Английский - русский
Перевод слова Insertion

Перевод insertion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Включение (примеров 130)
The Chairperson said that the insertion of the new phrase would certainly imply that the "bright line" approach was universally applicable. Председатель говорит, что включение этой новой фразы, безусловно, подразумевает универсальную применимость подхода, предусматривающего следование принципу "четкого разграничения".
Mr. WOLFRUM, supported by Mr. RECHETOV (Country Rapporteur), said that although he had initially favoured the insertion of the last sentence, he would not insist on it. Г-н ВОЛЬФРУМ, которого поддерживает г-н РЕШЕТОВ (докладчик по стране), говорит, что он сначала выступал за включение последнего предложения, однако в настоящее время он на этом не настаивает.
Alternatively, the most pertinent provisions of the Espoo Convention and the SEA Protocol relating to transport infrastructure development could be extracted for insertion into the transport infrastructure agreements. Еще одним вариантом является включение в соглашения по транспортной инфраструктуре наиболее актуальных положений Конвенции Эспо и Протокола по СЭО, относящиеся к развитию транспортной инфраструктуры.
He again suggested that consideration should be given to insertion of a footnote to model provision 28, stating that some of the conditions it contained might be covered in other provisions that made them mandatory. Он вновь предлагает рассмотреть включение в типовое положение 28 сноски, устанавливающей, что некоторые из условий, которые оно содержит, могут быть охвачены в других положениях, которые делают их императивными.
Therefore, the insertion of South Asia into the resolution runs counter to the realities on the ground. Поэтому включение упоминания Южной Азии в резолюцию противоречит реальностям, существующим на местах.
Больше примеров...
Вставка (примеров 14)
The insertion of "indoor and" serves the purpose clarifying that not only information on outdoor studies are requested. Вставка "внутренние и" служит для уточнения, что запрашивается не только информация о наружных исследованиях.
Note: it was proposed that the US insertion regarding tobacco etc. could form a separate paragraph, perhaps in commitment 6. Примечание: было внесено предложение о том, что вставка США, касающаяся табака и т.п., могла бы стать отдельным пунктом, возможно, в обязательстве 6.
Other delegations expressed reservations concerning the reference to non-State actors in the future instrument, pointing out that the obligations contained in the future instrument were addressed solely to States, and that such an insertion would alter the traditional framework of responsibility in relation to human rights. Другие делегации высказали оговорки в отношении ссылки в будущем нормативном документе на негосударственных исполнителей, отметив, что из будущего нормативного документа вытекают обязательства только для государств и что такая вставка изменяла бы традиционную схему ответственности в области прав человека.
In more detail, the time for any particular operation (a search, insertion, or deletion) is proportional to the length of the contiguous block of occupied cells at which the operation starts. Подробнее, время для каждой отдельной операции (поиск, вставка или удаление) пропорционально длине непрерывного блока занятых ячеек, с которого операция начинается.
Specifies the row at which the insertion of input data stops. The default is 0, indicating the last row in the specified data file. Указывает строку, на которой заканчивается вставка входных данных. Значение по умолчанию, равное 0, указывает последнюю строку в заданном файле данных.
Больше примеров...
Интеграции (примеров 69)
Finally, his Government remained convinced of the need for solid institutions and democratic practices as a condition for achieving sustainable development and effective insertion in the liberalized global economy. Наконец, его правительство по-прежнему убеждено в необходимости создания прочных институтов и применения демократической практики как условия достижения устойчивого развития и действенной интеграции в либерализованную глобальную экономику.
While lack of data prevents a full appraisal of the impact of the measures, the measures have resulted in an economic cost to the country by impeding its ability to develop a more diversified economy through greater insertion in world trade. Хотя недостаточность данных не позволяет в полной мере оценить результативность этих мер, их применение определенным образом повлияло на экономическую ситуацию в стране, ограничив возможности диверсификации экономики путем более активной интеграции в мировую торговлю.
The Principality of Monaco supports sports projects in Africa to promote social integration, education and professional insertion of disadvantaged young people. Княжество Монако оказывает поддержку осуществлению в Африке спортивных проектов, имеющих целью содействие социальной интеграции, образованию и профессиональной подготовке молодежи, находящейся в неблагоприятной ситуации.
Progress was made in designing a regional strategy for integration and insertion into the world economy, with the goal of sustainable development in all Central American countries. Был достигнут прогресс в разработке региональной стратегии интеграции и встраивания в мировую экономику с целью обеспечения устойчивого развития всех стран Центральной Америки.
It can also be said that the insertion programmes under way are being structured to take account of the social and cultural specificities of the groups to which the beneficiaries belong, which seems to indicate concern to find mechanisms conducive to the success of the insertion process. Кроме того, можно сказать, что в настоящее время программы социальной интеграции разрабатываются с учетом конкретных социальных и культурных потребностей групп бенефициаров, что свидетельствует о стремлении найти такие механизмы, которые способствовали бы успеху интеграционного процесса.
Больше примеров...
Ввода (примеров 34)
050 It shall be possible to input places where daily work periods begin and/or end without card or at times other than card insertion or withdrawal. 050 Должна быть предусмотрена возможность ввода названия мест, в которых начинаются и/или заканчиваются ежедневные периоды работы, без карточки или в другое время, помимо моментов ввода и извлечения карточки.
If this start time is equal to the card insertion time, the location shall also be recorded in the data memory, Если это время начала соответствует времени ввода карточки, то название места также регистрируется в блоке памяти.
An appropriate IP address of the interface connected to the Internet (use the Host option for insertion of an IP address). Соответствующий IP адрес вышеуказанного интерфейса (используйте опцию Host для ввода IP адреса).
Since typing in a specific language may also require a special font which supports a corresponding chracter set or Unicode range, Thessalonica allows to specify a set of formatting parameters which should be applied to the insertion point each time a specific input method is selected. Поскольку ввод текста на определенном языке может потребовать также активизации специального шрифта, поддерживающего необходимую кодировку или диапазон Unicode, СОЛУНЬ позволяет указать набор параметров форматирования, которые должны применяться к точке ввода каждый раз, когда пользователь включает тот или иной метод ввода.
064 This event shall be triggered when at card insertion the control device detects that, despite the provisions laid down in paragraph III.., the previous card session has not been correctly closed. 064 Этот факт отображается в том случае, когда в момент ввода карточки в контрольное устройство оно обнаруживает, что, несмотря на положение, изложенное в пункте III., предыдущий сеанс использования карточки был завершен неправильно.
Больше примеров...
Добавление (примеров 14)
The Seventeenth South Pacific Forum, at Suva in August 1986, adopted the protocols with slight amendments, including the insertion of withdrawal clauses. С небольшими поправками, включая добавление положений о выходе из протоколов, протоколы были приняты в августе 1986 года на семнадцатом Южно-тихоокеанском форуме в Суве.
From that point of view, the insertion of the word "available" (when the appeal existed) before "constitutional review" might be an acceptable solution. С этой точки зрения добавление слова "имеющейся" перед словами "возможностью предусмотренного Конституцией пересмотра дела" могло бы стать приемлемым решением.
P1 symbol insertion: the P1 symbol is a particularly crafted 1k OFDM symbol, always inserted at the head of a T2 frame. Добавление символа P1: символом P1 является отдельно созданным символом 1k OFDM, всегда вставляется в заголовке кадра.
This means the file does not exist in the repository, but in your working copy and you have scheduled it for addition. The actual insertion into the repository only happens after a commit. Добавлен локально - это означает, что вы добавили файл в рабочий каталог, которые не существует в хранилище. Фактически добавление файла в репозиторий происходит только после выполнения команды Передать.
That revision had involved deletion of the words "the freedom of migrants to travel" from the second line of paragraph 4 and insertion of the words "of documented migrants" after the words "family reunification". Эта поправка, касающаяся пункта 4 постановляющей части проекта, предусматривает исключение во второй строчке пункта слов "на свободе передвижения мигрантов" и добавление после выражения "воссоединении семей" слов "зарегистрированных мигрантов".
Больше примеров...
Включить (примеров 87)
The wording that Canada had proposed for insertion at the beginning of article 41 would be included in the commentary. Формулировка, которую Канада предложила включить в начале текста статьи 41, будет включена в комментарий.
Mr. CAFLISCH (Observer for Switzerland) said that his delegation had requested the insertion of a paragraph on the sovereignty of all riparian States, both upstream and downstream, within the limits of international law. Г-н КАФЛИШ (Швейцария) отмечает, что делегация Швейцарии просила включить пункт о суверенитете всех прибрежных государств, расположенных как в верховье, так и в низовье, в рамках международного права.
Ms. LORIA, supported by Mr. SATO, suggested the insertion of the words "as well as the national poverty reduction strategies" at the end of the sixth preambular paragraph. Г-жа ЛОРИЯ, поддержанная гном САТО, предлагает включить в конце шестого пункта преамбулы слова "а также национальные стратегии борьбы с нищетой".
He supported their adoption as currently drafted and called for the insertion of implementation mechanisms. Он высказался за их принятие в нынешней формулировке и предложил включить положение, предусматривающее механизм осуществления.
Further proposals in connection with the paragraph included the insertion of the phrase "of three or more" before the word "persons"; as well as the inclusion of a reference to State terrorism. В связи с этим пунктом также предлагалось после слова "лиц" добавить слова "состоящую из трех или более человек" и включить ссылку на государственный терроризм.
Больше примеров...
Добавить (примеров 20)
Mr. THORNBERRY suggested the insertion of the words "inclusion of a" before the words "general principle" in the first sentence of the second subparagraph. Г-н ТОРНБЕРРИ предлагает в первом предложении второго подпункта перед словами «в Конституцию» добавить слово «включение».
To facilitate that process of consultation, I propose the insertion of the following sentence immediately following the one I have just read out: В целях улучшения процесса проведения таких консультаций я предлагаю сразу после предложения, которое я только что зачитал, добавить следующее предложение:
He suggested the insertion of a catch-all provision at the end of the main text, such as "whenever the text refers to two parties, it could equally apply to several parties". Он предлагает добавить такое универсальное положение в конце основного текста, как "в тех случаях, когда в тексте упоминаются две стороны, его можно равным обра-зом применять к нескольким сторонам".
In para. 13 of the Draft Final Report, the deletion of the last sentence ("The Committee. a precedent.") and insertion a new para. 29 bis instead. Из пункта 13 проекта заключительного доклада исключить последнее предложение («Комитет... прецедента.») и вместо этого добавить новый пункт 29 бис.
(a) The insertion in subparagraph (b), between the words "to authorize" and the words "the Secretary-General", of the words "subject to (c) below"; а) в подпункте (Ь) после слов «уполномочить Генерального секретаря» добавить фразу «при условии соблюдения положений подпункта (с) ниже»;
Больше примеров...
Вставить (примеров 18)
The eighth preambular paragraph should be revised by insertion of the words "and public sector" before the word "governance". В восьмой пункт преамбулы необходимо вставить слова «и государственного» перед словом «управления».
The Chairperson took it that the Commission agreed to the insertion in paragraph 4 of the new sentence suggested by the delegation of Australia. Председатель полагает, что Комиссия соглашается вставить в пункт 4 новое предложение, внесенное делегацией Австралии.
The Chairperson proposed, in order to make matters clearer, the insertion in the third sentence of a parenthetical reference to paragraph 17. Председатель предлагает в целях повышения ясности вставить в третье предложение ссылку на пункт 17, заключив ее в скобки.
The amendment called for the insertion of a new paragraph before operative paragraph 1, which would read: В поправке предлагалось перед пунктом 1 постановляющей части вставить новый пункт, гласящий:
We are disappointed that our suggested amendment calling for the insertion of the word "illicit" before the word "circulation" in the second preambular paragraph was rejected by the co-sponsors. Мы разочарованы тем, что предложенная нами поправка, суть которой сводилась к тому, чтобы во втором пункте преамбулы перед словом "оборот" вставить слово "незаконный", была отвергнута авторами.
Больше примеров...
Орбиту (примеров 19)
Venus orbit insertion in six hours. Прокладка курса на орбиту Венеры через 6 часов.
To ensure proper orbital insertion upon reaching Mars, four trajectory correction maneuvers were planned and a fifth emergency maneuver was discussed. Чтобы обеспечить правильную траекторию для выхода на орбиту Марса, были запланировано четыре коррекционных манёвра, и обсуждалась необходимость пятого.
Completion of the orbital insertion placed the orbiter in a highly elliptical polar orbit with a period of approximately 35.5 hours. Этот манёвр поместил аппарат на высокую эллиптическую полярную орбиту с периодом примерно 35,5 часов.
Mars Observer was scheduled to perform an orbital insertion maneuver on August 24, 1993, but contact with the spacecraft was lost on August 21, 1993. 24 августа 1993 года АМС должна была начать манёвры торможения и выхода на орбиту Марса, но вечером 21 августа связь с «Марс Обсервер» была потеряна.
Archangel One clear and on course for Hotel Echo Oscar insertion. ПИЛОТ: Архангел-Один взял курс для выхода на высокую эллиптическую орбиту.
Больше примеров...