In contrast to the relatively quick changes achieved through elections, institutionalization of the rule of law will take generations. | В отличие от относительно быстрых перемен, которые приносят выборы, институционализация законности потребует поколений. |
In this regard, the procurement support office will focus on the following priorities during 2010-2011: institutionalization of procurement planning; procurement risk and vendor management; and procurement professionalization. | В этой связи Управление снабженческого обслуживания в 2010 - 2011 годах сосредоточит свое внимание на следующих первоочередных задачах: институционализация планирования закупок; управление рисками, связанными с закупками, и управление сетью поставщиков; и профессионализация закупочной деятельности. |
Institutionalization of the values of the Islamic Revolution in thoughts and actions. | 465.2 Институционализация значения Исламской революции в мыслях и деятельности. |
(b) Institutionalization of gender-based development | Ь) Институционализация гендерного подхода к развитию |
(a) Institutionalization and standardization of briefing and training; | а) институционализация и унификация обучения и подготовки персонала; |
Canada noted reports regarding the alleged abuse of certain patients in mental health facilities and concerns involving the legal framework that could lead to the unjustified institutionalization of certain persons. | Канада отметила сообщения о предполагаемых нарушениях в отношении некоторых пациентов психиатрических больниц, а также проблемы, связанные с законодательством, которое может допускать необоснованное помещение в стационар отдельных лиц. |
Legislation authorizing the institutionalization of persons with disabilities on the grounds of their disability without their free and informed consent must be abolished. | Законодательство, разрешающее помещение инвалидов в лечебные учреждения на основании их инвалидности без получения их свободного и информированного согласия, должно быть отменено. |
With regard to social policies, not all countries had established strictly defined criteria authorizing formal intervention or institutionalization of young persons. | Что касается социальной политики, то не во всех странах установлены строго определенные критерии, допускающие официальное вмешательство или помещение несовершеннолетних в исправительное учреждение. |
The Committee suggests that institutionalization be used only as a last resort, taking into account the best interests of the child. | Комитет рекомендует, чтобы помещение детей в специальные учреждения использовалось только как крайняя мера с учетом принципа обеспечения наилучших интересов ребенка. |
For example, in Panama, formal institutionalization may be ordered in response to parental requests or as a result of police actions deriving from juveniles roaming at certain hours. | Например, в Панаме официальное помещение несовершеннолетних в исправительное учреждение может быть разрешено в ответ на просьбы родителей или в связи с действиями полиции по задержанию несовершеннолетних, праздношатающихся в определенное время. |
A plan for the institutionalization of gender indicators within the departments of the Ministry of Education was developed. | Разработан план внедрения показателей с разбивкой по полу во всех инстанциях, подведомственных Министерству образования. |
The Administration remains committed to the institutionalization of best practices and standards and it has recently introduced the COBIT methodology into its management framework and processes. | Администрация по-прежнему привержена делу внедрения передовой практики и стандартов и недавно включила в свои процедуры и процессы управления методологию КОБИТ. |
OIOS recommended improvements to personnel management, the institutionalization of best practices and the implementation of information management and technology objectives | УСВН рекомендовало меры по усовершенствованию деятельности в области управления кадрами, внедрения передового опыта и достижения целей, касающихся управления информацией и информационных технологий |
The amount of $251,000 is proposed by the Internal Management Consulting Service to engage consultants to support the establishment and institutionalization of capacity for continuous business process reviews and improvements to underpin the recent restructuring of DPKO and DFS. | Сумма в размере 251000 долл. США испрашивается Консультативной службой по вопросам внутреннего управления для привлечения консультантов в целях поддержки внедрения и институционализации функций непрерывного анализа и оптимизации оперативных процессов в рамках начатой недавно реструктуризации ДОПМ и ДПП. |
This was achieved through the re-engineering of business processes, the implementation of an enterprise resource planning system, the introduction and institutionalization of results-based management, enterprise risk management, and knowledge management and collaboration, as well as staff development and changes in the working culture. | Это было достигнуто путем реорганизации рабочих процессов, внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР), внедрения и организационного оформления системы управления, основанного на конкретных результатах, управления корпоративными рисками и управления знаниями и сотрудничества, а также повышения квалификации персонала и изменения культуры труда. |
The Special Representative continued to engage with the North Atlantic Treaty Organization (NATO), particularly with regard to the institutionalization of the organization's child protection framework. | Специальный представитель продолжала поддерживать связь с Организацией Североатлантического договора (НАТО), особенно по вопросу об институализации ее системы защиты детей. |
In addition, Benin, Ethiopia, Ghana, Madagascar and Malawi are moving towards the institutionalization of maternal death audits to improve the quality of care. | Кроме того, в Бенине, Гане, Мадагаскаре, Малави и Эфиопии предпринимаются усилия в направлении институализации проверок в отношении случаев материнской смертности в целях повышения качества обслуживания. |
The evaluation of the Plan also notes the need for the institutionalization of the Network and to work towards greater standardization of support; informality in the operation of the network is critical for its speedy functioning, without bureaucratic barriers, but also represents a risk. | По итогам оценки плана была отмечена также необходимость институализации Сети и работы по повышению уровня стандартизации поддержки; неформальный характер Сети имеет принципиальное значение для ее оперативного функционирования без бюрократических барьеров, но при этом и чреват риском. |
Particularly in 2008, with the cooperation of NGOs, meetings were held to discuss the significance of public and civil cooperation in the field of human rights, efforts of institutionalization and women's rights. | В частности, в 2008 году совместно с НПО были проведены совещания для обсуждения важности сотрудничества государственных учреждений и организаций гражданского общества в сфере прав человека, усилий по институализации и прав женщин. |
The 86 national platforms that have been established are now recognized as mechanisms that support the institutionalization of disaster risk reduction at the national level. | На данном этапе 86 существующих национальных платформ являются признанными механизмами поддержки процесса институализации деятельности по уменьшению опасности бедствий на национальном уровне. |
The adoption and institutionalization of a gender perspective in population and development programmes entail a long-term process. | Обеспечение учета и институциализации гендерных вопросов в рамках программ в области народонаселения и развития представляет собой длительный процесс. |
On the other hand, globalization was a form of institutionalization of the two-fold process involving the universalization of particularism and the particularization of universalism. | С другой стороны, глобализация является одной из форм институциализации двуединого процесса, который предусматривает универсализацию частного и индивидуализацию универсального. |
During the 2008/09 financial period, specialized expertise will be required to enable the institutionalization of continuous process improvement capacity. | В течение 2008/09 финансового года Службе потребуются специализированные знания в области институциализации функций непрерывной оптимизации процессов. |
The country's institutionalization of the fight against corruption is evidenced by its establishment of the Ministry for Institutional Transparency and the Fight against Corruption. | Свидетельством осуществляемой в стране институциализации мер по борьбе с коррупцией является создание министерства по вопросам институциональной транспарентности и борьбе с коррупцией. |
The suggested templates aim to assist national teams in assessing and documenting the strengths and weaknesses of existing institutional arrangements, in order to ensure continuity and integrity, promote institutionalization and facilitate prioritization of future improvements; | Рекомендуемые типовые бланки направлены на оказание помощи национальным группам экспертов в оценке и документировании сильных и слабых сторон существующих институциональных механизмов в целях обеспечения преемственности и добросовестности, стимулирования процесса институциализации и определения приоритетов дальнейших реформ; |
In some parts of the world, the issue is not excessive reliance on institutionalization. | В некоторых частях мира вопрос заключается не в чрезмерной опоре на специальные учреждения. |
With the deterioration of the traditional social networks an increasing number of children are exposed to abandonment, delinquency and institutionalization. | С ухудшением функционирования традиционных социальных сетей растет число детей, брошенных на произвол судьбы, становящихся правонарушителями и помещаемых в специальные учреждения. |
Many States allocated more resources to the institutionalization of people with disabilities than to family support, thereby putting incentives in the wrong places. | Многие государства выделяют больше средств на помещение инвалидов в специальные учреждения, чем на оказание поддержки семьям, создавая тем самым искаженные стимулы. |
The Committee, while noting the low rate of institutionalization, is nonetheless concerned at the situation of children placed in alternative care and that many of them are placed in institutions due to the economic difficulties of their families. | представить в своем следующем докладе информацию о принятых мерах и достигнутых результатах в плане возвращения детей, помещенных в специальные учреждения, обратно в семьи, когда это представляется оправданным. |
Reports revealed discrimination against children with disabilities, ethnic minorities and girls; large-scale unnecessary institutionalization; unaddressed issues in juvenile justice; and violations of children's rights in conflict areas. | В докладах приводятся данные о дискриминации в отношении детей-инвалидов, выходцев из этнических меньшинств и девочек; помещении неоправданно большого количества детей в специальные учреждения; наличии большого числа нерешенных проблем в рамках системы ювенальной юстиции; и нарушениях прав детей в районах конфликтов. |
There was a need to achieve output based targets such as institutionalization of results-based management, achieving decentralization and realizing efficiency gains. | Существовала необходимость достижения основанных на итоговых результатах целевых показателей, таких как организационное внедрение управления, основанного на конкретных результатах, достижение децентрализации и использование факторов повышения эффективности. |
The institutionalization of such functions helps to concentrate expertise in one body and to monitor the execution of mutual legal assistance and extradition. | Организационное закрепление таких функций помогает сосредоточить знания и опыт в одном органе и контролировать процесс оказания взаимной правовой помощи и выдачи. |
Its subsequent institutionalization into an over-the-counter market was natural in the circumstances, in that a formal stock exchange could not have taken root with the initial insufficient volume of transactions and shortage of qualified operators. | Последующее организационное оформление этой ассоциации во внебиржевый рыночный механизм с учетом существовавших обстоятельств было вполне естественным, поскольку официальная фондовая биржа не могла возникнуть в условиях изначально незначительного объема операций и нехватки квалифицированных кадров. |
Third step: Institutionalization of the PES scheme | Третий шаг: организационное оформление схемы ПЭУ |
Institutionalization of cooperation among CEB pillars | Организационное оформление сотрудничества между компонентами КСР |
The institutionalization of the links between our universal Organization and the organization that represents the elected leaders of the various peoples of the world is, first and foremost, a tribute to a prestigious institution created more than a century ago. | Официальное закрепление связей между нашей универсальной Организацией и организацией, которая представляет лидеров, избранных различными народами мира, - это, прежде всего, дань уважения престижному институту, созданному уже более века назад. |
Institutionalization of sound safety and accident prevention measures | официальное закрепление обоснованных мер обеспечения безопасности и предотвращения аварий; |
(a) Institutionalization of permanent and sustainable mechanisms for the participation of children in decision-making processes relating to all matters of their concern; | а) официальное закрепление постоянных и устойчивых механизмов участия детей в процессах принятия решений, касающихся всех затрагивающих их вопросов; |
However, other efforts must also be made, such as the institutionalization of the Task Force by the Secretary-General, in keeping with the provisions of the Strategy, so as to ensure the coordination and consistency of counter-terrorism efforts within the United Nations system. | Однако надлежит прилагать и другие усилия, такие как официальное закрепление Генеральным секретарем в Секретариате согласно положениям Стратегии Целевой группы, чтобы обеспечить в системе Организации Объединенных Наций координацию и слаженность контртеррористических усилий. |
Institutionalization of briefings by the President of the Council to the non-members, office-holders of other United Nations organs and bodies and representatives of regional arrangements and organizations; | официальное закрепление практики проведения Председателем Совета брифингов для нечленов Совета, должностных лиц других органов и структур Организации Объединенных Наций и представителей региональных органов и организаций; |
The Plenary also approved and welcomed the offer of the Government of Romania to retain secretariat functions until the organization of the Fourth Summit and proposed the institutionalization of this practice. | Участники пленарного заседания также одобрили и приветствовали предложение правительства Румынии продолжить исполнение секретариатских функций в период до четвертого Саммита и рекомендовали институционализировать такую практику. |
He was calling for the institutionalization of ethical housing and land use practices, especially in the preparation of city and regional master plans, which should provide for residents to enjoy the right to participate on the basis of non-discrimination and equality. | Он призывает институционализировать нравственную практику в сфере жилья и землепользования, особенно при разработке типовых проектов городского и регионального планирования, которые должны обеспечить жителям право на участие на основе недискриминации и равенства. |
In view of the low level of participation of indigenous representatives in decision-making at the municipal and departmental levels, I particularly recommend the institutionalization of indigenous forms of organization as provided for in the respective Agreement. | Что касается недостаточного участия представителей коренного населения в принятии решений на муниципальном уровне и уровне департаментов, то я рекомендую, в первую очередь, институционализировать формы организации, как это предусматривалось в соответствующем соглашении. |
The provision of the draft resolution before the Assembly that requests the institutionalization of the Task Force and governs its interactions with Member States is an important step towards the more effective implementation of the Strategy and meeting the needs of Member States. | Содержащееся в рассматриваемом Ассамблеей проекте резолюции положение, в соответствии с которым предлагается институционализировать Целевую группу и одновременно регулируется ее взаимодействие с государствами-членами, представляет собой важный шаг по пути более эффективного осуществления Стратегии и удовлетворения нужд государств-членов. |
A promising trend is emerging with regard to the practical observance of constitutional and legal provisions, namely the reform of the justice system marked by the growing institutionalization and credibility of judicial procedures. | Предпринимаются конкретные меры для реализации на практике положений Конституции и позитивного законодательства страны; в частности, проводится реформа правосудия, позволяющая институционализировать процессы отправления правосудия и повысить доверие к этим процессам. |
My decision to achieve the institutionalization of the armed forces in Nicaragua is irreversible. | Мое решение достичь организационного оформления вооруженных сил в Никарагуа необратимо. |
We encourage, in that regard, advancing the institutionalization of cooperation not only with the United Nations, but also among regional and subregional organizations themselves. | В этой связи нас обнадеживает прогресс в деле организационного оформления сотрудничества не только с Организацией Объединенных Наций, но и между самими региональными и субрегиональными организациями. |
This was achieved through the re-engineering of business processes, the implementation of an enterprise resource planning system, the introduction and institutionalization of results-based management, enterprise risk management, and knowledge management and collaboration, as well as staff development and changes in the working culture. | Это было достигнуто путем реорганизации рабочих процессов, внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР), внедрения и организационного оформления системы управления, основанного на конкретных результатах, управления корпоративными рисками и управления знаниями и сотрудничества, а также повышения квалификации персонала и изменения культуры труда. |
The next steps in recruitment, placement and promotion will focus on completing the institutionalization of the new system throughout the Secretariat, including: | Следующие меры в области набора и расстановки кадров и повышения в должности будут ориентированы на завершение организационного оформления новой системы в рамках Секретариата и включают: |
The Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism made substantial progress in improving coordination and coherence of the activities of the United Nations system at the regional level, including the institutionalization of the Mechanism itself. | Механизм региональной координации в Азиатско-Тихоокеанском регионе добился существенного прогресса в деле повышения скоординированности и слаженности в работе организаций системы Организации Объединенных Наций на региональном уровне, в том числе в вопросе организационного оформления самого механизма. |