "посол". |
Throughout my intervention I will use the terms "private sector" and "transnational corporations" interchangeably. | В контексте моего выступления термины «частный сектор» и «транснациональные корпорации» являются взаимозаменяемыми. |
Iodine = iodide - iodine is the element and iodide refers to a mixture containing the element; however, the terms are used loosely now and pretty much interchangeably | йод = иодид - йод является химическим элементом, а иодид представляет собой смесь, содержащую этот элемент; однако в настоящее время эти термины используются довольно гибко и в значительной степени являются взаимозаменяемыми |
In some OECD countries, there also appears to be a tendency to use "economic regulation" and "technical regulation" interchangeably. | В ряде стран ОЭСР понятия "хозяйственное регулирование" и "техническое регулирование" часто являются взаимозаменяемыми. |
The words prapaathaka and kaanda (meaning sections) are interchangeably used in the Vedic literature. | Термины «прапатхака» и «канда» (обозначающие разделы) в ведийской литературе взаимозаменяемы. |
As all reference books on Panama will mention, most of Panama City's historical buildings are situated in this 38 block area referred to interchangeably as "Casco Viejo", "Casco Antiguo"or "San Felipe". | Как и все справочники по Панама будет упомянуть, большинство исторических зданий города Панама расположена в этой области 38 блоков упомянутого взаимозаменяемы, как "Каско-Вьехо", "каско Antiguo" или "Сан-Фелипе". |
The Borg Queen is the focal point within the Borg collective consciousness and a unique drone within the Collective, who brings "order to chaos", referring to herself as "we" and "I" interchangeably. | Королева борг является координационным центром в коллективном сознании борг и уникальным дроном в коллективе, который приносит «порядок хаосу», называя себя «мы» и «я», которые взаимозаменяемы. |
The term "foreign minister" or "public minister" seems to be used synonymously and interchangeably with that of ambassador. | Термины "дипломатический представитель иностранного государства" или "дипломатический агент", видимо, употребляются как синонимы и взаимозаменяемы с термином "посол". |
For centuries, both spelling forms are interchangeably used, sometimes in the same phrase. | Обе формы были взаимозаменяемы на протяжении столетий и могли использоваться даже в одной фразе. |