Английский - русский
Перевод слова Insertion

Перевод insertion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Включение (примеров 130)
The insertion of politically motivated elements into this draft resolution will prevent us from adopting it by consensus. Включение в этот проект резолюции политически мотивированных положений помешает принятию решения консенсусом.
The insertion of the zone into the United Nations framework highlights the universal principles and values that guide cooperation and dialogue in the South Atlantic. Включение зоны в рамки деятельности Организации Объединенных Наций свидетельствуют о признании универсальных принципов и ценностей, которые лежат в основе сотрудничества и диалога в регионе Южной Атлантики.
Paragraph 12 bis: deletion of the Secretariat trigger and insertion of the Committee trigger; пункт 12-бис: исключение секретариата как инициирующего действия и включение Комитета как инициирующего действия;
The programme offers technical and financial assistance to producers in order to facilitate their insertion in the formal financial system and to facilitate their access to national and international markets in a sustainable manner. В рамках этой программы производителям оказывается техническая и финансовая помощь с целью облегчить их включение в официальную финансовую систему и облегчить их доступ к национальным и международным рынкам на устойчивой основе.
Insertion of a new recommendation after recommendation 79 Включение новой рекомендации после рекомендации 79
Больше примеров...
Вставка (примеров 14)
The insertion proposed by the Netherlands makes the text easier to follow, and is therefore unobjectionable. Предложенная Нидерландами вставка облегчает восприятие текста и поэтому не вызывает возражения.
The insertion of a new item 7. is based on discussions at the intersessional process for providing information on oversight of research and development programmes for the protection of humans, animals and plants against the hostile use of biological agents and toxins. Вставка нового пункта 7 основана на дискуссиях в межсессионном процессе в отношении предоставления информации по надзору за программами исследований и разработок с целью защиты людей, животных и растений от враждебного использования биологических агентов и токсинов.
Other delegations expressed reservations concerning the reference to non-State actors in the future instrument, pointing out that the obligations contained in the future instrument were addressed solely to States, and that such an insertion would alter the traditional framework of responsibility in relation to human rights. Другие делегации высказали оговорки в отношении ссылки в будущем нормативном документе на негосударственных исполнителей, отметив, что из будущего нормативного документа вытекают обязательства только для государств и что такая вставка изменяла бы традиционную схему ответственности в области прав человека.
Noncoding DNA separates genes from each other with long gaps, so mutation in one gene or part of a chromosome, for example deletion or insertion, does not have a frameshift effect on the whole chromosome. Некодирующая ДНК отделяет длинными промежутками гены друг от друга, так что мутация в одном гене или в участке хромосомы, например, делеция или вставка, не приводит «мутации сдвига рамки считывания» на всём протяжении хромосомы.
Specifies the row at which the insertion of input data stops. The default is 0, indicating the last row in the specified data file. Указывает строку, на которой заканчивается вставка входных данных. Значение по умолчанию, равное 0, указывает последнюю строку в заданном файле данных.
Больше примеров...
Интеграции (примеров 69)
With reference to the social services, to achieve positive employment insertion we need to reinforce the systems for matching labour market supply and demand, which are still strongly linked, as the studies show, to informal models. Если говорить о социальных услугах, то в целях налаживания позитивной трудовой интеграции следует укреплять системы обеспечения надлежащего соответствия между предложением рабочей силы и спросом на нее, которые, как показывают исследования, по-прежнему строятся в основном на неформальных моделях.
110.65 Initiate and implement in place programs focusing on employability, entrepreneurship and microcredit with a view to allowing young unemployed people a better insertion into the employment market (Morocco); 110.65 разрабатывать и осуществлять на практике программы, направленные на расширение возможностей для занятости, предпринимательства и микрокредитования, чтобы открыть перед безработной молодежью более широкие возможности для интеграции на рынке труда (Марокко);
These include the work grants introduced by Law 196/1997 and the Professional Insertion Plans which, although envisaged since 1994, were only activated in 1998. Эти меры включают выплату трудовых пособий, предусмотренную Законом 196/1997, и планы профессиональной интеграции, которые были разработаны еще в 1994 году, однако начали осуществляться только в 1998 году.
Roma communities benefit from many of the measures in place for the general population, including Social Insertion Income, housing programmes, social protection and access to the National Health Service (NHS). Общины рома пользуются преимуществами многих мер, принимаемых в интересах всего населения, включая выплаты на цели социальной интеграции, программы обеспечения жильем, социальная защита и доступ к Национальной службе здравоохранения (НСЗ).
In actual fact, insertion does not appear to pose any significant problems. Таким образом, процесс интеграции не сопряжен с какими-либо существенными проблемами.
Больше примеров...
Ввода (примеров 34)
Counter, stored in a card, identifying sequentially the insertion withdrawal cycles of the card in vehicle units. Счетчик, записанный на карточке, который позволяет определять последовательную нумерацию циклов ввода и извлечения карточки в бортовых устройствах.
108 The control device shall set the "card session data" in the driver or workshop card right after the card insertion. 108 Контрольное устройство должно записать "данные о сеансе использования карточки" в карточке водителя или мастерской сразу же после ее ввода.
050 It shall be possible to input places where daily work periods begin and/or end without card or at times other than card insertion or withdrawal. 050 Должна быть предусмотрена возможность ввода названия мест, в которых начинаются и/или заканчиваются ежедневные периоды работы, без карточки или в другое время, помимо моментов ввода и извлечения карточки.
date and time the session was opened (i.e. card insertion) with a resolution of one second, дата и время начала сеанса (т.е. ввода карточки) с точностью до одной секунды,
064 This event shall be triggered when at card insertion the control device detects that, despite the provisions laid down in paragraph III.., the previous card session has not been correctly closed. 064 Этот факт отображается в том случае, когда в момент ввода карточки в контрольное устройство оно обнаруживает, что, несмотря на положение, изложенное в пункте III., предыдущий сеанс использования карточки был завершен неправильно.
Больше примеров...
Добавление (примеров 14)
P1 symbol insertion: the P1 symbol is a particularly crafted 1k OFDM symbol, always inserted at the head of a T2 frame. Добавление символа P1: символом P1 является отдельно созданным символом 1k OFDM, всегда вставляется в заголовке кадра.
A draft has been proposed to amend the Mutual Assistance Act 2000 with the insertion of section 11A to deal with this issue and detailed as follows: Предложен проект о внесении поправок в Закон 2000 года об оказании взаимной помощи, который предусматривает добавление статьи 11А, касающийся этого вопроса, в следующей редакции:
Insertion of paragraphs or replacement of some paragraphs by others which had not been discussed. Добавление пунктов или замена отдельных пунктов другими пунктами, которые не обсуждались.
This means the file does not exist in the repository, but in your working copy and you have scheduled it for addition. The actual insertion into the repository only happens after a commit. Добавлен локально - это означает, что вы добавили файл в рабочий каталог, которые не существует в хранилище. Фактически добавление файла в репозиторий происходит только после выполнения команды Передать.
That revision had involved deletion of the words "the freedom of migrants to travel" from the second line of paragraph 4 and insertion of the words "of documented migrants" after the words "family reunification". Эта поправка, касающаяся пункта 4 постановляющей части проекта, предусматривает исключение во второй строчке пункта слов "на свободе передвижения мигрантов" и добавление после выражения "воссоединении семей" слов "зарегистрированных мигрантов".
Больше примеров...
Включить (примеров 87)
Poland also mentioned that industry was somewhat confused about the current wording on quality levels and had asked for the insertion of a general EU reference. Польша также отметила, что у отрасли возникает определенная путаница с текущими формулировками уровней качества, и просила включить общую ссылку на ЕС.
Recommends, in the event of listing with specific exemptions, the insertion of a new part in Annex A as follows: рекомендует в случае включения с указанием конкретных исключений включить новую часть в приложение А следующего содержания:
If the Committee did not favour the insertion of that paragraph in the draft covenant, a passage of similar content should be included in the Committee's report. Если Комитет не одобрит включение такого пункта в проект пакта, предложение аналогичного содержания следует включить в доклад Комитета.
Open innovation could also alleviate brain drain, push down entry barriers, and facilitate transfer of technology and insertion in world value chains. Открытая инновационная деятельность может также смягчать включить проблему утечки умов, снизить барьеры на пути выхода на рынок, а также облегчить передачу технологии и проникновение в мировые производственно-сбытовые цепи.
Incorporate higher value added and knowledge-intensive activities thus improving its international insertion and narrowing the existing productivity, competitiveness and income gap with the developed world, through greater regional integration and cooperation both in the commercial as well as the productive areas. Включить виды деятельности с более высокой добавочной стоимостью и большей наукоемкостью, тем самым повышая их международную роль и сокращая различия с развитыми странами в производительности, конкурентоспособности и доходах, посредством расширения региональной интеграции и сотрудничества как в сфере производства, так и в торговле.
Больше примеров...
Добавить (примеров 20)
Mr. THORNBERRY suggested the insertion of the word "regular" before "practices" in the first preambular paragraph. Г-н ТОРНБЕРРИ предлагает добавить слово "обычную" перед "практику" в первом пункте преамбулы.
The Chairperson said he took it that the Committee agreed to the insertion of the new sentence read out by Mr. Kälin and the inclusion of a reference to article 15 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. Председатель говорит, что, насколько он понимает, Комитет согласен добавить новое предложение, зачитанное гном Келином, а также включить ссылку на статью 15 Конвенции против пыток и других видов жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство видов обращения и наказания.
With regard to paragraph 39, he requested the insertion, at the end of the paragraph, of the word "full" before the word "members", so that the phrase would read "full members;". Касаясь пункта 39, выступающий просит добавить в конце к слову «членов» определение «полноправных», чтобы в результате читалось: «полноправных членов».
He therefore wished to propose the insertion at the end of the draft decision of the phrase "the functioning and the continuation of the Implementation Support Unit shall be reviewed by the Review Conference". И поэтому он предлагает добавить в конце проекта решения фразу с указанием, что вопрос о функционировании и продолжении Группы будет вновь рассмотрен обзорной Конференцией.
(b) The insertion in subparagraph (a), before the word "Informs", of the following: Ь) после слова «информирует» в подпункте (а) добавить фразу:
Больше примеров...
Вставить (примеров 18)
He proposed as a solution the insertion of the word "applicable" before "UNCITRAL Rules on Transparency". В качестве решения оратор предлагает вставить слово "применимые" перед словами "Правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности".
Mr. ABOUL-NASR suggested the insertion of the word "fully" before "comply" in the second sentence. Г-н АБУЛ-НАСР предлагает во втором предложении вставить слова "не в полной мере" перед словом "следует положениям".
The amendment called for the insertion of a new paragraph before operative paragraph 1, which would read: В поправке предлагалось перед пунктом 1 постановляющей части вставить новый пункт, гласящий:
He also suggested the insertion in the fifth line of the words "equal to or" before "proportionately less". Он также предлагает вставить перед словами "в пропорциональном отношении меньше" слова "равен или"
We are disappointed that our suggested amendment calling for the insertion of the word "illicit" before the word "circulation" in the second preambular paragraph was rejected by the co-sponsors. Мы разочарованы тем, что предложенная нами поправка, суть которой сводилась к тому, чтобы во втором пункте преамбулы перед словом "оборот" вставить слово "незаконный", была отвергнута авторами.
Больше примеров...
Орбиту (примеров 19)
Venus orbit insertion in six hours. Прокладка курса на орбиту Венеры через 6 часов.
We have to do our checklist for orbital insertion. Готовимся к выходу на орбиту.
Completion of the orbital insertion placed the orbiter in a highly elliptical polar orbit with a period of approximately 35.5 hours. Этот манёвр поместил аппарат на высокую эллиптическую полярную орбиту с периодом примерно 35,5 часов.
MRO began orbital insertion by approaching Mars on March 10, 2006, and passing above its southern hemisphere at an altitude of 370-400 kilometers (230-250 mi). MRO начал выходить на орбиту Марса 10 марта 2006 года, пройдя над южным полушарием на высоте 370-400 км.
The second source generating objects that have a considerable influence on the debris environment are orbital firings of solid rocket motors that are used for geostationary transfer orbit (GTO) or GEO insertion manoeuvres. Вторым источником образования объектов, оказывающих значительное влияние на засоренность космического пространства, являются орбитальные запуски РДТТ для выполнения маневров выведения на геостационарную переходную орбиту (ГПО) или ГСО.
Больше примеров...