So on this issue, there is no no intelligent person can think differently. | Поэтому в этом вопросе, никаких дебатов... и не один умный человек не может думать иначе. |
Yes. He is a very very clever, intelligent gymnast... | Он - очень интеллектуально умный гимнаст. |
He's intelligent, he's healthy, he's athletic. | Он умный, здоровый, атлетичный. |
He is an exceptionally intelligent child. | Он необычайно умный ребёнок. |
You, Mr. Neville... if you are an intelligent man and thus an indifferent painter... will perceive that a construction such as I have suggested... could well be placed on the evidence contained in you drawing. | Вы, мистер Нэвилл, если вы умный человек, а значит, посредственный художник, должны отдавать себе отчет в том, что ваши рисунки вполне можно интерпретировать так, как я сказала. |
So why not simply offer the intelligent design theory in religion courses? | Так почему не преподавать разумный замысел в курсе религии? |
On that basis, there was a unilateral suspension of payments, and then an intelligent mechanism and a proposal for buy-back at a large discount in order to eliminate the main source of that debt's illegitimacy and ease the impact on prices. | На этом основании платежи были в одностороннем порядке прекращены, а затем было предложено создать разумный механизм и выкупить этот долг по цене со значительной скидкой и тем самым устранить основную причину его незаконности и смягчить его последствия для цен. |
Now, there's an intelligent response. | Да, это разумный довод. |
It looks like someone or something intelligent enough to figure out a use for the pods has dragged them away! | Похоже, есть что-то или кто-то, достаточно разумный, чтобы растащить плоды по полю. |
You're thoughtful and intelligent. | Вы думающий и разумный человек. |
An unintelligent enemy is far less dangerous than an intelligent one, Jamie. | Невежественный враг менее опасен, чем интеллектуальный, Джейми. |
According to Driving & Motoring Month the CX "provides a startlingly intelligent set of solutions to modern motoring problems". | В соответствии с «Днем вождения и моторостроения» СХ «представляет собой поразительно интеллектуальный набор решений для современных автомобильных проблем». |
Users simply program using these abstractions and an intelligent compiler chooses the best implementation based on the context. | Программист просто использует эту абстракцию, а интеллектуальный компилятор выбирает лучшую реализацию, основываясь на контексте. |
Isn't it your opinion he's an intelligent psychopath? | Разве не Вашим предположением была теория, что он интеллектуальный психопат? |
Now you can say that intelligent design designs our airplanes of today, but there was no intelligent design really designing those early airplanes. | Сейчас вы можете сказать, что интеллектуальный подход лежит в основе конструкций наших современных самолетов, но на ранних стадиях не было никаких интеллектуальных конструкций. |
We're all adults trying to have an intelligent discussion. | Мы все взрослые, старающиеся вести интеллигентный разговор. |
Kennedy, young, intelligent, and too clever by half, symbolized this. | Кеннеди, молодой, интеллигентный и слишком умный символизировал это. |
Look, all right, I'll admit he's intelligent, charming, good looking, really polite. | Да, я признаю - он интеллигентный, приятный, симпатичный и очень вежливый. |
Very intelligent, but not very talkative. | Человек очень интеллигентный, но очень скрытный. |
He's an intelligent young man. | Он интеллигентный молодой человек. |
The idea is not that photons are intelligent or thinking. | Идея не в том, что у фотонов есть интеллект или мышление. |
Lucia, just because you think differently from other people, because you're drawn to the visual beauty of the world, doesn't make you any less intelligent - far from it. | Люсия, то, что ты мыслишь не так, как другие, что тебя привлекает визуальная красота мира, не означает, что твой интеллект ниже, вовсе нет. |
Intelligent, inspired, diligent research has always formed the foundation for historic breakthroughs at DuPont. | Исследования, опирающиеся на интеллект, вдохновение и усердие, всегда составляли основу для исторических достижений DuPont. |
Artificially Intelligent Digital Assistant. | Искусственный интеллект Цифровой помощник. |
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. | Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете. |
The implementation of Intelligent Railroad Systems is not without impediments. | Внедрение саморегулирующихся железнодорожных систем не обойдется без трудностей. |
Suppliers are reluctant to invest a great deal of their own money in the development of the Intelligent Railroad Systems without some assurance that railroads are going to commit funds to deploy them. | Поставщики не хотят инвестировать значительные собственные средства в разработку саморегулирующихся железнодорожных систем, не имея определенных гарантий в отношении того, что железнодорожные компании будут готовы вложить средства в их развертывание. |
The challenge with Intelligent Railroad Systems is for a railroad to optimize the relationship between total system benefits and total system costs, not just subsystem benefits and subsystem costs. | При создании саморегулирующихся железнодорожных систем задача железнодорожной компании состоит в том, чтобы оптимизировать соотношение между общей выгодой и общими издержками по всей системе, а не только между выгодами и издержками в рамках подсистем. |
There seems to be reluctance on the part of some railroads to write-off, or to view as sunk costs, investments in physical assets that would no longer be needed as part of Intelligent Railroad Systems. | Как представляется, некоторые железнодорожные компании не хотят списывать или рассматривать в качестве неокупаемых инвестиции в материальные активы, которые более не будут необходимы в рамках саморегулирующихся железнодорожных систем. |
Financing available through the FRA's Railroad Rehabilitation and Improvement Financing (RRIF) program could be used by railroads to implement Intelligent Railroad Systems. | Для развертывания саморегулирующихся железнодорожных систем железнодорожные компании могут использовать средства, предоставляемые программой финансирования реконструкции и модернизации железных дорог (ФРМЖД), осуществляемой ФЖА. |
Intelligent Railroad Systems will enable railroads to respond with flexibility and agility to rapid changes in the transportation marketplace. | Саморегулирующиеся железнодорожные системы позволят железным дорогам гибко и незамедлительно реагировать на быстрые изменения на рынке транспортных услуг. |
The FRA acknowledges that all these issues and impediments can appear daunting to the organizations that are faced with the implementation of Intelligent Railroad Systems. | ФЖА признает, что все эти проблемы и препятствия могут показаться трудно преодолимыми организациям, которым предстоит внедрять саморегулирующиеся железнодорожные системы. |
C. Intelligent traffic systems 99 23 | С. Саморегулирующиеся транспортные системы 99 30 |
Intelligent Transportation Systems (ITS) for highways and mass transit are based on these technologies, as are the new air traffic control and maritime vessel tracking systems. | На этих технологиях основаны саморегулирующиеся транспортные системы (СТС) для шоссейных дорог и массовых транзитных перевозок, равно как и новые системы управления воздушным движением и слежения за морскими |
Intelligent Railroad Systems can be implemented as independent systems, in which case their benefits will be limited, or they can be implemented as integrated systems, in which case the benefits will be compounded. | Саморегулирующиеся железнодорожные системы могут быть развернуты как автономные системы, и в этом случае польза от них будет ограниченной, или же они могут быть внедрены как интегрированные системы, и тогда их преимущества могут быть использованы в совокупности. |
The expert from the Netherlands stated that from a general point of view the issue of the introduction of innovative technology should first be examined by WP. or by the informal group on Intelligent Transport System, in order to avoid inconsistent parts in Regulations. | Эксперт от Нидерландов заявил, что вообще вопрос о внедрении технических новшеств должен вначале рассматриваться WP. либо неофициальной группой по саморегулирующимся транспортным системам, с тем чтобы избежать включения в Правила несовместимых элементов. |
The Chairman informed WP. that the Chairman of the International Harmonization Research Activities Intelligent Transport System working group had reported to GRRF about the group's activities. | Председатель сообщил WP., что Председатель рабочей группы по саморегулирующимся транспортным системам Международной организации по научно-исследовательскому сотрудничеству представил GRRF информацию о деятельности этой группы. |
Mr. Noy confirmed his intention to take part in the fifty-first session of GRRF, focusing there on intelligent speed adaptation systems, which include the activation of vehicle braking systems. | Г-н Ной подтвердил свое намерение принять участие в пятьдесят первой сессии GRRF, на которой будет уделено пристальное внимание саморегулирующимся системам адаптации скорости, что предполагает также использование тормозных систем транспортных средств. |
The World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations has an informal group which is studying how ITS or intelligent vehicle systems can improve the safety and environmental performance of vehicles. | В рамках Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств действует неофициальная группа, изучающая вопрос о том, каким образом благодаря СТС или саморегулирующимся системам транспортных средств можно улучшить безопасность и экологические характеристики транспортных средств. |
I'm not, I'm trying to have an intelligent conversation with you. | Я не становлюсь в позу, я пытаюсь вести с тобой осмысленный разговор. |
Mr. Last (United Kingdom) said that he welcomed the pragmatic and intelligent approach adopted by the Subcommittee to make the best use of the limited resources available to it, which were not likely to increase. | Г-н Ласт (Соединенное Королевство) приветствует прагматичный и осмысленный подход ППП к вопросам максимально эффективного использования имеющихся в его распоряжении ресурсов, объем которых ограничен и, судя по всему, в ближайшее время вряд ли возрастет. |
Hence, while there is a lot to learn from intelligent comparisons across national systems, mechanical benchmarking of narrowly defined areas while neglecting the systemic context cannot be considered as "good practice". | Таким образом, хотя осмысленный сравнительный анализ национальных систем позволяет вынести важные полезные уроки, механическое копирование достижений в узких областях в отрыве от системного контекста никак нельзя назвать "передовой практикой". |
Nintendo and Intelligent Systems made another appeal to the Japanese Supreme Court, where the second ruling was upheld. | Nintendo и Intelligent Systems подали ещё одну апелляцию в верховный суд Японии, где было подтверждено решение предыдущего суда. |
The Shelf Managers communicate with each board and FRU in the chassis with IPMI (Intelligent Platform Management Interface) protocols running on redundant I²C buses on the Zone-1 connectors. | Платы управления шасси соединяются с другими платами и Field-replaceable unit (FRU) при помощи IPMI (Intelligent Platform Management Interface) протоколов, работающим по I²C шинам в зоне 1. |
Indonesia has also been gradually introducing an Intelligent Transportation System (ITS) since 2012. | Для управления всеми наземными дорогами в Индонезии используется Intelligent Transportation System (ITS), которая последовательно вводится в строй с 2012 года. |
Also, the optional Intelligent Parking Assist system supports steering operations when parallel parking and backing into a parking space. | Также дополнительно устанавливаемая система Intelligent Parking Assist (с англ. - «интеллектуальный ассистент парковки») помогает в рулевом управлении при параллельной парковке или заезде задним ходом на место парковки. |
The Intelligent Input Bus (IBus, pronounced as I-Bus) is an input method (IM) framework for multilingual input in Unix-like operating-systems. | IBus (от англ. intelligent input bus) - система ввода для записи нескольких языков в Unix-подобных операционных системах. |
He was intelligent and cautious, and had his share of political achievements. | Он был образованным и осторожным и имел определенные политические достижения. |
You must be a reasonably intelligent man or they wouldn't let you work in a hospital. | Полагаю, что ты должен быть достаточно образованным человеком, или тебе не позволили бы тут работать. |
He was a very prudent and intelligent man, but had little knowledge of doctrine. | Он был очень умным и образованным человеком, но не имел никаких практических знаний. |
I know you can count because you're an eminently intelligent person, so I know it can't be any sort of cognitive issue. | Я уверен, будучи чрезвычайно образованным человеком, ты умеешь считать, поэтому проблема явно не в твоей неграмотности. |
We're dealing with a highly intelligent and technically adept individual. | Мы имеем дело с очень умным и технически образованным парнем. |
Of course, Jared is a grown man - an intelligent, talented, capable adult. | Конечно, Джаред взрослый мужчина - образованный, талантливый способный и взрослый. |
A Home Guard document described him as the most intelligent and dangerous rebel leader, who planned and carried out attacks in a highly systematic manner. | Документ домобранства гласил, что это самый образованный и опасный лидер мятежников, планирующий и проводящий атаки в своей систематической манере. |
You may not be a religious man, but you're an intelligent one, a philosophical one. | Ты можешь быть не религиозным человеком, но ты точно образованный, ты - философ. |
Eric is reported as being more skilled and intelligent than his elder brother who became King Birger of Sweden. | Эрик был более способный и образованный, чем его старший брат, король Биргер, и более амбициозный, умел привлекать к себе сторонников. |
He was intelligent, dedicated, eager to please. | Он был умный, образованный, отзывчивый. |
Now obviously, the Critic is a key ingredient in what makes us intelligent. | Очевидно, Критик является ключевым ингредиентом в том, что составляет наш разум. |
We don't know if it's intelligent. | Мы же не знаем, есть ли там разум. |
So a single intelligent being could be distributed among many different organisms. | Таким образом, один разум может быть распределен среди нескольких различных организмов. |
And pray that there's intelligent life somewhere out in space | Так молитесь, чтобы в космосе нашелся все же разум |
Strong and independent, don't forget intelligent | Сильная и независимая, не теряющая разум |