| Her sight, full of anxiety, hope, inexplicable fear, speaks for the rich inner world of the heroine. | Ее взгляд, полный тревоги, надежды, необъяснимого страха, выражает богатый внутренний мир героини. |
| Alpha detail, proceed directly through the decontamination to the inner airlock. | Отряд "Альфа", проходите через камеру обеззараживания во внутренний шлюз. |
| These diseases cause blindness by affecting the photoreceptor cells in the outer layer of the retina, while leaving the inner and middle retinal layers intact. | Эти болезни приводят к слепоте, влияя на фоторецепторные клетки в наружном слое сетчатки, оставляя внутренний и средний слои сетчатки без изменений. |
| Inner block of wall air-conditioners is usually installed in the upper part of the wall, near the window, and the outer one - under the window. | Внутренний блок настенных кондиционеров обычно устанавливают в верхней части стены, недалеко от окна, а наружный - под окном. |
| You hear your inner voice. | И твой внутренний голос. |
| The inner lining is so soft. | Они внутри такие мягкие... |
| The road which runs in 3 lanes in both directions, is part of the London Inner Ring Road and as such forms part of the boundary of the zone within which the London congestion charge applies. | Улица имеет три ряда в каждом направлении, является частью Лондонской внутренней кольцевой автодороги, а также составляет часть границы области, внутри которой осуществляется Лондонский транспортный сбор. |
| It's the inner man I love - or woman - whatever! | Ксев, дорожайшая, сэр, даже если ты снаружи стала мужчиной я люблю то, что у тебя внутри - женщину, кого угодно. |
| An inner howl assails me, the wild longing to flee. | Я слышу вопль внутри себя, природу, жаждущую бросить и вернуться. |
| Moreover, the actions produced on the inner handles of each side door for opening the door from the inside are detected and light signals relating to said actions are emitted by activating indication means placed inside and outside the transportation means. | Кроме того, дополнительно осуществляют детектирование воздействий на внутренние ручки каждой боковой двери, характеризующих намерение открыть дверь изнутри, и осуществляют подачу световых сигналов об указанных воздействиях с помощью активации средств индикации, размещенных внутри и снаружи транспортного средства. |
| For several relevant algorithms, data enters into the algorithm only in expressions involving an inner product of feature vectors, hence the name kernel methods. | Для некоторых важных алгоритмов данные получаются алгоритмом только в выражениях, использующих скалярное произведение от вектора признаков, вследствие чего они и получили название ядерные методы. |
| In terms of the underlying linear algebra, a point belongs to a line if the inner product of the vectors representing the point and line is zero. | В терминах линейной алгебры, точка принадлежит прямой, если скалярное произведение векторов, представляющих точку и прямую, равно нулю. |
| Random vectors can be subjected to the same kinds of algebraic operations as can non-random vectors: addition, subtraction, multiplication by a scalar, and the taking of inner products. | Случайные вектора могут быть подвергнуты тем же алгебраическим операциям как и в случае с неслучайными векторами: сложение, вычитание, умножение на скаляр, и скалярное произведение. |
| A desirable consequence of this is that one does not need to explicitly calculate the transformation ϕ (x) {\displaystyle \phi (x)}, only the inner product via the kernel, which may be a lot quicker, especially when approximated. | Поэтому желательно, чтобы не нужно было явно вычислять преобразование φ (x) {\displaystyle \varphi (x)}, а можно было бы вычислять только скалярное произведение через ядро, что может быть много быстрее, особенно при применении аппроксимации. |
| Each source signal can be extracted from a set of signal mixtures by taking the inner product of a weight vector and those signal mixtures where this inner product provides an orthogonal projection of the signal mixtures. | Каждый источник сигнала может быть выделен из набора смесей сигналов путём вычисления скалярного произведения вектора весов и той смеси сигналов, на которой это скалярное произведение даёт ортогональную проекцию смеси сигналов. |
| In short, the Dynkin diagram describes the angles between the simple roots and their relative lengths, with respect to a Weyl group-invariant inner product on the weight lattice. | Вкратце, диаграмма Дынкина описывает углы между простыми корнями и их относительные длины с учётом (группового инварианта Вейля) скалярного произведения на решётке весов. |
| If H is another compact subgroup of G, then averaging the inner product over H with respect to the Haar measure gives an inner product invariant under H. The operators Ad p with p in P are positive symmetric operators. | Если Н является другой компактной подгруппой группы G, то среднее скалярного произведения по H по мере Хаара даёт инвариант скалярного произведения над H. Операторы Ad p при p из P являются положительными симметричными операторами. |
| Each source signal can be extracted from a set of signal mixtures by taking the inner product of a weight vector and those signal mixtures where this inner product provides an orthogonal projection of the signal mixtures. | Каждый источник сигнала может быть выделен из набора смесей сигналов путём вычисления скалярного произведения вектора весов и той смеси сигналов, на которой это скалярное произведение даёт ортогональную проекцию смеси сигналов. |
| Note how the calculation of inner product differs from the calculation of the inner product of a 3-vector. | Обратите внимание, как вычисление скалярного произведения отличается от вычисления скалярного произведения З-вектора. |
| Inner-product invariance: If A and B are 4-vectors, then their inner product (scalar product) is invariant, i.e. their inner product is independent of the frame in which it is calculated. | Инвариантность скалярного произведения: Если А и В являются 4-векторами, то их скалярное произведение инвариантно, то есть не зависит от системы отсчета, в которой оно рассчитано. |
| Six Degrees of Inner Turbulence was very well received by critics and the press. | «Six Degrees of Inner Turbulence» был хорошо принят как критиками, так и прессой. |
| Next, Anoushka Shankar, Dhani Harrison, and Jeff Lynne performed "The Inner Light", followed by a Ravi Shankar composition "Arpan" (Sanskrit for 'to give'), specially written for the occasion. | Потом Анушка Шанкар, уже совместно с Джеффом Линном, исполнили The Inner Light, после чего Рави Шанкар исполнил Arpan (что на санскрите означает «отдавать»), специально написанную по этому случаю. |
| In astronomy, an inner moon or inner natural satellite is a natural satellite following a prograde, low-inclination orbit inwards of the large satellites of the parent planet. | Внутренний спутник (англ. Inner moon) - естественный спутник с проградным движением на орбите с малым наклоном внутри области крупных спутников планеты. |
| The frame Squares consists of two parts: Outer Frame - on the image below it is made up of green tiles, and Inner Frame - blue tiles. | Рамка Квадратики (Squares) состоит из двух частей: Внешняя рамка (Outer Frame) - на рисунке ниже это квадратики зеленого цвета и Внутренняя рамка (Inner Frame) - квадратики голубого цвета. |
| Inner London is the name for the group of London boroughs which form the interior part of Greater London and are surrounded by Outer London. | Внутренний Лондон (англ. Inner London) - объединяющее название нескольких районов Лондона, которые находятся внутри Большого Лондона и окружены Внешним Лондоном. |
| There is, for example, an inner cities rehabilitation programme aimed primarily at ethnic minorities. | Так, разработана программа благоустройства городских центров, которая главным образом отвечает интересам этнических меньшинств. |
| Therefore the major cities have decided to launch big, tolled ring road projects to make traffic easier and to decrease inner jams; | Поэтому в основных городах начата реализация крупных проектов оснащения кольцевых дорог пунктами взимания сборов для облегчения дорожного движения и ликвидации заторов в городских центрах; |
| This migration from the inner cities is in great measure the result of the lack of affordability of housing, services and other goods, as well as of the lack of adequate policies. | Отток населения из центральных городских районов во многом объясняется недоступностью жилья, услуг и других товаров, а также неадекватностью проводимой политики. |
| Meanwhile considerably cleaner bus engines will be developed in order to ensure that the inner cities will stay lively and pleasant places to live. | В крупных городских районах число пассажиров будет расти благодаря развитию систем, обеспечивающих регулярное, быстрое и безопасное сообщение; в частности, речь идет о железных дорогах облегченного типа и высококачественном автобусном сообщении. |
| A particularly frightening phenomenon is the increasing number of juveniles, in several cases pre-adolescent children, particularly from inner cities, who are involved with criminal groups in the sale of illicit drugs. | Особое беспокойство вызывает увеличение числа подростков, в некоторых случаях детей доподросткового возраста, особенно в старых городских районах, где они связываются с уголовными группами, занимающимися продажей незаконных наркотиков. |
| We called them the inner directed people. | Мы называли их людьми, побуждаемыми изнутри. |
| 6.1.4.14.2 Boxes shall be lined with fibreboard or felt packing pieces or shall have an inner liner or coating of suitable material, as required. | 6.1.4.14.2 Ящики должны быть выложены изнутри картонными или войлочными прокладками или иметь вкладыш или внутреннее покрытие из подходящего материала (в зависимости от необходимости). |
| It really showed the power of this approach because it's very difficult to identify inner directed on the street. | Это реально показало возможности данного подхода, потому что очень трудно определить побуждаемых изнутри среди обычных людей. |
| These people who voted for Thatcher and Reagan, these inner directeds, came from any walk of life. | Эти люди, голосовавшие за Тетчер и Рейгана, эти побуждаемые изнутри, были разного социального положения. |
| Whatever your Downing Street analysis might be, you might know more about the inner workings of the coalition, but I'm quicker than you. | Может ты и способен проанализировать события на Даунинг-стрит, ты можешь знать больше о работе в коалиции изнутри, но я быстрее тебя. |