Английский - русский
Перевод слова Instructive

Перевод instructive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поучительный (примеров 17)
Viktor Orban's Fidesz party, which could win Hungary's elections next spring, provides a particularly instructive example. Партия Фидеш Виктора Орбана, которая может победить на выборах в Венгрии весной следующего года, приводит особенно поучительный пример.
To guide this debate, the Secretary-General has issued a report on the topic under consideration, which is very instructive and which he introduced himself. В качестве ориентира для этой дискуссии Генеральный секретарь издал весьма поучительный доклад по рассматриваемой теме, который он сам представил.
Mr. Boubacar Diallo: I would like to join preceding speakers in expressing my delegation's full appreciation to Mr. James Morris for his very rich and instructive briefing on the food crisis in Africa. Г-н Бубакар Диалло: Я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и от имени моей делегации выразить гну Джеймсу Моррису признательность за его очень ценный и поучительный брифинг по вопросу о продовольственном кризисе в Африке.
We thank the Secretary-General for his detailed and instructive report on the steps taken to strengthen the durable partnership between Africa and development assistance providers that is the New Partnership for Africa's Development. Мы благодарим Генерального секретаря за его подробный и поучительный доклад о шагах, предпринятых в целях укрепления долгосрочного партнерства между Африкой и донорами помощи в целях развития, которым является Новое партнерство в интересах развития Африки.
As we said before, we see merit in these thematic discussions, not least because they have been instructive as to why we have failed so far to agree on a substantive programme of work. Как мы уже говорили, мы усматриваем достоинство в этих тематических дискуссиях, и в немалой мере потому, что они носят поучительный характер на тот счет, почему нам до сих пор не удается достичь согласия по предметной программе работы.
Больше примеров...
Полезным (примеров 32)
Further research into the relative effectiveness of different enforcement systems within the framework of privatization would be instructive. В этой связи полезным было бы дальнейшее изучение относительной эффективности различных систем правоприменительных механизмов в рамках приватизации.
You're not star batsman, star bowler, but your influence on the game, if you're reading it properly, can be very instructive. Ты не суперзвезда бэтсмен, не суперзвезда боулер, но твое влияние на игру, если ты показываешь ее должным образом, может быть очень полезным.
We believe that it would have been instructive and useful in this case to abide by the procedures and regulations of the General Assembly. Мы считаем, что было бы целесообразным и полезным в данном случае придерживаться правил и процедур Генеральной Ассамблеи.
Ms. BELMIR congratulated the delegation on its very instructive report and on the fruitful dialogue that the report now made possible. Г-жа БЕЛЬМИР поздравляет делегацию с представлением весьма поучительного доклада и с очень полезным диалогом, который этот доклада позволил наладить.
The two cases provided instructive insights into how the underlying issues could be dealt with and it would be useful to include them in the draft Notes. Оба дела дают весьма полезную информацию о том, как следует решать содержательные вопросы, и было бы полезным включить ее в проект Комментариев.
Больше примеров...
Полезными (примеров 15)
He also wished to know whether it gave consideration to implementing the recommendations made by NGOs, which were often instructive. Он также хотел бы знать, планирует ли оно выполнять рекомендации НПО, многие из которых являются весьма полезными.
Recommendations by women's organizations to integrate the gender perspective, develop appropriate instruments and implement further training were incorporated into the International Action Plan agreed on at the conference and could be instructive in the Commission for Sustainable Development process. Рекомендации женских организаций относительно учета гендерной проблематики, разработки соответствующих механизмов и осуществления дальнейшей программы подготовки были включены в согласованный на конференции Международный план действий и могут оказаться полезными для деятельности Комиссии по устойчивому развитию.
The results of the deliberations were instructive. Результаты обсуждений оказались полезными.
Besides, we find UNIDIR's publications to be most useful and instructive. Кроме того, мы находим публикации ЮНИДИР весьма полезными и поучительными.
The representative of Lithuania said that this was the first time that the Lithuanian delegation had participated in a session of the Standing Committee, and he found the documents and discussion very useful and instructive from the point of view of the transport situation in Lithuania. Представитель Литвы заявил, что литовская делегация впервые участвует в сессии Постоянного комитета, и отметил, что документы и дискуссии являются весьма полезными и познавательными с точки зрения транспортной ситуации в Литве.
Больше примеров...
Показательным (примеров 7)
The series of developments in the Sarajevo suburbs is an instructive example of the types of problems encountered by ethnic minorities in Bosnia and Herzegovina. Ряд событий в пригородах Сараево является показательным примером тех проблем, с которыми столкнулись этнические меньшинства в Боснии и Герцеговине.
This case study is instructive in that it demonstrates that it was unable to even ascertain the number of people said to have been killed. Этот конкретный пример является показательным в том смысле, что он свидетельствует о том, что Комиссия была даже не в состоянии точно установить число тех, которые, по ее мнению, были убиты.
Rwanda finds it instructive that the Group confesses it could not visit the Nyagatare centre because of "logistical constraints" and yet claims that Mutebutsi and his men have the means and ability to do so on a regular basis. Руанда считает показательным тот факт, что, как признают члены самой Группы, им не удалось посетить центр Ньягатаре из-за «проблем материально-технического характера», но при этом утверждают, что Мутебутси и его люди имеют средства и возможности для того, чтобы регулярно посещать его.
Article 15, paragraph 1, of the ICCPR, which covers a non-derogable right under the Covenant, is particularly instructive, providing that: Пункт 1 статьи 15 Международного пакта о гражданских и политических правах, в котором закрепляется одно из неотъемлемых прав человека и который является особенно показательным, гласит:
This process, which brought together Governments, donors, intergovernmental agencies, NGOs and representatives of the displaced, could prove instructive in promoting regional cooperation for the displaced in other areas of the world. Этот процесс, который объединил правительства, доноров, межправительственные учреждения, НПО и представителей перемещенных лиц, может оказаться весьма показательным для развития регионального сотрудничества в интересах перемещенных лиц в других районах земного шара.
Больше примеров...
Полезно (примеров 34)
It is instructive to examine the prisons of the world and their inhabitants. Полезно проанализировать состояние тюрем мира и их обитателей.
It might be instructive to consider the lessons learned, in particular with respect to the quality of actions performed by the advance African Union missions, since these operations ultimately constitute the foundations of United Nations peacekeeping operations. Было бы полезно изучить извлеченные уроки, особенно в том, что касается качественности тех действий, которые выполняли передовые миссии Африканского союза, поскольку в конечном счете они прокладывают дорогу операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Just as it is instructive to look at how government consumption affects groups of individuals, it is desirable to look at patterns of household consumption. Насколько полезно проанализировать, каким образом государственное потребление влияет на положение тех или иных групп населения, настолько же желательно выяснить структуру потребления домашних хозяйств.
For this purpose, it would be instructive to examine treaties negotiated relatively recently to determine how widely particular provisions of the United Nations Model are used, and in what contexts. Чтобы выяснить это, было бы полезно изучить заключенные сравнительно недавно договоры, с тем чтобы определить, насколько широко и в каком контексте в них используются конкретные положения Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.
I won't say anything against anthropometry, obviously it's useful, but this! it's much more instructive and conclusive than a turned-up chin or a receding forehead. Я ничего не буду говорить против антропометрии, очевидно, это полезно... но это! это гораздо более поучительно и убедительно... чем вздёрнутый подбородок или выступающий лоб.
Больше примеров...
Показательно (примеров 7)
It was instructive that virtually all interlocutors, both government officials and defence lawyers, referred to the four-day period. Показательно то, что практически все, как правительственные должностные лица, так и адвокаты, называли четырехдневный срок.
It is instructive that it took the possibility of sanctions to move the Government of Liberia to even declaratory action. Показательно то, что угроза возможного введения санкций побудила правительство Либерии перейти хотя бы к декларативным заявлениям.
For both types of policies it is instructive that mainstreaming is considered necessary and possible. Показательно, что для каждой из двух областей концепция учета считается возможной и необходимой.
However, it is instructive that intermediate steps, such as first applying to the Court for a declaration that an order be made before funds or other property can be seized or frozen, are not stipulated under POTA. Вместе с тем показательно, что ЗПТ не предусматривает принятия промежуточных мер, таких как, прежде всего, обращение в суд за предписанием о выдаче ордера до того, как будет произведено изъятие или замораживание средств.
It is instructive that the Conference was attended not only by the major mine-affected countries, but also by all major advocates of mine clearance, humanitarian organizations, non-governmental organizations and victim-assistance groups. Показательно то, что в работе Конференции приняли участие не только основные страны, пострадавшие от минной опасности, но и все участники деятельности, связанной с разминированием, гуманитарные и неправительственные организации, а также группы поддержки лиц, пострадавших от мин.
Больше примеров...
Содержательный (примеров 7)
Mr. Holliday: I should like to welcome Special Representative Sren Jessen-Petersen and to thank him for his instructive and thorough briefing. Г-н Холлидей: Я хотел бы приветствовать Специального представителя Сёрена Йессена-Петерсена и поблагодарить его за содержательный и обстоятельный брифинг.
We were pleased to hear the comprehensive and very instructive briefing by Mr. Kenzo Oshima on the matter. Мы с удовлетворением выслушали всеобъемлющий и весьма содержательный брифинг г-на Кэндзо Осимы по этому вопросу.
In this connection, my delegation first wishes to congratulate the Secretary-General on his instructive, concise and complete report (A/48/466), which we have just read with great attention. В связи с этим моя делегация сначала хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его содержательный, сжатый и одновременно полный доклад (А/48/466), который мы только что прочли с большим вниманием.
In conclusion, I thank the President of the International Criminal Court, Judge Philippe Kirsch, for his comprehensive and highly instructive report and assure him of my delegation's full cooperation in the framework of the relations between my country and the Court. В заключение я хотел бы поблагодарить Председателя Международного уголовного суда судью Филиппа Кирша за представленный им обстоятельный и содержательный доклад и заверить его в готовности моей делегации оказывать всемерное содействие в отношениях между моей страной и Судом.
The Special Rapporteur thanks the Belgian authorities for their well-researched, specific and instructive reply, and notes that meticulous and correctly-presented information makes it possible to avoid generalizations and routine assumptions. Специальный докладчик благодарит бельгийские власти за обстоятельный, точный и содержательный ответ и отмечает, что строго и правильно изложенная информация позволяет избегать обобщений и отождествлений.
Больше примеров...