| I know, right? It's an intensely dangerous situation. | Знаю, это чрезвычайно опасная ситуация. |
| And South Korea has accomplished this feat in China's intensely competitive immediate neighborhood. | И Южная Корея осуществила этот подвиг в чрезвычайно конкурентной среде в непосредственной близости с Китаем. |
| To be perfectly frank, I dislike you... intensely. | Если бы совершенно искренним, Вы мне не нравитесь... чрезвычайно. |
| The Conference on Disarmament, intensely busy as it was with the test-ban Treaty, was not able to proceed this year to negotiations on a cut-off of the production of fissile material for weapons purposes. | Конференция по разоружению, которая была чрезвычайно занята работой над договором о запрещении испытаний, не смогла приступить в этом году к переговорам о прекращении производства расщепляющегося материала для целей создания оружия. |
| Many observers have argued that in sanitation and hygiene, which include intensely personal issues, progress is driven largely by decisions - over investments and behaviours - taken within the household. | Многие наблюдатели отмечают, что в вопросах санитарии и гигиены, вопросах чрезвычайно личного характера прогресс достигается в основном в результате решений - относительно инвестиций и моделей поведения, - принятых в рамках домашнего хозяйства. |
| Reached for comment on the ski slopes of Vermont, the president is said to be, and I quote, "intensely concerned". | Президент, который сейчас находится в штате Вермонт, сказал, что он - я цитирую - "чрезвычайно озабочен". |
| It's almost like being too intensely in love. | Это почти тоже самое, что быть чрезвычайно сильно влюбленным. |
| We greatly appreciate the fact that Security Council members are intensely engaged in efforts to bring peace to Afghanistan. | Мы чрезвычайно высоко ценим то, что члены Совета Безопасности активно задействованы в усилия по установлению мира в Афганистане. |
| They are poor, but they are intensely urban. | Они бедны, но чрезвычайно урбанизированы. |
| Which speaks to the intensely private nature of his obsession. | Что свидетельствует о том, что его одержимость - чрезвычайно интимна. |
| Slovenia is intensely interested in the success of these endeavours. | Словения чрезвычайно заинтересована в успехе этих начинаний. |
| He's always been an intensely private figure, Dispatching victims silently. | Он всегда был чрезвычайно скрытной фигурой, убивал жертв тихо. |
| It's true that you might be socially isolated, because you're in the library, at home, and so on, but you're intensely alive. | Конечно, вы можете быть социально изолированы: в библиотеке, дома и так далее, но при этом оставаться чрезвычайно живым. |
| The son of a successful farmer and an intensely pious mother, he is guaranteed a comfortable livelihood. | Как сына успешного фермера и чрезвычайно благочестивой матери, его ждала беззаботная и обеспеченная жизнь. |
| An alternative to a potentially highly destructive military solution in an intensely complex and aggravated present-day Somalia remains a possibility and is within the grasp of the international community. | Вместе с тем у международного сообщества остается альтернатива этому в потенциальном плане чрезвычайно разрушительному военному решению в крайне сложной и ухудшающейся обстановке, сложившейся в Сомали, которую оно вполне может использовать. |
| Intensely private, borderline medical savant, and you dress pretty well for a state worker. | Ты чрезвычайно скрытный, жутко много чего знаешь, и ты одеваешься слишком хорошо для городского служащего. |
| Now many of them are intensely dramatic. | Многие из них чрезвычайно драматичны. |
| They are poor, but they are intensely urban. And they are intensely creative. | Они бедны, но чрезвычайно урбанизированы. И они полны созидательности. |
| So if we don't like stuff, or we're intensely curious about Ernst Haeckel's scientific falsifications, we can pull them out like that. | Так, если вам что-то не нравится или вам чрезвычайно интересны научные фальсификации Эрнста Хэкеля, мы можем вытащить их так. |
| So if we don't like stuff, or we're intensely curious about Ernst Haeckel's scientific falsifications, we can pull them out like that. | Так, если вам что-то не нравится или вам чрезвычайно интересны научные фальсификации Эрнста Хэкеля, мы можем вытащить их так. |