Английский - русский
Перевод слова Intelligent

Перевод intelligent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умный (примеров 243)
In the case of a man-made artefact such as a watch, the designer really was an intelligent engineer. Например, такой предмет, как часы, созданный человеческими руками, изобрёл умный инженер.
You're too intelligent to not realise that every man has an unmentionable secret. Вы умный человек и понимаете, что у каждого есть свои тайны.
What an intelligent man is your father. Какой умный человек ваш батюшка.
So, if one is intelligent, but does not look for the fault in others, and if one is upstanding, but does not excessively nitpick, it is a beautiful virtue. Человек умный, но не уличающий других в злодеяниях, честный, но не придирающийся по мелочам.
Intelligent and charming man... Умный и приятный человек...
Больше примеров...
Разумный (примеров 52)
They have to teach intelligent design right along with Darwin evolution. Они должны преподавать "Разумный Дизайн"
The committee also found that the dissertation still "makes an intelligent contribution to scholarship." Комитет также пришёл к выводу, что диссертация всё ещё «вносит разумный вклад в науку».
You look like an intelligent guy. Похоже, ты парень разумный.
She takes him in and, when he sees that she is broke and unemployed, PuppyCat teleports himself and Bee to an alternate dimension where they are given a job by TempBot, a gigantic, intelligent television screen. Когда ПаппиКэт замечает, что Би расстроена и у неё нет работы, он телепортирует её и себя в другое измерение, где ТемпБот, гигантский разумный телеэкран, даёт им работу.
I'm a reasonably intelligent guy, but this... Я всё-таки человек разумный, но это...
Больше примеров...
Интеллектуальный (примеров 27)
An unintelligent enemy is far less dangerous than an intelligent one, Jamie. Невежественный враг менее опасен, чем интеллектуальный, Джейми.
And he saw that evolution itself was an intelligent process. И он понял, что сама эволюция - процесс интеллектуальный.
This series is a multi system adopting core technologies such as vector controlled inversion, multi channel refrigerant flow control, network control, and intelligent group control. It is applied to residences and small-size office buildings through a modular combined system. Эта серия представляет собой мульти систему, использующую передовые технологии, такие, как векторная инверсия, многоканальный контроль потока хладагента, сетевое управление, и интеллектуальный групповой контроль.
Now you can say that intelligent design designs our airplanes of today, but there was no intelligent design really designing those early airplanes. Сейчас вы можете сказать, что интеллектуальный подход лежит в основе конструкций наших современных самолетов, но на ранних стадиях не было никаких интеллектуальных конструкций.
And he saw that evolution itself was an intelligent process. И он понял, что сама эволюция - процесс интеллектуальный.
Больше примеров...
Интеллигентный (примеров 43)
He's level-headed, intelligent, happily married. Уравновешенный, интеллигентный, счастливо женатый.
Look, all right, I'll admit he's intelligent, charming, good looking, really polite. Да, я признаю - он интеллигентный, приятный, симпатичный и очень вежливый.
Professor De Bats, you have just described Mr Segers as, and I quote, an intelligent, normal man who has experienced an emotional trauma. Профессор Де Батс, вы только что описали мистера Сегерса как, цитирую- "интеллигентный, в здравом рассудке человек, переживший эмоциональную травму".
Because I'm intelligent? Потому что я интеллигентный?
A real force to be reckoned with, Hook is a powerful, temperamental, cultured, intelligent, and charming pirate with an insatiable thirst for vengeance. Реальная сила, с которой приходится считаться - капитан Крюк, - мощный, темпераментный, интеллигентный, умный, и обаятельный пират с ненасытной жаждой мести.
Больше примеров...
Интеллект (примеров 18)
We know AMI is far more intelligent than the majority of suspects you've interrogated. Знаешь, у УМИ интеллект намного выше, чем у большинства подозреваемых, которых ты допрашивал.
Well, with technology advancing as quickly as it is, it's only a matter of time before artificially intelligent... Если технологии будут так быстро продвигаться, это только вопрос времени, прежде чем искусственный интеллект...
It's also extremely intelligent. У него огромный интеллект.
If lightning strikes my Bucket, I could end up less intelligent. Если молния ударит в моё ведро, то мой интеллект может уменьшиться!
The intuitive but obvious thing is that somehow intelligence is defined by behavior, that we are intelligent because of the way that we do things and the way we behave intelligently, and I'm going to tell you that's wrong. Интуитивно и очевидно, что каким-то образом интеллект определяется поведением, что мы разумны по причине того, как мы делаем что-то, и того, что наше поведение разумно, и я скажу вам, что это не верно.
Больше примеров...
Саморегулирующихся (примеров 19)
Archiving of data from Intelligent Railroad Systems must also be done in a secure manner through the control of access privileges to prevent loss of data. Хранение данных саморегулирующихся железнодорожных систем также необходимо осуществлять с использованием защиты, контролируя доступ, с тем чтобы не допустить потери данных.
It is worth noticing that technological innovations have revolutionized the transport sector to the extent that new international public goods in the form of new standards and legal instruments may be warranted, in particular for reducing greenhouse gas emissions by vehicles and for introducing Transport Intelligent Systems. Следует отметить, что технологические инновации способны привести к революции в транспортном секторе при условии создания новых международных общественных благ в форме новых стандартов и правовых инструментов, в частности, по сокращению выбросов парниковых газов транспортными средствами и внедрению саморегулирующихся транспортных систем.
The challenge with Intelligent Railroad Systems is for a railroad to optimize the relationship between total system benefits and total system costs, not just subsystem benefits and subsystem costs. При создании саморегулирующихся железнодорожных систем задача железнодорожной компании состоит в том, чтобы оптимизировать соотношение между общей выгодой и общими издержками по всей системе, а не только между выгодами и издержками в рамках подсистем.
In order to show how all of the previous systems and initiatives fit together, and to help identify the key interfaces for standardization, an architecture for Intelligent Railroad Systems is being developed. Для демонстрации взаимодействия всех прежних систем и инициатив и выявления ключевых элементов стандартизации разрабатывается структура саморегулирующихся железнодорожных систем.
Intelligent Railroad Systems may take a decade or more to implement, well beyond the tenure of many senior railroad executives. Внедрение саморегулирующихся железнодорожных систем может занять десять или более лет, т.е. может завершиться тогда, когда многие старшие руководители железнодорожных компаний выйдут в отставку.
Больше примеров...
Саморегулирующиеся (примеров 13)
United States Intelligent Transportation Systems (ITS) Саморегулирующиеся транспортные системы (СТС) в Соединенных Штатах Америки
The FRA acknowledges that all these issues and impediments can appear daunting to the organizations that are faced with the implementation of Intelligent Railroad Systems. ФЖА признает, что все эти проблемы и препятствия могут показаться трудно преодолимыми организациям, которым предстоит внедрять саморегулирующиеся железнодорожные системы.
Intelligent Railroad Systems will enable railroads to manage unexpected situations by providing real-time information about current operations and the current environment with little or no time lag. Саморегулирующиеся железнодорожные системы позволят железнодорожным компаниям справляться с непредвиденными ситуациями, предоставляя информацию о текущих операциях и существующих условиях с минимальными задержками или вообще без таковых.
C. Intelligent traffic systems 99 23 С. Саморегулирующиеся транспортные системы 99 30
Railroads will need to understand that a well-executed investment in Intelligent Railroad Systems, by increasing asset utilization, will reduce the capital needed for locomotives, cars, and track. Железнодорожным компаниям необходимо будет понять, что оптимальное инвестирование в саморегулирующиеся железнодорожные системы благодаря повышению коэффициента использования основных средств приведет к сокращению расходов на локомотивы, вагоны и железнодорожные пути.
Больше примеров...
Саморегулирующимся (примеров 4)
The expert from the Netherlands stated that from a general point of view the issue of the introduction of innovative technology should first be examined by WP. or by the informal group on Intelligent Transport System, in order to avoid inconsistent parts in Regulations. Эксперт от Нидерландов заявил, что вообще вопрос о внедрении технических новшеств должен вначале рассматриваться WP. либо неофициальной группой по саморегулирующимся транспортным системам, с тем чтобы избежать включения в Правила несовместимых элементов.
The Chairman informed WP. that the Chairman of the International Harmonization Research Activities Intelligent Transport System working group had reported to GRRF about the group's activities. Председатель сообщил WP., что Председатель рабочей группы по саморегулирующимся транспортным системам Международной организации по научно-исследовательскому сотрудничеству представил GRRF информацию о деятельности этой группы.
Mr. Noy confirmed his intention to take part in the fifty-first session of GRRF, focusing there on intelligent speed adaptation systems, which include the activation of vehicle braking systems. Г-н Ной подтвердил свое намерение принять участие в пятьдесят первой сессии GRRF, на которой будет уделено пристальное внимание саморегулирующимся системам адаптации скорости, что предполагает также использование тормозных систем транспортных средств.
The World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations has an informal group which is studying how ITS or intelligent vehicle systems can improve the safety and environmental performance of vehicles. В рамках Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств действует неофициальная группа, изучающая вопрос о том, каким образом благодаря СТС или саморегулирующимся системам транспортных средств можно улучшить безопасность и экологические характеристики транспортных средств.
Больше примеров...
Осмысленный (примеров 3)
I'm not, I'm trying to have an intelligent conversation with you. Я не становлюсь в позу, я пытаюсь вести с тобой осмысленный разговор.
Mr. Last (United Kingdom) said that he welcomed the pragmatic and intelligent approach adopted by the Subcommittee to make the best use of the limited resources available to it, which were not likely to increase. Г-н Ласт (Соединенное Королевство) приветствует прагматичный и осмысленный подход ППП к вопросам максимально эффективного использования имеющихся в его распоряжении ресурсов, объем которых ограничен и, судя по всему, в ближайшее время вряд ли возрастет.
Hence, while there is a lot to learn from intelligent comparisons across national systems, mechanical benchmarking of narrowly defined areas while neglecting the systemic context cannot be considered as "good practice". Таким образом, хотя осмысленный сравнительный анализ национальных систем позволяет вынести важные полезные уроки, механическое копирование достижений в узких областях в отрыве от системного контекста никак нельзя назвать "передовой практикой".
Больше примеров...
Intelligent (примеров 27)
In 2004, Honda introduced first worldwide system with pedestrian detection on redesigned Honda Legend: Intelligent Night Vision. Осенью 2004 года Honda представила обновленную модель Legend с дополнительной системой ночного видения Intelligent Night Vision.
The company was incorporated in Delaware on December 30, 1999 as Intelligent Data Engines, Inc. and changed its name to Netezza Corporation in November 2000. Компания была зарегистрирована в августе 2000 года в Делавэре под названием Intelligent data engines, а в октябре того же года сменила наименование на Netezza.
The name Intellivision is a portmanteau of "intelligent television". Название «Intellivision» составлено из слов «intelligent television» - «интеллектуальное телевидение».
18.01.2006 The instructions for submition manuscripts for special issue of Chemometrics and Intelligent Laboratory Systems, devoted to WSC-5 are available now. 18.01.2006 Опубликованы инструкции для предоставления статей в редакцию специального номера журнала Chemometrics and Intelligent Laboratory Systems, посвященного WSC-5.
Indonesia has also been gradually introducing an Intelligent Transportation System (ITS) since 2012. Для управления всеми наземными дорогами в Индонезии используется Intelligent Transportation System (ITS), которая последовательно вводится в строй с 2012 года.
Больше примеров...
Образованным (примеров 10)
You must be a reasonably intelligent man or they wouldn't let you work in a hospital. Полагаю, что ты должен быть достаточно образованным человеком, или тебе не позволили бы тут работать.
He was a very prudent and intelligent man, but had little knowledge of doctrine. Он был очень умным и образованным человеком, но не имел никаких практических знаний.
You were an intelligent, educated man and you did nothing. Ты был интеллигентным, образованным человеком и ничего не сделал.
We're dealing with a highly intelligent and technically adept individual. Мы имеем дело с очень умным и технически образованным парнем.
He was very intelligent and well-educated; in his youth, he did much traveling. Считался очень умным и образованным человеком, в молодости посетил немало стран.
Больше примеров...
Образованный (примеров 15)
The most intelligent man in the Known World! Самый образованный человек в Известном Мире!
Eric is reported as being more skilled and intelligent than his elder brother who became King Birger of Sweden. Эрик был более способный и образованный, чем его старший брат, король Биргер, и более амбициозный, умел привлекать к себе сторонников.
He was intelligent, dedicated, eager to please. Он был умный, образованный, отзывчивый.
you have this very intelligent, educated, more cultured quality, что вы такой весь интеллегентный, образованный, гораздно культурнее.
Smart, intelligent, educated. Умный, интеллигентный, образованный.
Больше примеров...
Разум (примеров 11)
They only become intelligent by sucking out the brainwaves of other creatures. Приобретают разум лишь высасывая «мозговые волны» других существ.
One, there's intelligent life... but too far away to contact in your lifetime. Где-то есть разум, но... тебе жизни не хватит, чтобы на него выйти.
And pray that there's intelligent life somewhere out in space Так молитесь, чтобы в космосе нашелся все же разум
Strong and independent, don't forget intelligent Сильная и независимая, не теряющая разум
But we know as well that a pure spirit is not someone who gives answers that are either very profound or very intelligent. А мы знаем, что чистый разум обычно не даёт очень глубоких и умных ответов.
Больше примеров...