Английский - русский
Перевод слова Intelligent

Перевод intelligent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умный (примеров 243)
You're an intelligent man, so I won't insult you. Ты умный парень, так что я не буду оскорблять тебя.
That is a lucid, intelligent, well thought-out objection. Это чёткий, умный, хорошо продуманный протест.
He needs a gifted, crooked and intelligent lawyer. Ему нужен способный, изворотливый и умный адвокат.
With such an intelligent man who wants France's glory in my service, I must step back, Henri. Когда у нас в подчинении есть столь умный человек, мечтающий о величии Франции, нужно уметь уступать ему дорогу.
You were an intelligent boy. А вы - умный мужчиной.
Больше примеров...
Разумный (примеров 52)
The problem existed, but so did approaches to solutions; intelligent and reasonable people had offered possible ways to resolve it. Проблема, конечно же, существует, но существуют и подходы к нахождению решений; разумный и здравомыслящий народ предложил возможные пути ее урегулирования.
The committee also found that the dissertation still "makes an intelligent contribution to scholarship." Комитет также пришёл к выводу, что диссертация всё ещё «вносит разумный вклад в науку».
He also commended the "fantastic" graphics and "intelligent" level design, although he was critical of the puzzles, the lightsaber interface, and complained that "the game starts too slowly." Он также высоко оценил «фантастическую» графику и «разумный» дизайн уровней, хотя он критиковал головоломки, интерфейс светового меча и жаловался, что «начало у игры слишком медленное».
She takes him in and, when he sees that she is broke and unemployed, PuppyCat teleports himself and Bee to an alternate dimension where they are given a job by TempBot, a gigantic, intelligent television screen. Когда ПаппиКэт замечает, что Би расстроена и у неё нет работы, он телепортирует её и себя в другое измерение, где ТемпБот, гигантский разумный телеэкран, даёт им работу.
And, as with the cow, there's a mixture of evolutionary design - designed by natural selection itself - and intelligent design - more or less intelligent design - and redesigned by human beings who are trying to redesign their religions. И, как и с коровой, мы находим смесь эволюцинонного дизайна, спроектированного самостоятельно естественным отбором, и разумный дизайн - более или менее разумный дизайн - измененный людьми которые пытаються доработать их религии.
Больше примеров...
Интеллектуальный (примеров 27)
And he saw that evolution itself was an intelligent process. И он понял, что сама эволюция - процесс интеллектуальный.
To complement the TouchWiz interface, and as a response to Apple's Siri, this version introduces S Voice, Samsung's intelligent personal assistant. В дополнение к интерфейсу TouchWiz, и в ответ на Siri от Apple эта версия представляет собой S Voice, интеллектуальный личный помощник Samsung.
What if our devices could sense how we felt and reacted accordingly, just the way an emotionally intelligent friend would? Что, если бы наши устройства могли ощущать, как мы себя чувствуем, и реагировать в соответствии этому, как сделал бы эмоционально интеллектуальный друг?
Mobile Intelligent Systems Interface. Мобильный Интеллектуальный Системный Интерфейс.
Also, the optional Intelligent Parking Assist system supports steering operations when parallel parking and backing into a parking space. Также дополнительно устанавливаемая система Intelligent Parking Assist (с англ. - «интеллектуальный ассистент парковки») помогает в рулевом управлении при параллельной парковке или заезде задним ходом на место парковки.
Больше примеров...
Интеллигентный (примеров 43)
He's level-headed, intelligent, happily married. Уравновешенный, интеллигентный, счастливо женатый.
Kennedy, young, intelligent, and too clever by half, symbolized this. Кеннеди, молодой, интеллигентный и слишком умный символизировал это.
My age, intelligent, compassionate, a great person. Моего возраста, интеллигентный, сочувствующий, отличный человек.
Kuzmich, what should an intelligent person think, having read this? Кузьмич, ну и что подумает интеллигентный человек, прочтя это?
HOW COULD A NICE AND INTELLIGENT PERSON DO SOME- THING LIKE THAT? Как приличный, интеллигентный человек может этим заниматься?
Больше примеров...
Интеллект (примеров 18)
The idea is not that photons are intelligent or thinking. Идея не в том, что у фотонов есть интеллект или мышление.
Jim takes along his native, volleyball-sized pet, Willis the Bouncer, who is about as intelligent as a human child and has a photographic memory for sounds, which he can also reproduce perfectly. Джим берёт с собой домашнего любимца из местной фауны - «попрыгунчика» Виллиса, имеющего размер с волейбольный мяч, интеллект человеческого ребёнка и абсолютную память на услышанные звуки, которые он может также отлично воспроизводить.
Meanwhile, Ford Prefect breaks into The Guide's offices, gets himself an infinite expense account from the computer system, and then meets The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, Mark II, an artificially intelligent, multi-dimensional guide with vast power and a hidden purpose. Тем временем Форд Префект проникает в офис Путеводителя, взламывает компьютер и получает неограниченный денежный кредит, и затем встречает Путеводитель по галактике для автостопщиков - 2-е издание, Марка II, искусственный интеллект, многомерный путеводитель с огромными возможностями и скрытыми целями.
This behavior is undoubtedly goal-directed, flexible and adaptive, and might even appear to be intelligent, the way some minimal intelligence is attributed to a cockroach. Такое поведение, несомненно, является целенаправленным, гибким и адаптивным, и может показаться даже интеллектуальным, каким образом минимальный интеллект приписывается таракану.
She is super intelligent, she goes to the 6th year. У неё слишком развит интеллект.
Больше примеров...
Саморегулирующихся (примеров 19)
The exchange of views on intelligent traffic systems was scheduled for 24 June 2004. На 24 июня 2004 года был запланирован обмен мнениями по вопросу о саморегулирующихся транспортных системах.
(k) Research on intelligent highway systems; к) исследования по проблеме саморегулирующихся систем скоростных автомагистралей;
The FRA recognizes this situation, and consequently is involved in sponsoring R&D and demonstrations for a number of the components of Intelligent Railroad Systems. ФЖА признает наличие такой ситуации и поэтому участвует в финансировании НИОКР и демонстрационных проектов по ряду компонентов саморегулирующихся железнодорожных систем.
A first step in this direction is shown in the following figure, which is a top-level interconnect diagram that identifies the key elements of Intelligent Railroad Systems and the communications link interfaces between them. Первым шагом в этом направлении является нижеприведенная схема, представляющая собой диаграмму взаимосвязей, которая устанавливает ключевые элементы саморегулирующихся железнодорожных систем и существующие между ними элементы взаимозависимости и взаимодействия.
Intelligent Railroad Systems may take a decade or more to implement, well beyond the tenure of many senior railroad executives. Внедрение саморегулирующихся железнодорожных систем может занять десять или более лет, т.е. может завершиться тогда, когда многие старшие руководители железнодорожных компаний выйдут в отставку.
Больше примеров...
Саморегулирующиеся (примеров 13)
The FRA acknowledges that all these issues and impediments can appear daunting to the organizations that are faced with the implementation of Intelligent Railroad Systems. ФЖА признает, что все эти проблемы и препятствия могут показаться трудно преодолимыми организациям, которым предстоит внедрять саморегулирующиеся железнодорожные системы.
C. Intelligent traffic systems 99 23 С. Саморегулирующиеся транспортные системы 99 30
Railroads will need to understand that a well-executed investment in Intelligent Railroad Systems, by increasing asset utilization, will reduce the capital needed for locomotives, cars, and track. Железнодорожным компаниям необходимо будет понять, что оптимальное инвестирование в саморегулирующиеся железнодорожные системы благодаря повышению коэффициента использования основных средств приведет к сокращению расходов на локомотивы, вагоны и железнодорожные пути.
Intelligent Railroad Systems can be implemented as independent systems, in which case their benefits will be limited, or they can be implemented as integrated systems, in which case the benefits will be compounded. Саморегулирующиеся железнодорожные системы могут быть развернуты как автономные системы, и в этом случае польза от них будет ограниченной, или же они могут быть внедрены как интегрированные системы, и тогда их преимущества могут быть использованы в совокупности.
Architecture elements to describe the HRIs have been added to the ITS National Architecture, and work on the development of standards for intelligent grade crossings has begun to insure that there will be national interoperability. Архитектурные элементы описания ШЖП были внесены в Национальный архитектурный план СТС, и началась разработка стандартов на саморегулирующиеся системы пересечения путей сообщения в одном уровне, с тем чтобы обеспечить их эксплуатационную совместимость в масштабах всей страны.
Больше примеров...
Саморегулирующимся (примеров 4)
The expert from the Netherlands stated that from a general point of view the issue of the introduction of innovative technology should first be examined by WP. or by the informal group on Intelligent Transport System, in order to avoid inconsistent parts in Regulations. Эксперт от Нидерландов заявил, что вообще вопрос о внедрении технических новшеств должен вначале рассматриваться WP. либо неофициальной группой по саморегулирующимся транспортным системам, с тем чтобы избежать включения в Правила несовместимых элементов.
The Chairman informed WP. that the Chairman of the International Harmonization Research Activities Intelligent Transport System working group had reported to GRRF about the group's activities. Председатель сообщил WP., что Председатель рабочей группы по саморегулирующимся транспортным системам Международной организации по научно-исследовательскому сотрудничеству представил GRRF информацию о деятельности этой группы.
Mr. Noy confirmed his intention to take part in the fifty-first session of GRRF, focusing there on intelligent speed adaptation systems, which include the activation of vehicle braking systems. Г-н Ной подтвердил свое намерение принять участие в пятьдесят первой сессии GRRF, на которой будет уделено пристальное внимание саморегулирующимся системам адаптации скорости, что предполагает также использование тормозных систем транспортных средств.
The World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations has an informal group which is studying how ITS or intelligent vehicle systems can improve the safety and environmental performance of vehicles. В рамках Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств действует неофициальная группа, изучающая вопрос о том, каким образом благодаря СТС или саморегулирующимся системам транспортных средств можно улучшить безопасность и экологические характеристики транспортных средств.
Больше примеров...
Осмысленный (примеров 3)
I'm not, I'm trying to have an intelligent conversation with you. Я не становлюсь в позу, я пытаюсь вести с тобой осмысленный разговор.
Mr. Last (United Kingdom) said that he welcomed the pragmatic and intelligent approach adopted by the Subcommittee to make the best use of the limited resources available to it, which were not likely to increase. Г-н Ласт (Соединенное Королевство) приветствует прагматичный и осмысленный подход ППП к вопросам максимально эффективного использования имеющихся в его распоряжении ресурсов, объем которых ограничен и, судя по всему, в ближайшее время вряд ли возрастет.
Hence, while there is a lot to learn from intelligent comparisons across national systems, mechanical benchmarking of narrowly defined areas while neglecting the systemic context cannot be considered as "good practice". Таким образом, хотя осмысленный сравнительный анализ национальных систем позволяет вынести важные полезные уроки, механическое копирование достижений в узких областях в отрыве от системного контекста никак нельзя назвать "передовой практикой".
Больше примеров...
Intelligent (примеров 27)
Bogart complained, "An intelligent script, beautifully directed-something different-and the public turned a cold shoulder on it." Богарт жаловался: «Умный сценарий, прекрасно срежиссирован... что-то особенное... и такой холодный приём у публики» (An intelligent script, beautifully directed-something different-and the public turned a cold shoulder on it).
Hart was a long-standing trustee and supporter of the UK charity ratings agency, Intelligent Giving. Чарльз - давний опекун и сторонник британского агентства оценок благотворительности Intelligent Giving.
In March 2015, Adweek reported on marketing material created by CP+B for Schwab's Intelligent Portfolio service. В марте 2015 года Adweek сообщил о маркетинговых материалах, созданных CP + B для службы Intelligent Portfolio компании Schwab.
The company was incorporated in Delaware on December 30, 1999 as Intelligent Data Engines, Inc. and changed its name to Netezza Corporation in November 2000. Компания была зарегистрирована в августе 2000 года в Делавэре под названием Intelligent data engines, а в октябре того же года сменила наименование на Netezza.
18.01.2006 The instructions for submition manuscripts for special issue of Chemometrics and Intelligent Laboratory Systems, devoted to WSC-5 are available now. 18.01.2006 Опубликованы инструкции для предоставления статей в редакцию специального номера журнала Chemometrics and Intelligent Laboratory Systems, посвященного WSC-5.
Больше примеров...
Образованным (примеров 10)
He was intelligent and cautious, and had his share of political achievements. Он был образованным и осторожным и имел определенные политические достижения.
You must be a reasonably intelligent man or they wouldn't let you work in a hospital. Полагаю, что ты должен быть достаточно образованным человеком, или тебе не позволили бы тут работать.
He was a very prudent and intelligent man, but had little knowledge of doctrine. Он был очень умным и образованным человеком, но не имел никаких практических знаний.
John Kennedy was not a revolutionary, but he was an intelligent man, just as I think President Obama is an intelligent man. Джон Кеннеди не был революционером, но он был образованным человеком, таким же образованным, каким, на мой взгляд, является президент Обама.
He was very intelligent and well-educated; in his youth, he did much traveling. Считался очень умным и образованным человеком, в молодости посетил немало стран.
Больше примеров...
Образованный (примеров 15)
Of course, Jared is a grown man - an intelligent, talented, capable adult. Конечно, Джаред взрослый мужчина - образованный, талантливый способный и взрослый.
He's an intelligent, funny, smart human being. Он образованный, весёлый и умный человек.
A Home Guard document described him as the most intelligent and dangerous rebel leader, who planned and carried out attacks in a highly systematic manner. Документ домобранства гласил, что это самый образованный и опасный лидер мятежников, планирующий и проводящий атаки в своей систематической манере.
Eric is reported as being more skilled and intelligent than his elder brother who became King Birger of Sweden. Эрик был более способный и образованный, чем его старший брат, король Биргер, и более амбициозный, умел привлекать к себе сторонников.
He was intelligent, dedicated, eager to please. Он был умный, образованный, отзывчивый.
Больше примеров...
Разум (примеров 11)
They only become intelligent by sucking out the brainwaves of other creatures. Приобретают разум лишь высасывая «мозговые волны» других существ.
One, there's intelligent life... but too far away to contact in your lifetime. Где-то есть разум, но... тебе жизни не хватит, чтобы на него выйти.
You are different from us, of course, but at least you are intelligent. Конечно, вы от нас отличаетесь, но, по крайней мере, у вас есть разум.
But it really is intelligent. У него есть разум.
But we know as well that a pure spirit is not someone who gives answers that are either very profound or very intelligent. А мы знаем, что чистый разум обычно не даёт очень глубоких и умных ответов.
Больше примеров...