In addition, the countries were given an interactive NAPA Source Kit CD-ROM, which contains comprehensive guidelines and resource materials for the preparation and implementation of NAPAs. | Кроме того, странам был предоставлен интерактивный КД-ПЗУ, содержащий исходный комплект документов о НПДА и всеобъемлющие руководящие принципы и справочные материалы для подготовки и осуществления НПДА. |
In subsequent months, an interactive style of debate was occasionally utilized, with members and non-members being encouraged to ask and respond to questions during the course of the meeting. | В последующие месяцы также иногда применялся интерактивный стиль обсуждения, когда членов и нечленов поощряли задавать вопросы и отвечать на них в ходе заседания. |
Mr. Franco: I would like to begin by thanking Mr. Guéhenno for his briefing and by congratulating you, Mr. President, on having consolidated this interactive format that we appreciate and value. | Г-н Франко: Прежде всего я хотел бы поблагодарить г-на Геэнно за его брифинг и поздравить Вас, г-н Председатель, с тем, что Вы закрепили этот интерактивный формат, который мы высоко ценим и приветствуем. |
Likewise we believe that, in the area of transparency of the Council's activities, it is appropriate to establish interactive machinery involving the other Member States of the Organization so that they will have greater access to the Council's work. | Кроме того, мы считаем, что в сфере транспарентности Совету целесообразно создать интерактивный механизм, предполагающий участие других государств-членов Организации и обеспечить им более широкий доступ к работе Совета. |
It is no secret that civil society interventions, in Seattle and beyond, have had a major impact on the WTO, resulting in regular briefings, an interactive NGO "chat room" and a special electronic NGO Bulletin Board. | Не секрет, что вмешательство гражданского общества в Сиэтле и не только в Сиэтле оказало серьезное воздействие на ВТО, в результате чего стали проводиться регулярные встречи с представителями средств информации, интерактивный "обмен мнениями" с НПО и появилась специальная электронная доска объявлений НПО105. |
This interactive mechanism will be immensely beneficial both for Member States and for the United Nations system in their joint efforts to combat terrorism. | Такой механизм взаимодействия будет чрезвычайно полезен как государствам-членам, так и системе Организации Объединенных Наций в их совместных усилиях в борьбе с терроризмом. |
The paper considers models and methods of realization of computer-based corporate interactive system test control. | Рассмотрены модели и методы реализации тестового контроля компьютерной интерактивной системы коллективного взаимодействия. |
Further decides to consider organizing during future sessions of the Commission interactive high-level segments on key policy issues; | постановляет далее рассмотреть вопрос об организации в рамках будущих сессий Комиссии совещаний высокого уровня по ключевым вопросам общей политики на основе активного взаимодействия; |
With the aim of achieving democratic, egalitarian and interactive multiculturalism, universality must be a shared value, and the ultimate expression of the interaction and cross-fertilization of the specific identities of the different components of a multicultural society and the result of the dynamics of their coexistence. | В проекции демократической, эгалитарной и интерактивной многокультурности универсальность должна быть той ценностью, которая обеспечивает соединение и высшее выражение процессов взаимодействия и взаимообогащения отдельных идентичностей различных составляющих многокультурного общества, а также стимул к их гармоничному сосуществованию. |
We undertake to do everything within our power - within the framework of our institutions, our personal activities and through an ever-growing interactive network - to promote the aforesaid actions; | мы обязуемся делать все возможное - в рамках наших институтов, в личном качестве и в рамках все расширяющейся сети взаимодействия - для поддержки вышеуказанных действий; |
This is a highly interactive framework, promoting and encouraging growth and dialogue within society to empower all districts and communities to contribute to shared ethical standards and an inclusive vision of the future. | Эти рамочные принципы отличаются высокой степенью интерактивности и способствуют продвижению и развитию в обществе диалога, направленного на расширение прав и возможностей всех районов и общин, для того чтобы они могли внести свой вклад в создание общих этических стандартов и формирование инклюзивного взгляда на будущее. |
Each session of the workshop, designed to be highly interactive, included staff from the most junior to the Assistant Secretary-General level. | В работе каждого практикума, разработанного с учетом необходимости обеспечения максимальной степени интерактивности, принимали участие все сотрудники: от сотрудников наиболее низкого звена до сотрудников уровня помощника Генерального секретаря. |
It was noted that consistency in working methods across treaty bodies would lead to better results, and that treaty bodies should consider ways of making constructive dialogue with States parties more interactive. | Было также отмечено, что обеспечение единообразия методов работы всех договорных органов позволит добиться лучших результатов и что договорные органы должны искать пути повышения степени интерактивности конструктивного диалога с государствами-участниками. |
DIAE needs to forge ahead with the high quality and creative effort set in motion to revamp its websites, make them far more interactive and design them in ways that respond to the new ways in which information is accessed as a result of the Internet. | ОИИП необходимо продвигаться вперед, предпринимая продуманные или творческие усилия для реконструкции своих сайтов, повышения их интерактивности и достижения того, чтобы они по своей концепции учитывали новые способы доступа к информации в результате развития Интернета. |
Carla Engelbrecht, Netflix's director of product innovation, told The Hollywood Reporter that they did not officially announce that Bandersnatch would be an interactive episode so that viewers would not have "preconceived notions", such as an overestimation of the level of interactivity. | Карла Энгельбрехт, директор по инновации продукции Netflix, сказала «The Hollywood Reporter», что официально они не объявляли, что «Брандашмыг» будет интерактивным эпизодом, чтобы у зрителей не было «предвзятых представлений», как например переоценка уровня интерактивности. |
It should be interactive and provide the opportunity for Commission members to clarify issues and pose questions. | Оно должно проходить в режиме активного обсуждения и предоставить членам Комиссии возможность выяснить интересующие их моменты и задать необходимые вопросы. |
In particular, suggestions are to be made for the use of creative, interactive teaching methods, which offer the best hope for securing the active, engaged participation of the programme participants. | В частности, предлагаются варианты использования нестандартных, основанных на взаимодействии методах преподавания, позволяющих надеяться на обеспечение активного, заинтересованного участия обучающихся по этой программе. |
My delegation sincerely believes that regional initiatives to establish intensified dialogue and interactive processes with all concerned stakeholders on both the governmental and non-governmental levels will serve as building blocks to the global disarmament agenda. | Моя делегация искренне полагает, что региональные инициативы по налаживанию активного диалога и интерактивных процессов со всеми соответствующими участниками как на правительственном, так и на неправительственном уровнях, будут служить в качестве неотъемлемого элемента глобальной повестки дня в области разоружения. |
Rwanda considers that, on the basis of the positive feedback from non-Council members, an interactive wrap-up session would be useful for the membership of the United Nations and the larger public to better understand the work of the Council. | Руанда считает, что при условии активного участия государств, не являющихся членами Совета, интерактивное итоговое заседание поможет всем членам Организации Объединенных Наций и широкой общественности лучше понять работу Совета. |
Immediate efforts will be made to allow the active participation of Trade Point representatives in ITU's Telecom Interactive meeting and workshops (Geneva, September 1997); | Будут предприняты незамедлительные усилия с целью обеспечения активного участия представителей центров по вопросам торговли в совещаниях и рабочих семинарах МСЭ, посвященных вопросам интерактивных телекоммуникационных технологий (Женева, сентябрь 1997 года). |
Sports Interactive studio director Miles Jacobson announced that Football Manager 2016 had sold its 1 millionth copy on 15 September 2016. | Директор студии Sports Interactive Майлз Джекобсон объявил, что 15 сентября 2016 года было продано 1 миллион копий игры Football Manager 2016. |
On 12 March 2015, Sega Publishing Korea Ltd. and Sports Interactive released details for Football Manager Online which would be a brand new massively multiplayer online game. | 12 марта 2015 года Sega Publishing Korea Ltd. и Sports Interactive опубликовали детали об игре Football Manager Online, которая станет новой многопользовательской онлайн-игрой. |
It was developed by Advance Communication Company and published by Victor Interactive Software (now Marvelous Entertainment) in 1991. | В 1996 году компания была объединена с подразделением Victor Entertainment и стала называться Victor Interactive Software (теперь часть Marvelous Entertainment). |
In 1999, Banjo-Kazooie received two awards from the Academy of Interactive Arts & Sciences: Console Action Game of the Year and Outstanding Achievement in Art/Graphics. | В 1999 году Banjo-Kazooie награждена двумя наградами от Academy of Interactive Arts & Sciences: «Консольная экшн-игра года» и «Выдающиеся достижения в искусстве/графике». |
Stealey went on to found an independent game company Interactive Magic (also specializing in vehicle simulators and strategy games), while Andy Hollis departed for Origin Systems, and Sandy Petersen joined id Software. | Стили оставляет компанию, чтобы основать Interactive Magic, независимого разработчика симуляторов транспортных средств и стратегических игр, тогда как Энди Холлис (Andy Hollis) переходит в Origin Systems, а Сэнди Петерсен (Sandy Petersen) - в id Software. |
It also makes the section's website more interactive with users. | Она также повышает интерактивность веб-сайта Секции для пользователей. |
The role of its vibrant civil society and vigilant and interactive media was highlighted in this regard. | В этой связи была особо отмечена роль активного гражданского общества, а также бдительность и интерактивность средств массовой информации. |
Are there ways to make the process of selecting the chairs of subsidiary bodies more transparent and more interactive? | Существуют ли способы повысить транспарентность и интерактивность процесса выбора председателей вспомогательных органов? |
I love paper, and I love technology, and what I do is I make paper interactive. | Я обожаю бумагу и технику и занимаюсь тем, что придаю бумаге интерактивность. |
I love paper, and I love technology, and what I do is I make paper interactive. | Я обожаю бумагу и технику и занимаюсь тем, что придаю бумаге интерактивность. |