Even an intelligent child cannot understand. | Даже умный ребенок не может понять. |
Ghastly collection of self-congratulatory males, it was such a relief to hear an intelligent female voice. | Ужасное сборище самодовольных мужчин, такое облегчение слышать умный женский голос. |
He is intelligent and loves reading about and viewing outer space. | Очень умный и любит читать о космосе. |
I hear you're a very able and intelligent diplomat. | Я слышал, вы очень способный и умный дипломат. |
So, if one is intelligent, but does not look for the fault in others, and if one is upstanding, but does not excessively nitpick, it is a beautiful virtue. | Человек умный, но не уличающий других в злодеяниях, честный, но не придирающийся по мелочам. |
It did not need an intelligent designer. | Ему не нужен был Разумный Дизайнер. |
I'm just curious how someone... as seemingly intelligent as you... could hurt another human being have no remorse for it whatsoever. | Мне просто любопытно, как кто-то... такой, по-видимому, разумный, как ты... может так жестоко избить другого человека... и не испытывать никаких угрызений из-за этого. |
I'm an intelligent human being. | Ясно? Я разумный человек. |
Carc, an intelligent raven who lived upon the Ravenhill beneath the Lonely Mountain in the days of King Thrór. | Карк (англ. Сагс) - разумный ворон, живший на Вороньей Скале под Одинокой Горой во дни короля Трора. |
Pigliucci writes regularly for Skeptical Inquirer on topics such as climate change denial, intelligent design, pseudoscience, and philosophy. | Регулярно публикуется в журнале Skeptical Inquirer по таким темам, как отрицание изменения климата, «разумный замысел», псевдонаука и философия науки. |
You said that this copycat was an intelligent psychopath, Will. | Ты сказал, что этот подражатель интеллектуальный психопат, Уилл. |
According to Driving & Motoring Month the CX "provides a startlingly intelligent set of solutions to modern motoring problems". | В соответствии с «Днем вождения и моторостроения» СХ «представляет собой поразительно интеллектуальный набор решений для современных автомобильных проблем». |
Uses intelligent Gracenote algorithm to detect music of similar style, genre, artist or album from personal music library or music service provider. | Для определения музыки из личной фонотеки или музыки поставщика услуг схожей по стилю, жанру, исполнителю или альбому используется интеллектуальный алгоритм Gracenote. |
Also, the optional Intelligent Parking Assist system supports steering operations when parallel parking and backing into a parking space. | Также дополнительно устанавливаемая система Intelligent Parking Assist (с англ. - «интеллектуальный ассистент парковки») помогает в рулевом управлении при параллельной парковке или заезде задним ходом на место парковки. |
And he saw that evolution itself was an intelligent process. | И он понял, что сама эволюция - процесс интеллектуальный. |
He's intelligent, but not to the point of overcoming bias. | Он интеллигентный, но не сможет преодолеть предубежденность. |
Very intelligent, but not very talkative. | Человек очень интеллигентный, но очень скрытный. |
I mean, no, there's no way that an intelligent young man like Michael Elliot would have anything to do with such a... | Я имею в виду, нет, не может быть, что такой интеллигентный молодой человек как Майкл Элиот имел что-то общее с таким... |
HOW COULD A NICE AND INTELLIGENT PERSON DO SOME- THING LIKE THAT? | Как приличный, интеллигентный человек может этим заниматься? |
You look so inspired, so intelligent and brave... | У вас такой, одухотворенный, интеллигентный взгляд. |
The idea is not that photons are intelligent or thinking. | Идея не в том, что у фотонов есть интеллект или мышление. |
Well, with technology advancing as quickly as it is, it's only a matter of time before artificially intelligent... | Если технологии будут так быстро продвигаться, это только вопрос времени, прежде чем искусственный интеллект... |
What if it is an intelligent being of some sort from... somewhere out there? | Что, если там был какой-то интеллект... где-то там? |
It's also extremely intelligent. | У него огромный интеллект. |
Artificially Intelligent Digital Assistant. | Искусственный интеллект Цифровой помощник. |
The implementation of Intelligent Railroad Systems is not without impediments. | Внедрение саморегулирующихся железнодорожных систем не обойдется без трудностей. |
Suppliers are reluctant to invest a great deal of their own money in the development of the Intelligent Railroad Systems without some assurance that railroads are going to commit funds to deploy them. | Поставщики не хотят инвестировать значительные собственные средства в разработку саморегулирующихся железнодорожных систем, не имея определенных гарантий в отношении того, что железнодорожные компании будут готовы вложить средства в их развертывание. |
There seems to be reluctance on the part of some railroads to write-off, or to view as sunk costs, investments in physical assets that would no longer be needed as part of Intelligent Railroad Systems. | Как представляется, некоторые железнодорожные компании не хотят списывать или рассматривать в качестве неокупаемых инвестиции в материальные активы, которые более не будут необходимы в рамках саморегулирующихся железнодорожных систем. |
In order to show how all of the previous systems and initiatives fit together, and to help identify the key interfaces for standardization, an architecture for Intelligent Railroad Systems is being developed. | Для демонстрации взаимодействия всех прежних систем и инициатив и выявления ключевых элементов стандартизации разрабатывается структура саморегулирующихся железнодорожных систем. |
Demonstrations of intelligent grade crossing devices have been conducted in eight states. | Демонстрационные испытания саморегулирующихся систем пересечения путей сообщения в одном уровне были проведены в восьми штатах. |
The UNECE World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations is developing intelligent transportation systems with the aim of improving the safety and environmental performance of vehicles. | Всемирный форум ЕЭК для согласования правил в области транспортных средств разрабатывает саморегулирующиеся транспортные системы в целях повышения безопасности и экологичности автомобилей. |
Intelligent Railroad Systems will enable railroads to respond with flexibility and agility to rapid changes in the transportation marketplace. | Саморегулирующиеся железнодорожные системы позволят железным дорогам гибко и незамедлительно реагировать на быстрые изменения на рынке транспортных услуг. |
Railroads will need to understand that a well-executed investment in Intelligent Railroad Systems, by increasing asset utilization, will reduce the capital needed for locomotives, cars, and track. | Железнодорожным компаниям необходимо будет понять, что оптимальное инвестирование в саморегулирующиеся железнодорожные системы благодаря повышению коэффициента использования основных средств приведет к сокращению расходов на локомотивы, вагоны и железнодорожные пути. |
Preparation of the round-table "Intelligent Transport | "Саморегулирующиеся транспортные системы"24 |
Intelligent grade crossings - Intelligent Transportation Systems for roadways come together with Intelligent Railroad Systems at Highway-Rail Intersections. | Саморегулирующиеся системы пересечения путей сообщения в одном уровне - Саморегулирующиеся транспортные системы для автомобильных дорог взаимодействуют на шоссейно-железнодорожных пересечениях с саморегулирующимися железнодорожными системами. |
The expert from the Netherlands stated that from a general point of view the issue of the introduction of innovative technology should first be examined by WP. or by the informal group on Intelligent Transport System, in order to avoid inconsistent parts in Regulations. | Эксперт от Нидерландов заявил, что вообще вопрос о внедрении технических новшеств должен вначале рассматриваться WP. либо неофициальной группой по саморегулирующимся транспортным системам, с тем чтобы избежать включения в Правила несовместимых элементов. |
The Chairman informed WP. that the Chairman of the International Harmonization Research Activities Intelligent Transport System working group had reported to GRRF about the group's activities. | Председатель сообщил WP., что Председатель рабочей группы по саморегулирующимся транспортным системам Международной организации по научно-исследовательскому сотрудничеству представил GRRF информацию о деятельности этой группы. |
Mr. Noy confirmed his intention to take part in the fifty-first session of GRRF, focusing there on intelligent speed adaptation systems, which include the activation of vehicle braking systems. | Г-н Ной подтвердил свое намерение принять участие в пятьдесят первой сессии GRRF, на которой будет уделено пристальное внимание саморегулирующимся системам адаптации скорости, что предполагает также использование тормозных систем транспортных средств. |
The World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations has an informal group which is studying how ITS or intelligent vehicle systems can improve the safety and environmental performance of vehicles. | В рамках Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств действует неофициальная группа, изучающая вопрос о том, каким образом благодаря СТС или саморегулирующимся системам транспортных средств можно улучшить безопасность и экологические характеристики транспортных средств. |
I'm not, I'm trying to have an intelligent conversation with you. | Я не становлюсь в позу, я пытаюсь вести с тобой осмысленный разговор. |
Mr. Last (United Kingdom) said that he welcomed the pragmatic and intelligent approach adopted by the Subcommittee to make the best use of the limited resources available to it, which were not likely to increase. | Г-н Ласт (Соединенное Королевство) приветствует прагматичный и осмысленный подход ППП к вопросам максимально эффективного использования имеющихся в его распоряжении ресурсов, объем которых ограничен и, судя по всему, в ближайшее время вряд ли возрастет. |
Hence, while there is a lot to learn from intelligent comparisons across national systems, mechanical benchmarking of narrowly defined areas while neglecting the systemic context cannot be considered as "good practice". | Таким образом, хотя осмысленный сравнительный анализ национальных систем позволяет вынести важные полезные уроки, механическое копирование достижений в узких областях в отрыве от системного контекста никак нельзя назвать "передовой практикой". |
Nintendo and Intelligent Systems made another appeal to the Japanese Supreme Court, where the second ruling was upheld. | Nintendo и Intelligent Systems подали ещё одну апелляцию в верховный суд Японии, где было подтверждено решение предыдущего суда. |
The company was incorporated in Delaware on December 30, 1999 as Intelligent Data Engines, Inc. and changed its name to Netezza Corporation in November 2000. | Компания была зарегистрирована в августе 2000 года в Делавэре под названием Intelligent data engines, а в октябре того же года сменила наименование на Netezza. |
In 2011, Engelbart was inducted into IEEE Intelligent Systems' AI's Hall of Fame. | В 2011 году введён в Зал славы IEEE Intelligent Systems AI's. |
The Shelf Managers communicate with each board and FRU in the chassis with IPMI (Intelligent Platform Management Interface) protocols running on redundant I²C buses on the Zone-1 connectors. | Платы управления шасси соединяются с другими платами и Field-replaceable unit (FRU) при помощи IPMI (Intelligent Platform Management Interface) протоколов, работающим по I²C шинам в зоне 1. |
It was developed by Intelligent Systems. | Было также объявлено, что её разработкой занимается Intelligent Systems. |
You must be a reasonably intelligent man or they wouldn't let you work in a hospital. | Полагаю, что ты должен быть достаточно образованным человеком, или тебе не позволили бы тут работать. |
He was a very prudent and intelligent man, but had little knowledge of doctrine. | Он был очень умным и образованным человеком, но не имел никаких практических знаний. |
In his New York Times review of Brown's book, novelist Ken Follett makes this conclusion: Mr. Philby outwitted Menzies because Mr. Philby was intelligent and professional and cool, where Menzies was an amiable upper-class sportsman who was out of his depth. | Вследствие этого писатель Кен Фоллетт в рецензии на книгу Брауна, опубликованной в New York Times, заключил: Мистер Филби перехитрил Мензиса, поскольку мистер Филби был образованным, профессиональным и хладнокровным, а Мензис был всего лишь любезным высококлассным спортсменом, находившимся не в себе. |
John Kennedy was not a revolutionary, but he was an intelligent man, just as I think President Obama is an intelligent man. | Джон Кеннеди не был революционером, но он был образованным человеком, таким же образованным, каким, на мой взгляд, является президент Обама. |
We're dealing with a highly intelligent and technically adept individual. | Мы имеем дело с очень умным и технически образованным парнем. |
Of course, Jared is a grown man - an intelligent, talented, capable adult. | Конечно, Джаред взрослый мужчина - образованный, талантливый способный и взрослый. |
You are a kind, intelligent, normal guy. | Ты добрый, образованный, нормальный парень. |
You are a highly educated and fairly intelligent young man. | Вы высоко образованный и довольно умный молодой человек |
you have this very intelligent, educated, more cultured quality, | что вы такой весь интеллегентный, образованный, гораздно культурнее. |
that you're an intelligent and educated person. | что ты умный и образованный человек. |
They only become intelligent by sucking out the brainwaves of other creatures. | Приобретают разум лишь высасывая «мозговые волны» других существ. |
We don't know if it's intelligent. | Мы же не знаем, есть ли там разум. |
And pray that there's intelligent life somewhere out in space | Так молитесь, чтобы в космосе нашелся все же разум |
You are different from us, of course, but at least you are intelligent. | Конечно, вы от нас отличаетесь, но, по крайней мере, у вас есть разум. |
But it really is intelligent. | У него есть разум. |