Английский - русский
Перевод слова Intelligent

Перевод intelligent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умный (примеров 243)
The Warstar Admiral is highly intelligent and, unique among Power Ranger villains, many of which tend to see their minions as expendable, has a very respectful and regarding nature towards his comrades and allies. Адмирал очень умный и, уникальный среди злодеев, многие из которых склонны видеть своих приспешников в качестве расходного материала, имеет очень уважительный характер по отношению к своим товарищам и союзникам.
All I know is I'm in good hands in the employ of Walter O'Brien, one of the most intelligent human beings in the world. Все. что я знаю это то, что работая на Уолтера О'Брайена, я - в надежных руках, одного из самых умный людей в мире.
In the report, stating that the circle is not a forgery produced by some prankster, but is the result of synergistic action of an energy source unknown and intelligent , appear the names of Joan Podda and his father, Peter Podda. В докладе, где указывается, что круг не является подделкой, производимые некоторыми шалун, а в результате синергического действия неизвестного источника энергии и умный , приводятся имена Джоан Podda и его отец, Питер Podda.
You're very intelligent too. Ты тоже очень умный.
Mature and intelligent beyond his years, Joe is one of the first in town to seek answers for the cause of the Dome rather than try to establish a semblance of order. Весьма взрослый и не по годам умный Джо одним из первых в городе, начинает исследовать Купол, а не пытаться установить порядок в городе, как это делают взрослые.
Больше примеров...
Разумный (примеров 52)
I have encountered an intelligent signal Stan. Stan... Я получил разумный сигнал, Стэн.
But I'm the most intelligent man here and I intend to keep us alive. Но я здесь самый разумный мужчина и я намерен сохранить нас в живых.
To seek to address that root cause is not to be soft on terrorism, it is the intelligent way to attack terrorism. Стремление ликвидировать эту первопричину отнюдь не предполагает мягкость по отношению к терроризму, это просто разумный подход к борьбе с терроризмом.
Now, there's an intelligent response. Да, это разумный довод.
I think that, in this matter, what we need, you see, is to try to be intelligent and think first of the Territory of New Caledonia. Думаю, что в этом вопросе нам необходимо, если позволите, постараться проявить разумный подход и подумать прежде всего об интересах территории Новая Каледония.
Больше примеров...
Интеллектуальный (примеров 27)
And he saw that evolution itself was an intelligent process. И он понял, что сама эволюция - процесс интеллектуальный.
According to Driving & Motoring Month the CX "provides a startlingly intelligent set of solutions to modern motoring problems". В соответствии с «Днем вождения и моторостроения» СХ «представляет собой поразительно интеллектуальный набор решений для современных автомобильных проблем».
Users simply program using these abstractions and an intelligent compiler chooses the best implementation based on the context. Программист просто использует эту абстракцию, а интеллектуальный компилятор выбирает лучшую реализацию, основываясь на контексте.
It stands for motorized intelligent technodrone termin... Расшифровывается как моторизованный интеллектуальный техно-термин...
Also, the optional Intelligent Parking Assist system supports steering operations when parallel parking and backing into a parking space. Также дополнительно устанавливаемая система Intelligent Parking Assist (с англ. - «интеллектуальный ассистент парковки») помогает в рулевом управлении при параллельной парковке или заезде задним ходом на место парковки.
Больше примеров...
Интеллигентный (примеров 43)
He was intelligent and handsome, so we girls just admired him. Он был красивый и интеллигентный, так что мы, девушки, просто обожали его.
My age, intelligent, compassionate, a great person. Моего возраста, интеллигентный, сочувствующий, отличный человек.
Because I'm intelligent? Потому что я интеллигентный?
On that occasion, a moderate and intelligent man was placed in an embarrassing situation by his Government: then Ambassador Adlai Stephenson had the unpleasant task of claiming to the Security Council that the United States aggressor aircraft, flying with crudely altered markings, were Cuban aircraft. В результате этого умеренный и интеллигентный человек был поставлен его правительством в затруднительную ситуацию: у тогдашнего посла Эдлая Стивенсона в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций была трудная задача представить американские самолеты-агрессоры, вылетевшие с грубо подделанными бортовыми обозначениями, в качестве кубинских самолетов.
You need a man who is reasonable, intelligent, civilized... А тебе нужен умный, интеллигентный, образованный человек...
Больше примеров...
Интеллект (примеров 18)
The idea is not that photons are intelligent or thinking. Идея не в том, что у фотонов есть интеллект или мышление.
Lucia, just because you think differently from other people, because you're drawn to the visual beauty of the world, doesn't make you any less intelligent - far from it. Люсия, то, что ты мыслишь не так, как другие, что тебя привлекает визуальная красота мира, не означает, что твой интеллект ниже, вовсе нет.
Jim takes along his native, volleyball-sized pet, Willis the Bouncer, who is about as intelligent as a human child and has a photographic memory for sounds, which he can also reproduce perfectly. Джим берёт с собой домашнего любимца из местной фауны - «попрыгунчика» Виллиса, имеющего размер с волейбольный мяч, интеллект человеческого ребёнка и абсолютную память на услышанные звуки, которые он может также отлично воспроизводить.
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете.
If lightning strikes my Bucket, I could end up less intelligent. Если молния ударит в моё ведро, то мой интеллект может уменьшиться!
Больше примеров...
Саморегулирующихся (примеров 19)
The exchange of views on intelligent traffic systems was scheduled for 24 June 2004. На 24 июня 2004 года был запланирован обмен мнениями по вопросу о саморегулирующихся транспортных системах.
It must be designed into Intelligent Railroad Systems before they are deployed. Она должна стать частью саморегулирующихся железнодорожных систем до их развертывания.
The implementation options for Intelligent Railroad Systems are varied; not all railroads will want to invest in all of the components. Существуют различные варианты внедрения саморегулирующихся железнодорожных систем; не все железнодорожные компании захотят инвестировать средства во все их компоненты.
The FRA recognizes this situation, and consequently is involved in sponsoring R&D and demonstrations for a number of the components of Intelligent Railroad Systems. ФЖА признает наличие такой ситуации и поэтому участвует в финансировании НИОКР и демонстрационных проектов по ряду компонентов саморегулирующихся железнодорожных систем.
There seems to be reluctance on the part of some railroads to write-off, or to view as sunk costs, investments in physical assets that would no longer be needed as part of Intelligent Railroad Systems. Как представляется, некоторые железнодорожные компании не хотят списывать или рассматривать в качестве неокупаемых инвестиции в материальные активы, которые более не будут необходимы в рамках саморегулирующихся железнодорожных систем.
Больше примеров...
Саморегулирующиеся (примеров 13)
Some intelligent systems have already been incorporated into UNECE vehicle regulations. Некоторые саморегулирующиеся системы уже включены в правила ЕЭК для транспортных средств.
United States Intelligent Transportation Systems (ITS) Саморегулирующиеся транспортные системы (СТС) в Соединенных Штатах Америки
The FRA acknowledges that all these issues and impediments can appear daunting to the organizations that are faced with the implementation of Intelligent Railroad Systems. ФЖА признает, что все эти проблемы и препятствия могут показаться трудно преодолимыми организациям, которым предстоит внедрять саморегулирующиеся железнодорожные системы.
Railroads will need to understand that a well-executed investment in Intelligent Railroad Systems, by increasing asset utilization, will reduce the capital needed for locomotives, cars, and track. Железнодорожным компаниям необходимо будет понять, что оптимальное инвестирование в саморегулирующиеся железнодорожные системы благодаря повышению коэффициента использования основных средств приведет к сокращению расходов на локомотивы, вагоны и железнодорожные пути.
Intelligent grade crossings - Intelligent Transportation Systems for roadways come together with Intelligent Railroad Systems at Highway-Rail Intersections. Саморегулирующиеся системы пересечения путей сообщения в одном уровне - Саморегулирующиеся транспортные системы для автомобильных дорог взаимодействуют на шоссейно-железнодорожных пересечениях с саморегулирующимися железнодорожными системами.
Больше примеров...
Саморегулирующимся (примеров 4)
The expert from the Netherlands stated that from a general point of view the issue of the introduction of innovative technology should first be examined by WP. or by the informal group on Intelligent Transport System, in order to avoid inconsistent parts in Regulations. Эксперт от Нидерландов заявил, что вообще вопрос о внедрении технических новшеств должен вначале рассматриваться WP. либо неофициальной группой по саморегулирующимся транспортным системам, с тем чтобы избежать включения в Правила несовместимых элементов.
The Chairman informed WP. that the Chairman of the International Harmonization Research Activities Intelligent Transport System working group had reported to GRRF about the group's activities. Председатель сообщил WP., что Председатель рабочей группы по саморегулирующимся транспортным системам Международной организации по научно-исследовательскому сотрудничеству представил GRRF информацию о деятельности этой группы.
Mr. Noy confirmed his intention to take part in the fifty-first session of GRRF, focusing there on intelligent speed adaptation systems, which include the activation of vehicle braking systems. Г-н Ной подтвердил свое намерение принять участие в пятьдесят первой сессии GRRF, на которой будет уделено пристальное внимание саморегулирующимся системам адаптации скорости, что предполагает также использование тормозных систем транспортных средств.
The World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations has an informal group which is studying how ITS or intelligent vehicle systems can improve the safety and environmental performance of vehicles. В рамках Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств действует неофициальная группа, изучающая вопрос о том, каким образом благодаря СТС или саморегулирующимся системам транспортных средств можно улучшить безопасность и экологические характеристики транспортных средств.
Больше примеров...
Осмысленный (примеров 3)
I'm not, I'm trying to have an intelligent conversation with you. Я не становлюсь в позу, я пытаюсь вести с тобой осмысленный разговор.
Mr. Last (United Kingdom) said that he welcomed the pragmatic and intelligent approach adopted by the Subcommittee to make the best use of the limited resources available to it, which were not likely to increase. Г-н Ласт (Соединенное Королевство) приветствует прагматичный и осмысленный подход ППП к вопросам максимально эффективного использования имеющихся в его распоряжении ресурсов, объем которых ограничен и, судя по всему, в ближайшее время вряд ли возрастет.
Hence, while there is a lot to learn from intelligent comparisons across national systems, mechanical benchmarking of narrowly defined areas while neglecting the systemic context cannot be considered as "good practice". Таким образом, хотя осмысленный сравнительный анализ национальных систем позволяет вынести важные полезные уроки, механическое копирование достижений в узких областях в отрыве от системного контекста никак нельзя назвать "передовой практикой".
Больше примеров...
Intelligent (примеров 27)
See how Intel Intelligent Power Technology delivers automated energy efficiency, enabled by integrated power gates and automated low power states. Посмотрите, как технология Intel Intelligent Power Technology автоматизирует энергосбережение с помощью встроенных шлюзов питания и автоматического переключения в состояния низкого энергопотребления.
Within the teaching process the students work with training aids of worldwide editions such as Cambridge, Longman, Oxford, Pearson Education Limited (Total English, Intelligent Business, Enterprise, etc. в процессе обучения студенты работают с учебными материалами широко известных в мире изданий Cambridge, Longman, Oxford, Pearson Education Limited (Total English, Intelligent Business, Enterprise, etc.
The name Intellivision is a portmanteau of "intelligent television". Название «Intellivision» составлено из слов «intelligent television» - «интеллектуальное телевидение».
The Shelf Managers communicate with each board and FRU in the chassis with IPMI (Intelligent Platform Management Interface) protocols running on redundant I²C buses on the Zone-1 connectors. Платы управления шасси соединяются с другими платами и Field-replaceable unit (FRU) при помощи IPMI (Intelligent Platform Management Interface) протоколов, работающим по I²C шинам в зоне 1.
Also, the optional Intelligent Parking Assist system supports steering operations when parallel parking and backing into a parking space. Также дополнительно устанавливаемая система Intelligent Parking Assist (с англ. - «интеллектуальный ассистент парковки») помогает в рулевом управлении при параллельной парковке или заезде задним ходом на место парковки.
Больше примеров...
Образованным (примеров 10)
He was intelligent and cautious, and had his share of political achievements. Он был образованным и осторожным и имел определенные политические достижения.
You must be a reasonably intelligent man or they wouldn't let you work in a hospital. Полагаю, что ты должен быть достаточно образованным человеком, или тебе не позволили бы тут работать.
He was a very prudent and intelligent man, but had little knowledge of doctrine. Он был очень умным и образованным человеком, но не имел никаких практических знаний.
I know you can count because you're an eminently intelligent person, so I know it can't be any sort of cognitive issue. Я уверен, будучи чрезвычайно образованным человеком, ты умеешь считать, поэтому проблема явно не в твоей неграмотности.
He was very intelligent and well-educated; in his youth, he did much traveling. Считался очень умным и образованным человеком, в молодости посетил немало стран.
Больше примеров...
Образованный (примеров 15)
Of course, Jared is a grown man - an intelligent, talented, capable adult. Конечно, Джаред взрослый мужчина - образованный, талантливый способный и взрослый.
A Home Guard document described him as the most intelligent and dangerous rebel leader, who planned and carried out attacks in a highly systematic manner. Документ домобранства гласил, что это самый образованный и опасный лидер мятежников, планирующий и проводящий атаки в своей систематической манере.
Eric is reported as being more skilled and intelligent than his elder brother who became King Birger of Sweden. Эрик был более способный и образованный, чем его старший брат, король Биргер, и более амбициозный, умел привлекать к себе сторонников.
You are a highly educated and fairly intelligent young man. Вы высоко образованный и довольно умный молодой человек
Smart, intelligent, educated. Умный, интеллигентный, образованный.
Больше примеров...
Разум (примеров 11)
Now obviously, the Critic is a key ingredient in what makes us intelligent. Очевидно, Критик является ключевым ингредиентом в том, что составляет наш разум.
We don't know if it's intelligent. Мы же не знаем, есть ли там разум.
So a single intelligent being could be distributed among many different organisms. Таким образом, один разум может быть распределен среди нескольких различных организмов.
And pray that there's intelligent life somewhere out in space Так молитесь, чтобы в космосе нашелся все же разум
But we know as well that a pure spirit is not someone who gives answers that are either very profound or very intelligent. А мы знаем, что чистый разум обычно не даёт очень глубоких и умных ответов.
Больше примеров...