Turov noted strong support for the Communist Party in the North Caucasus (except in Ingushetia). | Туровский отмечает высокую поддержку КПРФ в регионах Северного Кавказа (за исключением Ингушетии). |
We exit the train in Ingushetia, which borders Chechnya. | Мы выходим из поезда в Ингушетии, которая граничит с Чечней. |
With regard to the rehabilitation of illegally repressed national groups, he asked which groups benefited from the assistance and protection measures referred to on page 5 of the report, and whether the peoples of Chechnya and Ingushetia were included. | Что касается реабилитации незаконно репрессированных народов, то ему хотелось бы знать, какие из этих групп были охвачены мерами по оказанию помощи и обеспечению защиты, о которых говорилось на странице 5 доклада, и относятся ли к этим группам народы Чечни и Ингушетии. |
He was impressed with the hospitality that the Ingush people and their government extended to Chechen IDPs internally displaced persons and by the reasonable conditions and provision of services for IDPs provided to them in Ingushetia. | На него произвело впечатление то гостеприимство, которое ингушский народ и его правительство оказали чеченским вынужденным переселенцам, а также разумные условия и услуги, оказываемые вынужденным переселенцам в Ингушетии. |
UNICEF has helped to reactivate the cold-chain system for immunization in Ingushetia and Chechnya, and supported the MCH care system in the two republics. | ЮНИСЕФ оказал помощь в восстановлении в Чечне и Ингушетии системы холодильных установок для транспортировки и хранения вакцин и предоставил содействие в возобновлении функционирования учреждений по охране здоровья матери и ребенка в обеих республиках. |
15 September 2003, Magas, Ingushetia, Russian Federation | 15 сентября 2003 года, Магас, Ингушетия, Российская Федерация |
The adoption of a positive decision will make it possible to speed up considerably the solution of the problem of settling forcibly displaced persons, including those residing in the territory of the Republic of Ingushetia. | Принятие положительного решения позволит значительно ускорить решение проблемы обустройства вынужденных переселенцев, в том числе и проживающих на территории Республики Ингушетия. |
After the end of the cold war and the collapse of the Soviet Union, Ingushetia opted to remain within the Russian Federation while Chechnya proclaimed sovereignty on 2 November 1991. | После окончания холодной войны и распада Советского Союза Ингушетия решила остаться в составе Российской Федерации, а Чечня 2 ноября 1991 года провозгласила суверенитет. |
In August 2002, the Representative received an invitation to visit the Russian Federation, including the Republic of Ingushetia and the Chechen Republic. | В августе 2002 года Представитель получил приглашение посетить Российскую Федерацию, в том числе Республику Ингушетия и Чеченскую Республику. |
(a) WHO assesses that the armed conflict in Chechnya created a complex emergency situation in the northern Caucasus, where the second most affected republic after Chechnya turned out to be Ingushetia due to a massive influx of IDPs. | а) По оценкам ВОЗ, в результате вооруженного конфликта в Чечне на Северном Кавказе создалась сложная чрезвычайная ситуация, когда вследствие массового притока ВПЛ Ингушетия стала второй после Чечни наиболее пострадавшей республикой. |
The Representative would like to express his gratitude to the Government of the Russian Federation for having invited him to visit the country, including the Republic of Ingushetia and the Chechen Republic. | Представитель хотел бы выразить признательность правительству Российской Федерации за направленное ему приглашение посетить страну, в том числе Республику Ингушетию и Чеченскую Республику. |
Although UNHCR does not maintain a presence in the Republic of Chechnya of the Russian Federation, it is assisting displaced persons who have fled the Republic for neighbouring regions, including Daghestan, Ingushetia and North Ossetia. | Хотя УВКБ не имеет своих представителей в Чеченской Республике Российской Федерации, оно оказывает помощь вынужденным переселенцам, бежавшим из Республики в соседние регионы, включая Дагестан, Ингушетию и Северную Осетию. |
In January 2004, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Emergency Relief Coordinator and Head of OCHA, Jan Egeland, also undertook a mission to the Russian Federation, including the Republic of Ingushetia and the Chechen Republic, which included a focus on IDPs. | В январе 2004 года Заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, Координатор чрезвычайной помощи и глава УКГД Ян Эгеланд также предпринял поездку в Российскую Федерацию, в том числе в Республику Ингушетию и Чеченскую Республику, которая была посвящена среди прочего вопросу о ВПЛ. |
With the outbreak of conflict in October 1999, however, over 200,000 people fled into neighbouring Republics, particularly Ingushetia, with several thousands more escaping into Georgia and further afield to Kazakhstan. | Вместе с тем после возникновения конфликта в октябре 1999 года более 200000 человек бежали в соседние республики, в основном в Ингушетию, еще несколько тысяч ушли в Грузию и в более отдаленный Казахстан. |
For example, of the 49,000 internally displaced persons from Chechnya in Ingushetia at the end of September 1995, 2,107 were persons from Prigorodny district who had fled to Grozny in 1992 and had been displaced again to Ingushetia in 1995. | Так, например, по состоянию на конец сентября 1995 года из 49000 вынужденных переселенцев из Чечни, нашедших убежище в Ингушетии, 2107 человек были жителями Пригородного района, бежавшими в Грозный в 1992 году, а затем вновь перебравшимися в Ингушетию в 1995 году. |
In early 2000, there was a significant two-way movement between Chechnya and Ingushetia. | В начале 2000 года было зарегистрировано крупное встречное перемещение людей между Чечней и Ингушетией. |
Referring to the concern previously expressed by the Committee in its concluding observations, he requested further information on the conflict between Ingushetia and Ossetia. | Касаясь озабоченности, ранее выраженной Комитетом в своих заключительных замечаниях, оратор просит представить дополнительную информацию о конфликте между Ингушетией и Осетией. |
A Chechen woman the Special Rapporteur spoke to in a TAC between Ingushetia and Grozny shares the dwelling with 12 other persons. | Одна чеченка, с которой Специальный докладчик беседовала в ПВР, расположенном где-то между Ингушетией и Грозным, делит жилище с еще 12 другими людьми. |
Georgia is deeply concerned at the developments in Kosovo, and especially in the north Caucasus region, namely, in Chechnya, Dagestan and across the border of North Ossetia and Ingushetia. | Грузия глубоко обеспокоена развитием событий в Косово и особенно на Северном Кавказе, а именно в Чечне, Дагестане и вдоль границы между Северной Осетией и Ингушетией. |
The Permanent Council in Vienna has now been tasked by OSCE Foreign Ministers to explore proposals to extend the border monitoring operation to the region bordering Ingushetia in the Russian Federation. | Министры иностранных дел ОБСЕ поручили сейчас Постоянному совету в Вене задачу по изучению предложений по расширению сферы деятельности Операции по мониторингу границы на регион на границе с Ингушетией в Российской Федерации. |