Английский - русский
Перевод слова Institutionalization

Перевод institutionalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Институционализация (примеров 177)
The institutionalization of social protection schemes facilitates decentralized monitoring of their implementation and broader accountability. Институционализация программ социальной защиты способствует децентрализации контроля их осуществления и расширению подотчетности.
The long-term institutionalization of the CTITF would also raise the threshold of expectations for the CTITF and its leadership. Долгосрочная институционализация ЦГОКМ также повысит порог ожиданий для ЦГОКМ и ее руководства.
Although such institutionalization is essential for the effective and sustainable strengthening of accountability, it does not necessarily have to be achieved by establishing a legal basis or by creating formal institutions. Хотя такая институционализация крайне необходима для эффективного укрепления подотчетности в долгосрочном плане, она необязательно должна обеспечиваться путем создания правовой базы или официальных институтов.
Institutionalization of good management practices and recommendations on systemic and cross-cutting issues Институционализация передовых методов управления и рекомендации в отношении системных и сквозных вопросов
It is also concerned that, due to the lack of community-based social services in Azerbaijan, institutionalization is too often the only available solution to children from vulnerable families. Он также выражает свою озабоченность в связи с тем, что из-за отсутствия в Азербайджане создаваемых на базе общин социальных служб институционализация довольно часто является единственным имеющимся решением в отношении детей из уязвимых семей.
Больше примеров...
Помещение (примеров 54)
(b) Prevent institutionalization of, and ensure sufficient alternative family- and community-based care options for, children with disabilities deprived of a family environment; Ь) не допускать помещение в учреждения лишенных семьи детей-инвалидов и обеспечивать достаточные альтернативные варианты ухода на базе семьи и общины;
Strengthen measures to move towards de-institutionalization whilst ensuring that alternatives to institutionalization, such as supporting families and extending the network of foster care, are developed, and implement those measures throughout the country; с) усилить меры по переходу к системе, не предусматривающей помещение детей в спецучреждения, осуществляя при этом разработку и проведение на территории всей страны таких альтернативных институционализации мер, как оказание помощи семьям и расширение системы передачи детей под опеку;
The Committee suggests that institutionalization be used only as a last resort, taking into account the best interests of the child. Комитет рекомендует, чтобы помещение детей в специальные учреждения использовалось только как крайняя мера с учетом принципа обеспечения наилучших интересов ребенка.
These services strive to facilitate self-sufficiency and, for seniors, prevent premature frailty and institutionalization. Эти услуги способствуют ведению самостоятельной жизни, а у лиц пожилого возраста предотвращают старение и помещение их в различного рода заведения для престарелых.
(b) Use deprivation of liberty (institutionalization) only as a measure of last resort and for the shortest possible time and, in that regard, implement the Diversion Programme fully and with the widest scope possible, as an alternative to deprivation of liberty; Ь) использовать лишение свободы (помещение ребенка в специализированные учреждения) лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого периода времени и максимально полно и широко применять в этой связи программу замены тюремного заключения альтернативными видами исправительного воздействия;
Больше примеров...
Внедрения (примеров 24)
At the decentralized level, the institutionalization of the system requires more concerted efforts in 2007. Для децентрализованного внедрения этой системы в 2007 году необходимо будет предпринять более согласованные усилия.
Evaluations point to gradual but uneven progress of UNDP in the institutionalization and use of corporate results-based management. Результаты проводимых оценок свидетельствуют о постепенном, но неравномерном прогрессе ПРООН в деле внедрения и использования методов общеорганизационного управления, основанного на достигнутых результатах.
Oversight by the integrated mission training centres of all mission training would also require consistent coordination with the respective components and institutionalization of the authority of the chief of the integrated mission training centre over all personnel assigned to the centre. Для внедрения надзора со стороны объединенных центров подготовки персонала миссий за всей учебной деятельностью в миссиях потребуются также последовательная координация с соответствующими компонентами и установление подчиненности всех приданных центру сотрудников его начальнику.
The secondary school population is following the same trend, while university enrolment has doubled through the institutionalization of equal opportunities and conditions. Мы практически завершили процесс внедрения системы всеобщего начального образования, и в области среднего образования происходит та же самая тенденция.
This was achieved through the re-engineering of business processes, the implementation of an enterprise resource planning system, the introduction and institutionalization of results-based management, enterprise risk management, and knowledge management and collaboration, as well as staff development and changes in the working culture. Это было достигнуто путем реорганизации рабочих процессов, внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР), внедрения и организационного оформления системы управления, основанного на конкретных результатах, управления корпоративными рисками и управления знаниями и сотрудничества, а также повышения квалификации персонала и изменения культуры труда.
Больше примеров...
Институализации (примеров 12)
The Committee has three specialized subcommittees for domestic follow-up, international liaison and the institutionalization of human rights. В состав Комитета входят три специализированных подкомитета по вопросам внутреннего контроля, по международным связям и по вопросам институализации прав человека.
The vicissitudes of the successful institutionalization of R2P lies in many preliminary programmes that are closely related to development and security. Корни проблем в деле обеспечения успешной институализации ответственности по защите можно обнаружить во многих предварительных программах, которые тесным образом связаны с развитием и безопасностью.
There has been a breakthrough in the institutionalization of international criminal law and in the eradication of the culture of impunity. Осуществлен прорыв в институализации международного уголовного права и в искоренении "культуры безнаказанности".
The overall objective includes the establishment of a framework and guidelines to address at the national level the integrated management of coastal areas through the institutionalization of the process within existing environmental legislation. Общая цель сводится к определению рамок и руководящих принципов комплексного управления на национальном уровне прибрежными зонами на основе институализации процесса с учетом действующего законодательства по охране окружающей среды.
Particularly in 2008, with the cooperation of NGOs, meetings were held to discuss the significance of public and civil cooperation in the field of human rights, efforts of institutionalization and women's rights. В частности, в 2008 году совместно с НПО были проведены совещания для обсуждения важности сотрудничества государственных учреждений и организаций гражданского общества в сфере прав человека, усилий по институализации и прав женщин.
Больше примеров...
Институциализации (примеров 12)
Those had all been incorporated into the Constitution of 1988, which was the cornerstone of Brazil's democratic transition and its institutionalization of human rights. Все эти механизмы были легализированы Конституцией 1988 года, являющейся краеугольным камнем, лежащим в основе демократического переходного периода в Бразилии и процесса институциализации прав человека.
The number of children whose families received support to prevent their institutionalization was 26 children in 2003; 84 children in 2004; and 124 children in 2005. Число детей, семьи которых получают помощь для предотвращения их институциализации, составляло: в 2003 году - 26 детей; в 2004 году - 84 ребенка; и в 2005 году - 124 ребенка.
During the 2008/09 financial period, specialized expertise will be required to enable the institutionalization of continuous process improvement capacity. В течение 2008/09 финансового года Службе потребуются специализированные знания в области институциализации функций непрерывной оптимизации процессов.
The suggested templates aim to assist national teams in assessing and documenting the strengths and weaknesses of existing institutional arrangements, in order to ensure continuity and integrity, promote institutionalization and facilitate prioritization of future improvements; Рекомендуемые типовые бланки направлены на оказание помощи национальным группам экспертов в оценке и документировании сильных и слабых сторон существующих институциональных механизмов в целях обеспечения преемственности и добросовестности, стимулирования процесса институциализации и определения приоритетов дальнейших реформ;
Staff identified entry points for strengthening gender mainstreaming in UN-Habitat programmes using the web of institutionalization developed by Caren Levy of the Development Planning Unit, University College of London, a copy of which is attached as annex II to the present document. Сотрудники выявили направления укрепления работы по учету гендерной проблематики в программах ООН-Хабитат путем использования диаграммы институциализации, разработанной сотрудником Отдела планирования развития Лондонского университетского колледжа Кареном Леви, которая приведена в приложении II к настоящему документу.
Больше примеров...
Специальные учреждения (примеров 42)
In Chile, juvenile institutionalization in special establishments occurred in cases of the violation of penal laws when the juvenile was subjected to materially or morally dangerous situations. В Чили решения о помещении несовершеннолетних в специальные учреждения принимаются в случае нарушения уголовных законов, когда несовершеннолетнему грозит физическая или психологическая опасность.
The Committee suggests that institutionalization be used only as a last resort, taking into account the best interests of the child. Комитет рекомендует, чтобы помещение детей в специальные учреждения использовалось только как крайняя мера с учетом принципа обеспечения наилучших интересов ребенка.
(b) Further prioritize family-type care settings over institutionalized placements by, inter alia, raising public awareness about the negative impact of institutionalization on a child's development; Ь) и далее отдавать предпочтение передаче на воспитание в семьи по сравнению с помещением в детские учреждения путем, в частности, повышения информированности общественности о негативных последствиях помещения в специальные учреждения для развития детей;
CRC recommended that Uruguay regulate the system for alternative care, seek to de-institutionalize children, continue to promote foster care as a form of alternative care and suggest that institutionalization be used only as a measure of last resort. КПР рекомендовал Уругваю регулировать систему альтернативного попечения, принимать меры с целью уменьшения числа детей, помещаемых в специальные учреждения, продолжать содействовать воспитанию в приемных семьях в качестве альтернативной формы опеки и предложил использовать помещение детей в учреждения только в качестве крайней меры.
The Committee is also concerned that alternative measures to institutionalization, as well as article 25 of the Convention recognizing the right to periodic review of placement, are not sufficiently taken into consideration. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что при этом недостаточно учитывается возможность применения альтернативных мер взамен помещения ребенка в специальное учреждение, а также положения статьи 25 Конвенции, закрепляющие за ребенком право на периодическую оценку решений о помещении в специальные учреждения.
Больше примеров...
Организационное (примеров 18)
The institutionalization of a debate on humanitarian affairs, pursuant to resolution 52/12 B, has made possible the consideration of broader general policy issues in this field. Организационное закрепление прений по гуманитарным вопросам в соответствии с резолюцией 52/12 В позволяет рассматривать более широкие общие вопросы политики в этой области.
The institutionalization of generic cross-departmental support capacities in training, guidance, conduct and discipline is an important step forward in providing the cohesive, accountable and efficient Headquarters that complex field operations demand. Организационное оформление общих междепартаментских вспомогательных подразделений по вопросам профессиональной подготовки, инструктажа, поведения и дисциплины является важным шагом на пути к созданию взаимодействующих, подотчетных и эффективных Центральных учреждений, в которых нуждаются комплексные операции на местах.
Its subsequent institutionalization into an over-the-counter market was natural in the circumstances, in that a formal stock exchange could not have taken root with the initial insufficient volume of transactions and shortage of qualified operators. Последующее организационное оформление этой ассоциации во внебиржевый рыночный механизм с учетом существовавших обстоятельств было вполне естественным, поскольку официальная фондовая биржа не могла возникнуть в условиях изначально незначительного объема операций и нехватки квалифицированных кадров.
Referring to signs of positive prospects for effective implementation of the Convention, he noted gender-responsive governance, the national priority accorded to women's rights and gender equality in the Tenth Plan, the institutionalization of gender concerns and rights-based development, among others. Касаясь признаков положительных перспектив эффективного осуществления Конвенции, он отмечает, помимо прочего, учет гендерных проблем при управлении, уделение приоритетного внимания соблюдению прав женщин на национальном уровне и обеспечение гендерного равенства в рамках Десятого плана, организационное оформление гендерной проблематики и развития, основанного на соблюдении прав.
We are heartened by the step-by-step institutionalization of the process of peacebuilding through the establishment of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office and, most recently, the launching of the Peacebuilding Fund. Нас обнадеживает поэтапное организационное оформление процесса миростроительства благодаря созданию Комиссии по миростроительству и Управления по поддержке миростроительства, а также началу работы Фонда миростроительства.
Больше примеров...
Официальное закрепление (примеров 6)
The institutionalization of the links between our universal Organization and the organization that represents the elected leaders of the various peoples of the world is, first and foremost, a tribute to a prestigious institution created more than a century ago. Официальное закрепление связей между нашей универсальной Организацией и организацией, которая представляет лидеров, избранных различными народами мира, - это, прежде всего, дань уважения престижному институту, созданному уже более века назад.
Institutionalization of sound safety and accident prevention measures официальное закрепление обоснованных мер обеспечения безопасности и предотвращения аварий;
Institutionalization of traditional medicine within a national legal framework that integrates traditional medicine into the public health-care system; официальное закрепление народной медицины в национальной правовой системе, обеспечивающее эффективную интеграцию народной медицины в государственную систему здравоохранения;
However, other efforts must also be made, such as the institutionalization of the Task Force by the Secretary-General, in keeping with the provisions of the Strategy, so as to ensure the coordination and consistency of counter-terrorism efforts within the United Nations system. Однако надлежит прилагать и другие усилия, такие как официальное закрепление Генеральным секретарем в Секретариате согласно положениям Стратегии Целевой группы, чтобы обеспечить в системе Организации Объединенных Наций координацию и слаженность контртеррористических усилий.
Institutionalization of briefings by the President of the Council to the non-members, office-holders of other United Nations organs and bodies and representatives of regional arrangements and organizations; официальное закрепление практики проведения Председателем Совета брифингов для нечленов Совета, должностных лиц других органов и структур Организации Объединенных Наций и представителей региональных органов и организаций;
Больше примеров...
Институционализировать (примеров 13)
The programme aims at the development and institutionalization of "Guidance and Counselling services" as non-academic support in education systems. Эта программа стремится развивать и институционализировать услуги по ориентированию и консультированию в качестве неакадемической поддержки в рамках систем образования.
The Government had further committed itself to the institutionalization of an annual review of the human rights situation in the country. Правительство обязалось также институционализировать ежегодный обзор положения в области прав человека в стране.
She stated that the partnership was aimed at developing a strategy to mainstream child protection into African Union activities and at the institutionalization of policies and procedures on child protection in accordance with regional and international standards. Она сообщила, что цель партнерства - разработать стратегию приоритетного учета задачи защиты детей в деятельности Африканского союза и институционализировать политику и процедуры по вопросам защиты детей в соответствии с региональными и международными стандартами.
As Ambassador Listre of Argentina has mentioned before me, New Zealand and Argentina, while serving together on the Security Council in 1994, were perhaps pioneers in seeking the institutionalization of procedures to provide for appropriate consultation with Members outside the Council. Как отмечал передо мной посол Листре, Новая Зеландия и Аргентина, которые вместе работали в составе Совета Безопасности в 1994 году, были, возможно, первыми, кто попытался институционализировать процедуры проведения соответствующих консультаций с нечленами Совета.
On the other hand, the preparation of the annual report of the Council had been improved thanks to the informal meetings held between the presidency and the wider United Nations membership in July of 2008, 2009 and 2010, and the institutionalization of those consultations was requested. С другой стороны, было отмечено, что подготовка ежегодного доклада Совета была усовершенствована, благодаря неофициальным консультациям, проводившимся председательствующими в Совете с более широким членским составом Организации Объединенных Наций в июле 2008, 2009 и 2010 годов; и эти консультации следует институционализировать.
Больше примеров...
Организационного оформления (примеров 10)
The revival of major national cultural events, particularly through the institutionalization of a number of festivals; возобновление организации крупных национальных культурных мероприятий, в частности путем организационного оформления порядка проведения целого ряда фестивалей;
In this respect, our delegation endorses the criterion that the process of institutionalization must be implemented de facto through the adoption of the final rules of procedure of the Security Council and a thorough revision of the relevant provisions of the Charter. В этой связи моя делегация хотела бы поддержать требование о том, чтобы процесс организационного оформления фактически заключался в принятии окончательных правил процедуры Совета Безопасности и пересмотре соответствующих положений Устава.
The next steps in recruitment, placement and promotion will focus on completing the institutionalization of the new system throughout the Secretariat, including: Следующие меры в области набора и расстановки кадров и повышения в должности будут ориентированы на завершение организационного оформления новой системы в рамках Секретариата и включают:
The Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism made substantial progress in improving coordination and coherence of the activities of the United Nations system at the regional level, including the institutionalization of the Mechanism itself. Механизм региональной координации в Азиатско-Тихоокеанском регионе добился существенного прогресса в деле повышения скоординированности и слаженности в работе организаций системы Организации Объединенных Наций на региональном уровне, в том числе в вопросе организационного оформления самого механизма.
In the field of obstetric care, the MS is developing strategies and actions that consolidate the paradigm shift to humanize and qualify health-care, to move forward in the process of institutionalization of the policy and to strengthen the state and municipal managers. В сфере акушерской помощи Минздрав разрабатывает стратегии и меры, предполагающие последовательное продвижение в направлении гуманизации системы здравоохранения и повышения уровня квалификации ее работников, организационного оформления политики и укрепления руководящей роли ведомств штатного и муниципального уровня.
Больше примеров...