Английский - русский
Перевод слова Ingushetia

Перевод ingushetia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ингушетии (примеров 153)
As at March 2000, UNHCR provided assistance to approximately 180,000 displaced persons in Ingushetia through a United Nations inter-agency emergency assistance programme. По состоянию на март 2000 года УВКБ оказало помощь приблизительно 180000 перемещенных лиц в Ингушетии в рамках межучрежденческой программы чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций.
Of those registered in Ingushetia, some 54 per cent are female. Из тех, кто зарегистрирован в Ингушетии, примерно 54% - женщины.
In April 2008, the Deputy Chairperson of the Supreme Court of Ingushetia, who handled cases of large-scale corruption, was shot dead. В апреле 2008 года был застрелен заместитель Председателя Верховного Суда Ингушетии, который занимался делами, связанными с крупномасштабной коррупцией.
In Ingushetia the Representative met with the President of the Republic of Ingushetia, Murat Zyazikov, and a number of his advisers, the United Nations agencies and programmes present in the region, and a number of NGOs, including the national NGO Memorial. В Ингушетии Представитель встретился с президентом Республики Ингушетии Муратом Зязиковым и рядом его советников, представителями учреждений и программ Организации Объединенных Наций, работающих в регионе, и рядом НПО, включая национальную НПО "Мемориал".
Article 35, paragraph 1, of the Constitution of Ingushetia also provides that Russian and Ingush must be studied in the Republic's schools. Основными законами этих субъектов Российской Федерации закреплено, что кандидат в Президенты Республики обязан владеть русским языком и языком титульной нации. Кроме того, пунктом 1 статьи 35 Конституции Ингушетии предусмотрено обязательное изучение русского и ингушского языков в общеобразовательных учреждениях Республики.
Больше примеров...
Ингушетия (примеров 51)
Since November 2000 to date, IR has been working as an implementing partner for WFP in the Republic of Ingushetia. С ноября 2000 года по настоящее время ИО выступает в качестве партнера МПП по деятельности в Республике Ингушетия;
Thanks to joint efforts in this sphere, it has been possible to clear away all the tent cities in the Republic of Ingushetia and provide better housing for more than 60,100 people who have returned to the Chechen Republic. За период совместной работы в этом направлении удалось снять все палаточные городки на территории Республики Ингушетия и создать более достойные условия проживания для более 60100 человек, возвратившихся на территорию Чеченской Республики.
The year 1993 saw the return home of 5,700 Ukrainian nationals, including 1,700 children, who had been forced to leave their places of permanent residence in conflict areas in Azerbaijan, Armenia, Georgia, Tajikistan, and the Russian Federation (North Ossetia, Ingushetia). За 1993 год в Украину прибыло 5,7 тыс. граждан, из них 1,7 тыс. детей, которые вынужденно оставили места постоянного проживания в районах боевых действий в Азербайджане, Армении, Грузии, Таджикистане, Российской Федерации (Северная Осетия, Ингушетия).
They reported that of this amount, 500 million roubles are for basic housing and support for citizens in existing temporary accommodation centres in the Republic of Ingushetia and the Chechen Republic. Из них 500 млн. рублей пойдут на обустройство и содержание граждан в действующих пунктах временного размещения на территории Республики Ингушетия и Чеченской Республики.
There are 62,200 internally displaced persons living in temporary housing in the North Caucasus region, including 2,100 in the Republic of Ingushetia and 60,100 in the Chechen Republic. Численность внутренне перемещенных лиц, находящихся в местах временного размещения на территории Северо-Кавказского региона, составляет 62200 человек, в том числе 22100 человек - в Республике Ингушетия и 60100 человек - на территории Чеченской Республики.
Больше примеров...
Ингушетию (примеров 22)
The situation remains fluid as new IDPs continue to arrive in Ingushetia, and UNHCR aims to ensure that the displaced have the option to remain in safety in the Republic. Ситуация развивается по мере прибытия в Ингушетию новых ВПЛ, и УВКБ стремится обеспечить возможность дальнейшего пребывания перемещенных лиц в этой Республике в условиях безопасности.
On the road back from Grozny to Ingushetia the Representative witnessed a large military convoy composed of what appeared to be supplies, military material and personnel. По возвращении из Грозного в Ингушетию Представитель видел большую военную колонну, перевозившую, судя по всему, снаряжение, военную технику и личный состав.
Following a request from the Russian Federation for international assistance for persons displaced from Chechnya to the neighbouring federal republics of Ingushetia, North Ossetia and Daghestan, last January I authorized a United Nations inter-agency mission to the region. После того как Российская Федерация обратилась с просьбой оказать международную помощь лицам, перемещенным из Чечни в соседние входящие в Федерацию республики Ингушетию, Северную Осетию и Дагестан, в январе 1995 года я санкционировал отправку в этот регион Межучрежденческой миссии Организации Объединенных Наций.
Following the request of the Russian Government and the concurrence of the Secretary-General, UNHCR was assisting some 210,000 persons displaced as a result of the events in Chechnya to the neighbouring Republics of Ingushetia, Dagestan and North Ossetia. В ответ на просьбу правительства России и с согласия Генерального секретаря УВКБ оказывало помощь приблизительно 210000 человек, переместившимися в результате событий в Чечне в соседние республики: Ингушетию, Дагестан и Северную Осетию.
UNHCR would continue to be actively engaged in the Northern Caucasus, where displaced Chechens in Ingushetia had recently come under pressure to return home, and in Colombia, where the number of internally displaced persons was well over two million. Он также подчеркивает, что Управлению следует сохранять свое присутствие на Северном Кавказе, где в настоящее время на перемещенных в Ингушетию чеченцев оказывается давление, с тем чтобы они возвращались домой, а также в Колумбии, где насчитывается около 2 млн. перемещенных лиц.
Больше примеров...
Ингушетией (примеров 7)
In early 2000, there was a significant two-way movement between Chechnya and Ingushetia. В начале 2000 года было зарегистрировано крупное встречное перемещение людей между Чечней и Ингушетией.
Referring to the concern previously expressed by the Committee in its concluding observations, he requested further information on the conflict between Ingushetia and Ossetia. Касаясь озабоченности, ранее выраженной Комитетом в своих заключительных замечаниях, оратор просит представить дополнительную информацию о конфликте между Ингушетией и Осетией.
Following the signing of ceasefire and peace agreements on Chechnya in late August 1996, UNHCR began providing small-scale rehabilitation assistance to areas in Chechnya bordering Ingushetia and Daghestan. Вслед за подписанием соглашений о прекращении огня и мире в Чечне в конце августа 1996 года УВКБ приступило к оказанию локальной реабилитационной помощи в районах Чечни, пограничных с Ингушетией и Дагестаном.
Georgia is deeply concerned at the developments in Kosovo, and especially in the north Caucasus region, namely, in Chechnya, Dagestan and across the border of North Ossetia and Ingushetia. Грузия глубоко обеспокоена развитием событий в Косово и особенно на Северном Кавказе, а именно в Чечне, Дагестане и вдоль границы между Северной Осетией и Ингушетией.
Similarly, there was a need for further information about the conflict between Ossetia and Ingushetia. Также необходима дополнительная информация о конфликте между Осетией и Ингушетией.
Больше примеров...