Английский - русский
Перевод слова Instructive

Перевод instructive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поучительный (примеров 17)
We thank the Secretary-General for his detailed and instructive report on the steps taken to strengthen the durable partnership between Africa and development assistance providers that is the New Partnership for Africa's Development. Мы благодарим Генерального секретаря за его подробный и поучительный доклад о шагах, предпринятых в целях укрепления долгосрочного партнерства между Африкой и донорами помощи в целях развития, которым является Новое партнерство в интересах развития Африки.
There's also something instructive in these numbers. В этих цифрах также есть поучительный момент.
The dialogue with the members had been very positive and very instructive, and the Government looked forward to receiving the additional comments. Диалог с членами Комитета носил весьма конструктивный и поучительный характер, и правительство с нетерпением ожидает получения дополнительных замечаний на этот счет.
The negative effect of stamp duties, including the consequent incentive to avoid the dutiable format, provides instructive experience. Негативное воздействие взимания гербовых сборов, включая вытекающее из этого стремление избегать формата, предполагающего уплату сборов, дает весьма поучительный опыт.
Mr. LEHMANN (Denmark) thanked the Committee for the instructive exchange of views and said that the next report would contain the answers to the outstanding questions. Г-н ЛЕМАНН (Дания) благодарит Комитет за это весьма поучительный обмен мнениями и говорит, что ответы на нерешенные вопросы будут даны в очередном докладе.
Больше примеров...
Полезным (примеров 32)
Further research into the relative effectiveness of different enforcement systems within the framework of privatization would be instructive. В этой связи полезным было бы дальнейшее изучение относительной эффективности различных систем правоприменительных механизмов в рамках приватизации.
In that regard, the experience of Indonesia may be instructive. В этой связи опыт Индонезии может быть полезным.
We believe that it would have been instructive and useful in this case to abide by the procedures and regulations of the General Assembly. Мы считаем, что было бы целесообразным и полезным в данном случае придерживаться правил и процедур Генеральной Ассамблеи.
The changing nature and characteristics of South-South cooperation makes such a report both timely and instructive for developing future activities and ensuring the most cost-effective use of time and resources. Ввиду изменения характера и параметров такого сотрудничества этот доклад является не только актуальным, но и полезным с точки зрения разработки будущих мероприятий и обеспечения максимально эффективного использования времени и ресурсов.
The Odessa meeting on competition, organized with the support of UNCTAD and with WTO participation, had been very instructive and useful for those countries as it updated them on the developments in this area. Совещание по вопросам конкуренции, организованное в Одессе при поддержке ЮНКТАД и с участием ВТО, было весьма информативным и полезным для этих стран, поскольку его участники получили последнюю информацию о тенденциях в данной области.
Больше примеров...
Полезными (примеров 15)
In that regard, the instructive 1923 opinion of the Permanent Court of International Justice in the Jaworzina case is noteworthy. Было бы целесообразно напомнить в этой связи насыщенное полезными моментами заключение Постоянной палаты 1923 года по делу Jaworzina.
He also wished to know whether it gave consideration to implementing the recommendations made by NGOs, which were often instructive. Он также хотел бы знать, планирует ли оно выполнять рекомендации НПО, многие из которых являются весьма полезными.
The recent procedures adopted by the IPCC in addition to ongoing work in relation to scientific bodies under other fora (e.g. the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer) will be instructive here. В этой связи полезными будут недавно принятые МГИК процедуры, а также текущая работа в отношении научных органов в рамках других форумов (например, Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой).
The Government Performance Project findings were instructive in identifying how Governments organize the basic management systems central to good governance and public administration. Выводы, сделанные по результатам осуществления проекта оценки деятельности правительства, были полезными с точки зрения ознакомления с тем, как правительство организует деятельность управленческих систем, играющих центральную роль в обеспечении надлежащего государственного управления.
Besides, we find UNIDIR's publications to be most useful and instructive. Кроме того, мы находим публикации ЮНИДИР весьма полезными и поучительными.
Больше примеров...
Показательным (примеров 7)
The series of developments in the Sarajevo suburbs is an instructive example of the types of problems encountered by ethnic minorities in Bosnia and Herzegovina. Ряд событий в пригородах Сараево является показательным примером тех проблем, с которыми столкнулись этнические меньшинства в Боснии и Герцеговине.
This case study is instructive in that it demonstrates that it was unable to even ascertain the number of people said to have been killed. Этот конкретный пример является показательным в том смысле, что он свидетельствует о том, что Комиссия была даже не в состоянии точно установить число тех, которые, по ее мнению, были убиты.
Rwanda finds it instructive that the Group confesses it could not visit the Nyagatare centre because of "logistical constraints" and yet claims that Mutebutsi and his men have the means and ability to do so on a regular basis. Руанда считает показательным тот факт, что, как признают члены самой Группы, им не удалось посетить центр Ньягатаре из-за «проблем материально-технического характера», но при этом утверждают, что Мутебутси и его люди имеют средства и возможности для того, чтобы регулярно посещать его.
Article 15, paragraph 1, of the ICCPR, which covers a non-derogable right under the Covenant, is particularly instructive, providing that: Пункт 1 статьи 15 Международного пакта о гражданских и политических правах, в котором закрепляется одно из неотъемлемых прав человека и который является особенно показательным, гласит:
The case of Maybin Phiri and another vs the Attorney-General is instructive. Показательным в этом отношении является дело "Майбин Фири и др. против Генерального прокурора".
Больше примеров...
Полезно (примеров 34)
It might be instructive to speak to Fred Brookes. Будет полезно поговорить с Фредом Бруксом.
It is instructive to examine the prisons of the world and their inhabitants. Полезно проанализировать состояние тюрем мира и их обитателей.
In determining what constitutes an armed conflict and when humanitarian law applies, it is instructive to examine the position of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia: При определении того, что представляет собой вооруженный конфликт и когда применяются гуманитарные нормы, полезно изучить позицию Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии:
It is instructive to look closely at the Working Group's report to the General Assembly. Полезно более внимательно ознакомиться с докладом Рабочей группы Генеральной Ассамблее.
In evaluating the proposals of the Redesign Panel, it is instructive to consider the practice of nominating and selecting judges for the administrative tribunals of other international and regional organizations. При проведении оценки предложений Группы по реорганизации весьма полезно изучить практику отбора и назначения судей административных трибуналов других международных и региональных организаций.
Больше примеров...
Показательно (примеров 7)
It was instructive that virtually all interlocutors, both government officials and defence lawyers, referred to the four-day period. Показательно то, что практически все, как правительственные должностные лица, так и адвокаты, называли четырехдневный срок.
It is instructive that it took the possibility of sanctions to move the Government of Liberia to even declaratory action. Показательно то, что угроза возможного введения санкций побудила правительство Либерии перейти хотя бы к декларативным заявлениям.
It was instructive that no delegation had suggested that the Special Committee should consider the latest proposal for amending the Charter which had arisen in the working group on reform of the Security Council. Показательно, что ни одна делегация не выдвинула предложения о том, что Специальный комитет должен рассмотреть последнее предложение о внесении поправок в Устав, выдвинутое в Рабочей группе по реформе Совета Безопасности.
It is instructive that the Conference was attended not only by the major mine-affected countries, but also by all major advocates of mine clearance, humanitarian organizations, non-governmental organizations and victim-assistance groups. Показательно то, что в работе Конференции приняли участие не только основные страны, пострадавшие от минной опасности, но и все участники деятельности, связанной с разминированием, гуманитарные и неправительственные организации, а также группы поддержки лиц, пострадавших от мин.
If it is too early to draw conclusions regarding this comprehensive reorientation of Puerto Rico's economic base, the case of the banking sector might be instructive. Если какие-либо выводы относительно всеобъемлющей переориентации экономической базы Пуэрто-Рико могут показаться преждевременными, то положение в банковском секторе в этом отношении весьма показательно.
Больше примеров...
Содержательный (примеров 7)
Mr. Holliday: I should like to welcome Special Representative Sren Jessen-Petersen and to thank him for his instructive and thorough briefing. Г-н Холлидей: Я хотел бы приветствовать Специального представителя Сёрена Йессена-Петерсена и поблагодарить его за содержательный и обстоятельный брифинг.
We were pleased to hear the comprehensive and very instructive briefing by Mr. Kenzo Oshima on the matter. Мы с удовлетворением выслушали всеобъемлющий и весьма содержательный брифинг г-на Кэндзо Осимы по этому вопросу.
In this connection, my delegation first wishes to congratulate the Secretary-General on his instructive, concise and complete report (A/48/466), which we have just read with great attention. В связи с этим моя делегация сначала хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его содержательный, сжатый и одновременно полный доклад (А/48/466), который мы только что прочли с большим вниманием.
In conclusion, I thank the President of the International Criminal Court, Judge Philippe Kirsch, for his comprehensive and highly instructive report and assure him of my delegation's full cooperation in the framework of the relations between my country and the Court. В заключение я хотел бы поблагодарить Председателя Международного уголовного суда судью Филиппа Кирша за представленный им обстоятельный и содержательный доклад и заверить его в готовности моей делегации оказывать всемерное содействие в отношениях между моей страной и Судом.
The Special Rapporteur thanks the Belgian authorities for their well-researched, specific and instructive reply, and notes that meticulous and correctly-presented information makes it possible to avoid generalizations and routine assumptions. Специальный докладчик благодарит бельгийские власти за обстоятельный, точный и содержательный ответ и отмечает, что строго и правильно изложенная информация позволяет избегать обобщений и отождествлений.
Больше примеров...