Английский - русский
Перевод слова Intelligent

Перевод intelligent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умный (примеров 243)
He's very intelligent but impulsive. Он очень умный, но импульсивный.
You don't seem as intelligent as I thought you were. Вы, похоже, не такой умный, как я думал.
you look very intelligent, dear. Дорогой, ты такой умный.
It sounds athletic but intelligent. Спортсмен, но умный.
An intelligent receptacle prevents injuries because the power is always off, until an intelligent plug is detected. Умный потребитель предотвращает ранения, так как электричество всегда выключено, пока он не установит присутствие умного штепселя.
Больше примеров...
Разумный (примеров 52)
They have to teach intelligent design right along with Darwin evolution. Они должны преподавать "Разумный Дизайн"
In a world where mankind is ruled by a giant intelligent beaver, what food is no longer consumed? В мире, где человечеством правит гигантский разумный бобёр, какой продукт питания больше не употребляется?
It was in a way an intelligent move, but they didn't know that the way they did it, they made it even easier for me to move abroad. Это был в известном смысле разумный ход, но они не знали, что благодаря этому ходу мне было даже легче переехать за границу.
Although they accept that some complex systems and organs can be explained by evolution, they claim that organs and biological features which are irreducibly complex cannot be explained by current models, and that an intelligent designer must have created life or guided its evolution. Хотя они и признают, что появление некоторых сложных систем и органов можно объяснить эволюцией, основа концепции остаётся неизменной - нечленимо сложные системы и органы были либо созданы разумным конструктором, либо разумный конструктор управлял их эволюцией.
Intelligent people approach versus intelligent design принцип «Разумный народ» против принципа «Разумное начало»;
Больше примеров...
Интеллектуальный (примеров 27)
Tell her how intelligent I am. Скажите ей, какой я интеллектуальный.
An unintelligent enemy is far less dangerous than an intelligent one, Jamie. Невежественный враг менее опасен, чем интеллектуальный, Джейми.
And he saw that evolution itself was an intelligent process. И он понял, что сама эволюция - процесс интеллектуальный.
The Washington Post wrote that it is "a furiously intelligent first novel" and "a book that moves with the kind of speed and grace many older writers can only day-dream about." The Washington Post писала, что это «яростно интеллектуальный первый роман» и «книга, которая движется с такой скоростью и изяществом, что многие пожилые писатели могут только мечтать».
The CoinXpress is a compact and integrated hopper-based coin dispenser that requires less space inside your self-service system It is controlled by a single intelligent 2-way interface and is available in a wide variety of configurations that feature a "tilt to empty" design. Управление его работой осуществляется через единый интеллектуальный интерфейс двусторонней связи. Аппарат выпускается в разных конфигурациях, что позволяет оптимально подбирать необходимые характеристики его работы.
Больше примеров...
Интеллигентный (примеров 43)
He's intelligent, but not to the point of overcoming bias. Он интеллигентный, но не сможет преодолеть предубежденность.
My age, intelligent, compassionate, a great person. Моего возраста, интеллигентный, сочувствующий, отличный человек.
HOW COULD A NICE AND INTELLIGENT PERSON DO SOME- THING LIKE THAT? Как приличный, интеллигентный человек может этим заниматься?
Because I'm intelligent? Потому что я интеллигентный?
André - Played by Key, André is Meegan's equally loud, but far more intelligent and polite boyfriend who tends to take the fall for the conflicts she starts with others. Андре (Ки) - такой же громкий, но гораздо более интеллигентный парень Меган, берущий на себя вину за конфликты, которые она начинает с другими.
Больше примеров...
Интеллект (примеров 18)
What if it is an intelligent being of some sort from... somewhere out there? Что, если там был какой-то интеллект... где-то там?
Intelligent, inspired, diligent research has always formed the foundation for historic breakthroughs at DuPont. Исследования, опирающиеся на интеллект, вдохновение и усердие, всегда составляли основу для исторических достижений DuPont.
If lightning strikes my Bucket, I could end up less intelligent. Если молния ударит в моё ведро, то мой интеллект может уменьшиться!
This behavior is undoubtedly goal-directed, flexible and adaptive, and might even appear to be intelligent, the way some minimal intelligence is attributed to a cockroach. Такое поведение, несомненно, является целенаправленным, гибким и адаптивным, и может показаться даже интеллектуальным, каким образом минимальный интеллект приписывается таракану.
The intuitive but obvious thing is that somehow intelligence is defined by behavior, that we are intelligent because of the way that we do things and the way we behave intelligently, and I'm going to tell you that's wrong. Интуитивно и очевидно, что каким-то образом интеллект определяется поведением, что мы разумны по причине того, как мы делаем что-то, и того, что наше поведение разумно, и я скажу вам, что это не верно.
Больше примеров...
Саморегулирующихся (примеров 19)
The exchange of views on intelligent traffic systems was scheduled for 24 June 2004. На 24 июня 2004 года был запланирован обмен мнениями по вопросу о саморегулирующихся транспортных системах.
The implementation options for Intelligent Railroad Systems are varied; not all railroads will want to invest in all of the components. Существуют различные варианты внедрения саморегулирующихся железнодорожных систем; не все железнодорожные компании захотят инвестировать средства во все их компоненты.
Suppliers are reluctant to invest a great deal of their own money in the development of the Intelligent Railroad Systems without some assurance that railroads are going to commit funds to deploy them. Поставщики не хотят инвестировать значительные собственные средства в разработку саморегулирующихся железнодорожных систем, не имея определенных гарантий в отношении того, что железнодорожные компании будут готовы вложить средства в их развертывание.
A first step in this direction is shown in the following figure, which is a top-level interconnect diagram that identifies the key elements of Intelligent Railroad Systems and the communications link interfaces between them. Первым шагом в этом направлении является нижеприведенная схема, представляющая собой диаграмму взаимосвязей, которая устанавливает ключевые элементы саморегулирующихся железнодорожных систем и существующие между ними элементы взаимозависимости и взаимодействия.
Intelligent Railroad Systems may take a decade or more to implement, well beyond the tenure of many senior railroad executives. Внедрение саморегулирующихся железнодорожных систем может занять десять или более лет, т.е. может завершиться тогда, когда многие старшие руководители железнодорожных компаний выйдут в отставку.
Больше примеров...
Саморегулирующиеся (примеров 13)
Some intelligent systems have already been incorporated into UNECE vehicle regulations. Некоторые саморегулирующиеся системы уже включены в правила ЕЭК для транспортных средств.
Intelligent Railroad Systems will enable railroads to respond with flexibility and agility to rapid changes in the transportation marketplace. Саморегулирующиеся железнодорожные системы позволят железным дорогам гибко и незамедлительно реагировать на быстрые изменения на рынке транспортных услуг.
C. Intelligent traffic systems 99 23 С. Саморегулирующиеся транспортные системы 99 30
Intelligent Railroad Systems can be implemented as independent systems, in which case their benefits will be limited, or they can be implemented as integrated systems, in which case the benefits will be compounded. Саморегулирующиеся железнодорожные системы могут быть развернуты как автономные системы, и в этом случае польза от них будет ограниченной, или же они могут быть внедрены как интегрированные системы, и тогда их преимущества могут быть использованы в совокупности.
Preparation of the round-table "Intelligent Transport "Саморегулирующиеся транспортные системы"24
Больше примеров...
Саморегулирующимся (примеров 4)
The expert from the Netherlands stated that from a general point of view the issue of the introduction of innovative technology should first be examined by WP. or by the informal group on Intelligent Transport System, in order to avoid inconsistent parts in Regulations. Эксперт от Нидерландов заявил, что вообще вопрос о внедрении технических новшеств должен вначале рассматриваться WP. либо неофициальной группой по саморегулирующимся транспортным системам, с тем чтобы избежать включения в Правила несовместимых элементов.
The Chairman informed WP. that the Chairman of the International Harmonization Research Activities Intelligent Transport System working group had reported to GRRF about the group's activities. Председатель сообщил WP., что Председатель рабочей группы по саморегулирующимся транспортным системам Международной организации по научно-исследовательскому сотрудничеству представил GRRF информацию о деятельности этой группы.
Mr. Noy confirmed his intention to take part in the fifty-first session of GRRF, focusing there on intelligent speed adaptation systems, which include the activation of vehicle braking systems. Г-н Ной подтвердил свое намерение принять участие в пятьдесят первой сессии GRRF, на которой будет уделено пристальное внимание саморегулирующимся системам адаптации скорости, что предполагает также использование тормозных систем транспортных средств.
The World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations has an informal group which is studying how ITS or intelligent vehicle systems can improve the safety and environmental performance of vehicles. В рамках Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств действует неофициальная группа, изучающая вопрос о том, каким образом благодаря СТС или саморегулирующимся системам транспортных средств можно улучшить безопасность и экологические характеристики транспортных средств.
Больше примеров...
Осмысленный (примеров 3)
I'm not, I'm trying to have an intelligent conversation with you. Я не становлюсь в позу, я пытаюсь вести с тобой осмысленный разговор.
Mr. Last (United Kingdom) said that he welcomed the pragmatic and intelligent approach adopted by the Subcommittee to make the best use of the limited resources available to it, which were not likely to increase. Г-н Ласт (Соединенное Королевство) приветствует прагматичный и осмысленный подход ППП к вопросам максимально эффективного использования имеющихся в его распоряжении ресурсов, объем которых ограничен и, судя по всему, в ближайшее время вряд ли возрастет.
Hence, while there is a lot to learn from intelligent comparisons across national systems, mechanical benchmarking of narrowly defined areas while neglecting the systemic context cannot be considered as "good practice". Таким образом, хотя осмысленный сравнительный анализ национальных систем позволяет вынести важные полезные уроки, механическое копирование достижений в узких областях в отрыве от системного контекста никак нельзя назвать "передовой практикой".
Больше примеров...
Intelligent (примеров 27)
In November 1991, the phrase "intelligent techno" appeared on Usenet in reference to Coil's The Snow EP. Впервые термин «intelligent techno» был использован в сети Usenet в ноябре 1991 года, в отношении композиции «The Snow» авторства Coil.
See how Intel Intelligent Power Technology delivers automated energy efficiency, enabled by integrated power gates and automated low power states. Посмотрите, как технология Intel Intelligent Power Technology автоматизирует энергосбережение с помощью встроенных шлюзов питания и автоматического переключения в состояния низкого энергопотребления.
Within the teaching process the students work with training aids of worldwide editions such as Cambridge, Longman, Oxford, Pearson Education Limited (Total English, Intelligent Business, Enterprise, etc. в процессе обучения студенты работают с учебными материалами широко известных в мире изданий Cambridge, Longman, Oxford, Pearson Education Limited (Total English, Intelligent Business, Enterprise, etc.
In 2011, Engelbart was inducted into IEEE Intelligent Systems' AI's Hall of Fame. В 2011 году введён в Зал славы IEEE Intelligent Systems AI's.
In addition to the book-like design, the My Book Essential Edition drives have an Intelligent Power Management feature that stops the drive platters after ten minutes of inactivity, rather than the usual expedient of slowing them down. Помимо «книжного» дизайна накопители серии Му Воок Essential Edition имеют функцию Intelligent Power Management которая останавливает вращение пластин жесткого диска после отсутствия активности в течение 10 минут, в отличие от простого замедления в других моделях.
Больше примеров...
Образованным (примеров 10)
He was intelligent and cautious, and had his share of political achievements. Он был образованным и осторожным и имел определенные политические достижения.
I know you can count because you're an eminently intelligent person, so I know it can't be any sort of cognitive issue. Я уверен, будучи чрезвычайно образованным человеком, ты умеешь считать, поэтому проблема явно не в твоей неграмотности.
John Kennedy was not a revolutionary, but he was an intelligent man, just as I think President Obama is an intelligent man. Джон Кеннеди не был революционером, но он был образованным человеком, таким же образованным, каким, на мой взгляд, является президент Обама.
You were an intelligent, educated man and you did nothing. Ты был интеллигентным, образованным человеком и ничего не сделал.
The upsetting thing about being as educated as I am and as intelligent as I am is that being first lady is profoundly boring. Одно расстройство быть настолько образованным, насколько я им являюсь со всем благоразумием что у меня есть.
Больше примеров...
Образованный (примеров 15)
She's a clean, warm, intelligent human being. Она нормальный, отзывчивый, образованный человек.
A Home Guard document described him as the most intelligent and dangerous rebel leader, who planned and carried out attacks in a highly systematic manner. Документ домобранства гласил, что это самый образованный и опасный лидер мятежников, планирующий и проводящий атаки в своей систематической манере.
He was intelligent, dedicated, eager to please. Он был умный, образованный, отзывчивый.
that you're an intelligent and educated person. что ты умный и образованный человек.
Smart, intelligent, educated. Умный, интеллигентный, образованный.
Больше примеров...
Разум (примеров 11)
So a single intelligent being could be distributed among many different organisms. Таким образом, один разум может быть распределен среди нескольких различных организмов.
You are different from us, of course, but at least you are intelligent. Конечно, вы от нас отличаетесь, но, по крайней мере, у вас есть разум.
But it really is intelligent. У него есть разум.
Strong and independent, don't forget intelligent Сильная и независимая, не теряющая разум
But we know as well that a pure spirit is not someone who gives answers that are either very profound or very intelligent. А мы знаем, что чистый разум обычно не даёт очень глубоких и умных ответов.
Больше примеров...