Английский - русский
Перевод слова Interacting

Перевод interacting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взаимодействие (примеров 25)
Interacting public psychology is likely to play a role as well. Вероятно, также имеет значение взаимодействие общественной психологии.
Contact with nature or interacting closely with the natural world связь с природой или тесное взаимодействие с окружающей средой
UNESCO leads this activity, as almost all of its programmes have traditionally involved countries interacting on a regional basis on issues such as educational standards, cultural development, scientific training and research. Это направление деятельности возглавляет ЮНЕСКО, поскольку традиционно почти все ее программы предусматривают региональное взаимодействие между странами по таким вопросам, как образовательные стандарты, развитие культуры, подготовка научных кадров и научные исследования.
Also, from the network operations point of view, taking into consideration that lately road traffic on both continents is interacting more and more, increased cooperation is needed between the Transport Divisions of the two Economic Commissions, i.e. UN/ECE and UN/ESCAP. Кроме того, с точки зрения эксплуатации сети, учитывая то, что в последнее время отмечается все более тесное взаимодействие в сфере автомобильного транспорта на этих двух континентах, необходимо более активное сотрудничество между отделами транспорта двух экономических комиссий - ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН.
it's as if synapses are interacting. похоже на взаимодействие синапсов.
Больше примеров...
Взаимодействующих (примеров 58)
This is particularly true of the many interacting elements that determine sustainability, for which adequate decision-support tools and integrated indicators have yet to be developed. Это характерно прежде всего для многих взаимодействующих элементов, определяющих устойчивость, в отношении которых адекватные механизмы поддержки решений и комплексные показатели еще предстоит разработать.
Indeed, depending upon the context, there may be several variables of rights interacting among themselves to determine the realization of the right. В зависимости от контекста для определения полноты реализации этого права могут браться несколько переменных величин, связанных с правами и взаимодействующих между собой.
The Convention defines an ecosystem as "a dynamic complex of plant, animal and micro-organism communities and their non-living environment interacting as a functional unit". Понятие экосистемы в Конвенции определяется как «динамичный комплекс сообществ растений, животных и организмов, а также их неживой окружающей среды, взаимодействующих как единое функциональное целое».
It is very difficult for countries trapped in a development pattern characterized by low technology, low-skill and low-learning specialization to change course without a concerted shift in a large number of interacting markets and institutions. Странам, оказавшимся в ловушке модели развития, для которой характерны низкий уровень технологии, квалификации и специализации, трудно изменить курс развития без одновременных сдвигов на уровне значительного числа взаимодействующих рынков и учреждений.
An example of an unresolved contention of this type is the tuna purse seine/dolphin interaction in the East-Central Pacific where there is disagreement between the users of these interacting resources on the effects of the overall tuna harvest rate and exploitation strategy on both resources. Примером неурегулированных отношений такого вида является влияние лова тунца кошельковыми неводами на популяции дельфинов в восточной и центральной части Тихого океана, где пользователи этих взаимодействующих ресурсов не могут договориться по вопросу о последствиях общих норм вылова тунца и схемы эксплуатации для обоих ресурсов.
Больше примеров...
Взаимодействовать (примеров 10)
In the intermediate width case, the ejecta from the explosion may be interacting strongly with gas around the star - the circumstellar medium. Средняя ширина указывает, что выброс от взрыва может сильно взаимодействовать с газом вокруг звезды - околозвездной средой.
The Office of the Special Representative will continue interacting on a regular basis with the selected lead agencies. Канцелярия Специального представителя будет продолжать на регулярной основе взаимодействовать с отдельными ведущими учреждениями.
Accessibility issues impeded persons with disabilities from interacting fully in realizing basic rights such as education, health and employment. Проблемы доступа мешают инвалидам полноценно взаимодействовать в осуществлении таких основных прав, как право на образование, здоровье и трудоустройство.
The parties declare their readiness to continue holding consultations and interacting in international affairs, and to make tireless efforts jointly with other interested States to establish a lasting peace and stability, and to contribute to democratizing international relations. Стороны заявляют о своей готовности и в дальнейшем проводить консультации и взаимодействовать в международных делах, совместно с другими заинтересованными государствами неустанно прилагать усилия к установлению прочного мира и стабильности, содействовать демократизации международных отношений.
There are also procedures in parliament for interacting directly with individuals and organizations, including those dealing with human rights. Парламент располагает также процедурами, позволяющими взаимодействовать напрямую с лицами и организациями, в том числе занимающимися правами человека.
Больше примеров...
Взаимодействуя (примеров 7)
Groups, when interacting, create their own culture and attach powerful emotions to it. Взаимодействуя, группы создают собственную культуру и связывают с ней сильные эмоции.
continue to play a lead role, interacting actively with other agencies and international organisations, in promoting world food security; продолжать играть ведущую роль, активно взаимодействуя с другими учреждениями и международными организациями в содействии укреплению всемирной продовольственной безопасности;
I may be using the wrong word, but this is undoubtedly one of the few places in the world where several communities have been able to live side by side without ever really interacting, speaking or intermingling. Я, возможно, употребляю не тот термин, но это, несомненно, один из немногих районов мира, где несколько общин могут жить бок о бок друг с другом, реально не взаимодействуя, не общаясь и не смешиваясь.
Under the President's authority, the Bureau should act as an executive arm of the Office of the President, superintending the work of the Assembly and interacting vertically with the heads of the other United Nations bodies. Под руководством Председателя президиум должен действовать в качестве исполнительного органа Канцелярии Председателя, контролируя работу Ассамблеи и взаимодействуя по вертикали с главами других органов Организации Объединенных Наций.
Working within the context of United Nations peace missions, and interacting fully with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs, OHCHR has continued to provide support to the human rights components of numerous peace operations by: Осуществляя деятельность в контексте миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и тесно взаимодействуя с Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросам, УВКПЧ продолжало оказывать поддержку компонентам прав человека в большом числе миссий по поддержанию мира посредством:
Больше примеров...
Взаимодействуют (примеров 14)
This is showing making bits, this is showing - once again, slowed down so you can see it, bits interacting to do logic and multiplexing and de-multiplexing. Здесь показано создание битов, а здесь показано - опять-таки в замедленном темпе, чтобы вы могли видеть, как взаимодействуют биты, производя логические операции, мультиплексирование и демультиплексирование.
All of these are changing and interacting in new ways under the impact of globalization, technological change, cultural evolution and demographic revolution. Все эти факторы претерпевают изменения и по-новому взаимодействуют в условиях глобализации, технических преобразований, культурной эволюции и демографической революции.
The Earth was a dynamic planet, with the continents, atmosphere, oceans and glaciers in constant change and constantly interacting in myriad ways. Земля является динамично функционирующей планетой, поскольку ее континенты, атмосфера, океаны и ледники постоянно претерпевают изменения и постоянно взаимодействуют друг с другом самым различным образом.
Little is known about how climate change and land degradation processes are currently interacting in different social-ecological systems around the world, or how they might interact under different scenarios in future. Мало что известно о том, каким образом изменение климата и деградация земель тесно взаимодействуют в настоящее время в условиях различных социально-экологических систем в разных районах мира, или о том, каким образом они могут взаимодействовать в рамках различных сценариев в будущем.
communicating with each other, interacting, reverberating, echoing, morphing, transforming one into the other. которые коммуницируют друг с другом, взаимодействуют, отражают и вторят друг другу, трансформируются, преобразуются одна в другую.
Больше примеров...
Взаимодействует (примеров 3)
UNAMA is strengthening its electoral capacity and interacting on a daily basis with the Government of Afghanistan and the Afghan Independent Electoral Commission. МООНСА укрепляет свой избирательный потенциал и на повседневной основе взаимодействует с правительством Афганистана и Независимой избирательной комиссией Афганистана.
The relatively cool central area suggests that the heating caused by previous shock fronts missed the central core, interacting instead with the surrounding gas. Относительно холодная центральная область означает, что нагрев, созданный предшествующими ударными волнами, прошёл центральное ядро и взаимодействует с окружающим газом.
Significantly, the PBC is interacting more and more frequently with external actors, including the International Monetary Fund, the World Bank, the African Union, the Economic Community of West African States, the Organization of American States, the private sector and civil society. Примечательно, что КМС все более часто взаимодействует с внешними субъектами деятельности, включая Международный валютный фонд, Всемирный банк, Африканский союз, Экономическое сообщество западноафриканских государств, Организацию американских государств, частный сектор и гражданское общество.
Больше примеров...
Взаимодействующие (примеров 23)
Hadrons are defined as strongly interacting composite particles. Адроны определяются как сильно взаимодействующие составные частицы.
To attain optimum solutions for all parties involved by interacting regularly with the constituencies of UNIDO, either individually or in groups, through: Разработка решений, удовлетворяющих все стороны, регулярно взаимодействующие с целевыми группами ЮНИДО либо в индивидуальном порядке, либо коллективно, посредством:
The objectives have interacting components: environmental integrity, social well-being and economic vitality. Поставленные цели включают следующие взаимодействующие между собой компоненты: целостность окружающей природной среды, социальное благополучие и экономическую жизнеспособность.
In November, the commander of the front troops set interacting compounds ground and air forces. В ноябре командующий войсками фронта установил взаимодействующие между собой соединения сухопутных войск и авиации.
Supporters of the dualist theory of the relationship between international and domestic law, according to which they constitute two distinct legal systems (although influencing one another and interacting), take a different view of the possibility of the direct application of international law to individuals. Сторонники дуалистической теории соотношения международного и внутригосударственного права, согласно которой они составляют две различные правовые системы (хотя и влияющие друг на друга и взаимодействующие друг с другом), по-разному относятся к возможности непосредственного применения международного права к индивидам.
Больше примеров...
Взаимодействующими (примеров 16)
Climate change was also expected to affect the temporal and spatial association between species interacting at different trophic levels. Также предполагается, что изменение климата будет затрагивать пространственно-временные ассоциации между видами, взаимодействующими на различных уровнях трофической сети.
Their presence illustrates that East Timor is not just a Council responsibility, and that the concept of responsibility, shared among principal interacting players, which will be referred to in the Presidential Statement later on, exists already in practice. Их присутствие указывает на то, что за Восточный Тимор ответственность несет не только Организация Объединенных Наций и что концепция ответственности, разделяемая главными взаимодействующими участниками, на которую позднее будут ссылаться в заявлении Председателя, уже существует в действительности.
Likewise, a non-politicized bureaucracy can increase trust in technical competence, while a fair legal system can ensure that trust is possible not just vertically but horizontally, between individual actors interacting in society. Точно так же неполитизированная бюрократия может способствовать повышению доверия к уровню технической компетенции, а справедливая правовая система может обеспечить возможность наличия не только вертикального, но и горизонтального доверия - между взаимодействующими внутри общества индивидуальными субъектами.
The gaps between interacting grate surfaces are excluded by the selected shapes of the wearable parts thereof. Появление зазоров между взаимодействующими поверхностями решёток и ножей исключено, что обеспечено подбором формы их изнашиваемых частей.
Joined with quantum mechanics, this mathematics describes our universe as a growing E8 coral, with particles interacting at every location in all possible ways according to a beautiful pattern. Вместе с квантовой механикой, она описывает нашу вселенную как растущий коралл Е8, с взаимодействующими между собой частицами, и все это укладывается в великолепный узор.
Больше примеров...
Общаться (примеров 4)
Inmates and staff started interacting more often and openly and developing a rapport. Заключённые и надзиратели стали общаться чаще и более открыто, появилось взаимопонимание.
If the State which had formulated the reservation was present during the CAHDI meeting, States had the possibility of interacting directly with the State and obtaining additional information to allow them to take an informed decision about possible reactions. Если государство, сформулировавшее оговорку, присутствует на заседании этого Комитета, у государств имеется возможность непосредственно общаться с этим государством и получить необходимую дополнительную информацию, что позволит им принять информированное решение в отношении возможного реагирования.
Interacting, teaching him new things. Общаться с ним, учить чему-нибудь новому.
Interacting's one thing. Общаться - это одно.
Больше примеров...
Взаимосвязанных (примеров 16)
The regional social cohesion framework identified three interacting pillars of social cohesion: disparities or gaps, institutional realities and subjective factors. Благодаря использованию рамочной программы региональной социальной сплоченности были определены три взаимосвязанных основных компонента социальной сплоченности: диспропорции или пробелы, реальная ситуация в области институционального строительства и субъективные факторы.
Inadequate access to food and sub-optimal nutritional status may have multiple interacting causes, some of them deeply rooted in malfunctioning of the society. Неадекватный доступ к питанию и недоедание могут иметь множество взаимосвязанных причин и некоторые из них напрямую обусловлены имеющимися в обществе недостатками.
Interacting and drastic problems may result and have already resulted from global climate change. Глобальное изменение климата может привести, и уже привело, к возникновению взаимосвязанных серьезных проблем.
In the maritime realm, RS offers a wide range of capabilities, complementing conventional in situ data gathering, for the synoptic and systematic assessment of interacting bio-geo-chemical and physical processes at the regional - as well as global - scale. Что касается водных акваторий, технология ДЗ открывает широкие возможности, дополняющие обычные методы сбора данных на месте, для синоптической и систематической оценки взаимосвязанных био-гео-химических и физических процессов в региональном и глобальном масштабах.
The IPF/IFF proposals for action cover a wide range of complex and often interacting issues to promote and achieve sustainable forest management at the national, regional and global levels. Практические предложения МГЛ/МФЛ охватывают широкий спектр сложных и часто взаимосвязанных между собой вопросов, касающихся поощрения и обеспечения устойчивого лесопользования на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Больше примеров...
Взаимодействующей (примеров 5)
This accords with predictions of dark matter as only weakly interacting, other than via the gravitational force. Этот вывод согласуется с предполагаемыми свойствами тёмной материи как слабо взаимодействующей, за исключением силы гравитации.
ALICE is focusing on the physics of strongly interacting matter at extreme energy densities. ALICE фокусируется на физике сильно взаимодействующей материи при экстремально высокой плотности энергии.
What does QCD predict for the properties of strongly interacting matter? Какие свойства сильно взаимодействующей материи предсказывает КХД?
Quantum chromodynamics: What are the phases of strongly interacting matter, and what roles do they play in the evolution of cosmos? Квантовая хромодинамика Каковы фазовые состояния сильно взаимодействующей материи и какую роль они играют в космосе?
that each predict the existence of a very weakly interacting, new particle. Каждое из этих построений указывает на существование новой, очень слабо взаимодействующей частицы.
Больше примеров...
Взаимодействующим (примеров 1)
Больше примеров...