Английский - русский
Перевод слова Intellectually

Перевод intellectually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умственно (примеров 27)
Therefore, intelligence does not provide a basis for giving nonhuman animals any less consideration than such intellectually challenged humans. Таким образом, интеллект не может быть причиной уделения животным меньшего внимания, чем умственно ограниченным людям.
Maybe she... believes he's changed intellectually, but she can't quite get there, emotionally. Может, она верит, что он изменился умственно, она не может в это поверить на уровне эмоций.
He was instead seen as weak, paranoid, intellectually sterile and power-hungry: ultimately "muddled rather than thoroughly corrupted." Вместо этого он рассматривается как слабак, параноик, умственно бесплодный и властолюбивый: в итоге «скорее запутавшийся человек, нежели полностью коррумпированный».
Intellectually Disabled Persons' Services Act 1986 Закон об обслуживании умственно неполноценных лиц 1986 года
Under the same project, a centre for intellectually challenged persons is being built, and a number of women trainers are being trained to work with children with mental and motor disabilities. В рамках этого же проекта возводится центр для умственно отсталых лиц, ведется подготовка женщин-инструкторов для работы с детьми, которые страдают отклонениями в психомоторном развитии.
Больше примеров...
Интеллектуального (примеров 13)
It may be even more difficult to establish institutions of higher education, including theological training institutes, which are vital to intellectually further develop and convey the tenets of a faith to the next generation. Еще более сложным является создание высших учебных заведений, включая богословские институты, имеющие жизненно важное значение для интеллектуального развития вероучения и его передачи следующим поколениям.
Losing on purpose is intellectually dishonest. Проиграть по причине интеллектуального мошенничества.
Students who are mentally, physically and intellectually disabled; учащиеся, являющиеся инвалидами с точки зрения их умственного, физического и интеллектуального состояния;
Projects were selected for loan funding using the following criteria agreed with the steering and monitoring committee experts: innovation, catalytic effect of proposed investment, sustainability, viability and replicability, and intellectually and financially additive. Проекты на предмет финансирования отбирались на основе следующих критериев, согласованных с экспертами руководящего и контрольного комитета: инновационный характер, активизирующий эффект предлагаемых инвестиций, экологичность, эффективность и возможность тиражирования, и увеличение интеллектуального и финансового капитала.
But, besides being intellectually and scientifically interesting, it's also very different than the other things I do, because you get to hike around in the badlands. Однако, помимо интеллектуального и научного интереса, это также сильно отличается от других моих деятельностей, потому что заставляет бродить по бесплодным землям.
Больше примеров...
Интеллектуальном плане (примеров 7)
The Bahá'í International Community views the purpose of development as contributing to the foundation for a new social and international order, capable of creating and sustaining conditions in which human beings can advance morally, culturally, and intellectually. Международное бехаистское сообщество считает целью развития содействие формированию основ нового социального и международного порядка, позволяющего создавать и поддерживать такие условия, в которых люди могут развиваться в духовном, культурном и интеллектуальном плане.
Kennedy also suggested that "accusation and outrage, rather than analysis and understanding, are this book's dominant motifs, and although outrage is a morally necessary response to Nanjing, it is an intellectually insufficient one." Кеннеди также предполагает, что «обвинения и возмущение, а не анализ и понимание, являются доминантными мотивами книги, и хотя возмущение является морально необходимой реакцией на Нанкин, в интеллектуальном плане его недостаточно».
"more intellectually creative, more financially stable, more managerially effective and more responsive to all sectors of society". (A/50/1, para. 992) "более творческой в интеллектуальном плане, более стабильной в финансовом плане, более эффективной в плане управления и более отзывчивой на запросы всех секторов общества". (А/50/1, пункт 992)
(a) Infants start life healthy and young children are nurtured in a caring environment that enables them to be physically healthy, mentally alert, emotionally secure, socially competent and intellectually able to learn; а) младенцы будут рождаться здоровыми, а малолетним детям будет обеспечен заботливый уход, позволяющий им расти физически здоровыми, с живым умом, психически уравновешенными, общительными и в интеллектуальном плане способными к обучению;
Intellectually, this is a great puzzle: we believe in market forces, and in the benefits of trade, specialization, and the international division of labor. В интеллектуальном плане происходящее в Мексике является загадкой: мы верим в рыночные силы, пользу торговли, специализации и международного разделения труда.
Больше примеров...
Умозрительно (примеров 2)
Some of the techniques mentioned so far may seem intellectually exciting, if not exotic. Некоторые из упоминавшихся на настоящий момент методов умозрительно могут показаться захватывающими, возможно, даже экзотическими.
While, intellectually, one might foresee catastrophic events of this magnitude, no one was, in fact, able to predict the enormous emotional, psychological and other effects they would have, and still continue to have, on the global community and on international law. Хотя умозрительно можно было предвидеть возможность столь масштабных катастрофических событий, никто, фактически, не был в состоянии предсказать то грандиозное эмоциональное, психологическое и иное воздействие, которое они оказали и продолжают оказывать на все мировое сообщество и международное право.
Больше примеров...
Идейно (примеров 2)
Politically he is at the root of all the crimes being committed, and intellectually he is the fundamental cause of superstitious beliefs. Политически он стоит у истоков всех совершенных преступлений, идейно же он является основополагающей причиной суеверий.
Though aware that some political forces were intellectually close to its positions, it had not allowed such considerations to influence its efforts to end the war. И хотя правительству было известно, что некоторые политические силы были идейно близки к этой позиции, правительство не допустило их участия в его усилиях по прекращению войны.
Больше примеров...
Духовном развитии (примеров 2)
The main objective of the programme is to rescue human and professional self-esteem, intellectually and emotionally. Основной целью программы является оказание помощи в духовном развитии и профессиональном становлении человеческой личности.
No wonder this country came to a halt intellectually 200 years ago, Не удивительно, что эта страна уж двести лет как остановилась в духовном развитии!
Больше примеров...
Интеллектуально (примеров 89)
These years have been stimulating, intellectually challenging and rewarding at the same time for the Special Rapporteur. Для Специального докладчика эти годы были одновременно стимулирующими, интеллектуально сложными и плодотворными.
He's an emotionally and intellectually vulnerable suspect who got a detail wrong. Он - эмоционально и интеллектуально уязвимый подозреваемый, который перепутал детали.
Emotionally, intellectually, spiritually. Эмоционально, интеллектуально, духовно.
Fostering a harmoniously developed generation of physically, spiritually and intellectually healthy and well-rounded youth has become a key priority of post-independence policy. Главным приоритетом реализуемой в Узбекистане в годы независимости государственной политики стала забота о воспитании гармонично развитого молодого поколения - физически здорового и духовно зрелого, интеллектуально богатого, обладающего разносторонними знаниями.
Binding wrote: "The Half Brother - translated into compulsively readable prose by writer Kenneth Steven - is no mere interesting example of contemporary Scandinavian writing; it's a deeply felt, intricately worked and intellectually searching work of absolutely international importance." Байндинг написал: «Полубрат это не просто довольно интересный пример того, как пишется скандинавская литература; это глубоко прочувственная, запутанно обработанная и интеллектуально вызывающая работа международного значения».
Больше примеров...
Умом (примеров 10)
As surprising as it is that John Ruskin has beaten you intellectually, we have to know if you've entered Effie's grotto. Со всем нашим удивлением от того, что Джон Раскин превзошел тебя умом, мы должны знать, вошел ли ты в грот Эффи.
Intellectually, I get it, that I'm half of the equation, but... Умом я понимаю это, что я - половина от уравнения, но...
Intellectually, I know I did everything by the book. Умом я понимаю, что я всё сделала по инструкции.
I mean, intellectually, it wouldn't make any sense for him to try and take either one of us out now. Умом я понимаю, что ему сейчас нет резОна пытаться достать кого-то из нас.
(a) Infants start life healthy and young children are nurtured in a caring environment that enables them to be physically healthy, mentally alert, emotionally secure, socially competent and intellectually able to learn; а) младенцы будут рождаться здоровыми, а малолетним детям будет обеспечен заботливый уход, позволяющий им расти физически здоровыми, с живым умом, психически уравновешенными, общительными и в интеллектуальном плане способными к обучению;
Больше примеров...
Умственными (примеров 10)
It applies to all compulsory comprehensive schools, schools for Sami children, special schools and compulsory special schools for the intellectually disabled. Она охватывает все обязательные общеобразовательные школы, школы для детей, говорящих на языке саами, специальные школы и обязательные специальные школы для детей с умственными недостатками.
Under a cooperation agreement between the NGO Special Olympics Kazakhstan and the Ministry of Education and Science, sports events are held for intellectually impaired and disabled children according to an annual calendar of events. В соответствии с Соглашением о сотрудничестве между Общественным Объединением "Спешиал Олимпикс Казахстан", Министерством образования и науки Республики Казахстан и ежегодному календарному плану спортивно-массовых мероприятий проводятся спортивные мероприятия среди детей с умственными нарушениями, детей-инвалидов.
Provision of special teaching aids and curricula for the blind and intellectually challenged; предоставление специальных учебных пособий и программ, предназначенных для слепых и лиц с умственными недостатками;
It was time to challenge deep-rooted stereotypes about intellectually and psychosocially impaired individuals, who were able to make political choices and were not easily manipulated, and to recognize that democracy was not threatened by giving all disabled persons the right to vote. Пришло время ликвидировать глубоко укоренившиеся стереотипы в отношении страдающих умственными и психосоциальными расстройствами лиц, которые способны делать свой политический выбор и которыми не так-то легко манипулировать, а кроме того, признать, что демократия не пострадает от того, что всем инвалидам будет предоставлено право голоса.
The participation of girls is hindered by a range of issues, including early marriage, excessive workloads, popular beliefs that women are inferior to men and less intellectually able and widespread poverty. Обучению девочек препятствует целый ряд факторов, включая ранние браки, чрезмерную занятость работой, распространенное мнение о том, что женщины отстают в своем развитии от мужчин и отличаются более слабыми умственными способностями, и повсеместную нищету.
Больше примеров...