Английский - русский
Перевод слова Ingushetia

Перевод ingushetia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ингушетии (примеров 153)
A database containing detailed information on all IDP settlements in Ingushetia is near completion; Вскоре будет завершена подготовка базы данных, содержащей подробную информацию обо всех поселениях ВПЛ в Ингушетии;
Beneficiaries are given three out of the four basic commodities because of low stocks of sugar and edible oil; these two commodities are distributed alternatively in Ingushetia and Chechnya. Получающим помощь лицам предоставляются три из четырех основных видов продовольственных товаров из-за низкого уровня запасов сахара и растительного масла; оба этих продукта распределяются поочередно в Ингушетии и Чечне.
Expressing its concern over the acute plight of Chechen refugees now living in camps in Ingushetia and other places in the northern Caucasus, most of whom have little or no medical care or other assistance; выражая озабоченность по поводу бедственного положения чеченских беженцев, в настоящее время проживающих в лагерях Ингушетии и других районах на Северном Кавказе, при этом большинство беженцев практически не имеют доступа к медицинской и иной помощи,
Ingushetia saw an increase in serious violations, including enforced disappearances and extrajudicial executions. В Ингушетии выросло число серьёзных нарушений, в том числе насильственных исчезновений и внесудебных казней.
The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict also visited the Russian Federation, including the three Republics of Chechnya, Ingushetia and North Ossetia-Alania, from 17 to 24 June 2002. После захвата заложников в октябре 2002 года федеральные власти вновь подтвердили свое намерение закрыть все палаточные лагеря в Ингушетии.
Больше примеров...
Ингушетия (примеров 51)
The Representative was also appreciative of the discussion he had with the President of the Republic of Ingushetia, Murat Zyazikov, who reaffirmed his Republic's commitment to humanitarian principles, including the principle of voluntary return to Chechnya in safety and dignity. Представитель также имел плодотворную беседу с президентом Республики Ингушетия Муратом Зязиковым, который подтвердил приверженность своей Республики гуманитарным принципам, в том числе принципу добровольного возвращения в Чечню в условиях безопасности и при уважении достоинства.
The highest number of terrorist acts (85.7 per cent) was recorded in the southern federal areas: 95 in the Chechen Republic, 46 in the Republic of Dagestan and 27 in the Republic of Ingushetia. Наибольшее количество терактов зарегистрировано на территории Южного федерального округа (85,7 процента): 95 - в Чеченской Республике, 46 - в Республике Дагестан и 27 - в Республике Ингушетия.
(a) WHO assesses that the armed conflict in Chechnya created a complex emergency situation in the northern Caucasus, where the second most affected republic after Chechnya turned out to be Ingushetia due to a massive influx of IDPs. а) По оценкам ВОЗ, в результате вооруженного конфликта в Чечне на Северном Кавказе создалась сложная чрезвычайная ситуация, когда вследствие массового притока ВПЛ Ингушетия стала второй после Чечни наиболее пострадавшей республикой.
They reported that of this amount, 500 million roubles are for basic housing and support for citizens in existing temporary accommodation centres in the Republic of Ingushetia and the Chechen Republic. Из них 500 млн. рублей пойдут на обустройство и содержание граждан в действующих пунктах временного размещения на территории Республики Ингушетия и Чеченской Республики.
There are rural settlements with a population of more than 30,000, and the most populous rural settlement, Ordzhonikidzevskaya in Ingushetia, had a population at the 2013 census of more than 60,000. Есть сельские поселения с населением более 30 тысяч человек, а в Орджоникидзевском сельском поселении (Ингушетия) в 2013 году проживали более 60 тысяч человек.
Больше примеров...
Ингушетию (примеров 22)
Pressure is once again being put on them to leave Ingushetia and return to Chechnya. На эти людей вновь оказывается давление с целью побудить их покинуть Ингушетию и вернуться в Чечню.
The situation remains fluid as new IDPs continue to arrive in Ingushetia, and UNHCR aims to ensure that the displaced have the option to remain in safety in the Republic. Ситуация развивается по мере прибытия в Ингушетию новых ВПЛ, и УВКБ стремится обеспечить возможность дальнейшего пребывания перемещенных лиц в этой Республике в условиях безопасности.
In September 2003, the High Commissioner announced a two-pronged approach to finding solutions to the situation of displacement in the northern Caucasus; however, implementation of this strategy has been hampered by insecurity and intermittent violence in the region, which has now spilled over into Ingushetia. В сентябре 2003 года Верховный комиссар объявил о двойственном подходе к поиску решений в отношении ситуации с перемещением на Северном Кавказе; однако осуществление этой стратегии затруднено в связи с отсутствием безопасности и периодическими вспышками насилия в этом регионе, которое ныне затронуло и Ингушетию.
By January 1995,150,000 people had fled from the conflict area to the neighbouring autonomous regions of Ingushetia, Dagestan and North Ossetia, and to the Stavropol region of Russia, while 260,000 of the displaced remained within Chechnya. К январю 1995 года 150000 человек бежали из района конфликта и переместились в соседние автономные республики: Ингушетию, Дагестан и Северную Осетию, а также в Ставропольский край России, а 260000 перемещенных лиц остались в Чечне.
For example, of the 49,000 internally displaced persons from Chechnya in Ingushetia at the end of September 1995, 2,107 were persons from Prigorodny district who had fled to Grozny in 1992 and had been displaced again to Ingushetia in 1995. Так, например, по состоянию на конец сентября 1995 года из 49000 вынужденных переселенцев из Чечни, нашедших убежище в Ингушетии, 2107 человек были жителями Пригородного района, бежавшими в Грозный в 1992 году, а затем вновь перебравшимися в Ингушетию в 1995 году.
Больше примеров...
Ингушетией (примеров 7)
In early 2000, there was a significant two-way movement between Chechnya and Ingushetia. В начале 2000 года было зарегистрировано крупное встречное перемещение людей между Чечней и Ингушетией.
Referring to the concern previously expressed by the Committee in its concluding observations, he requested further information on the conflict between Ingushetia and Ossetia. Касаясь озабоченности, ранее выраженной Комитетом в своих заключительных замечаниях, оратор просит представить дополнительную информацию о конфликте между Ингушетией и Осетией.
Following the signing of ceasefire and peace agreements on Chechnya in late August 1996, UNHCR began providing small-scale rehabilitation assistance to areas in Chechnya bordering Ingushetia and Daghestan. Вслед за подписанием соглашений о прекращении огня и мире в Чечне в конце августа 1996 года УВКБ приступило к оказанию локальной реабилитационной помощи в районах Чечни, пограничных с Ингушетией и Дагестаном.
A Chechen woman the Special Rapporteur spoke to in a TAC between Ingushetia and Grozny shares the dwelling with 12 other persons. Одна чеченка, с которой Специальный докладчик беседовала в ПВР, расположенном где-то между Ингушетией и Грозным, делит жилище с еще 12 другими людьми.
Similarly, there was a need for further information about the conflict between Ossetia and Ingushetia. Также необходима дополнительная информация о конфликте между Осетией и Ингушетией.
Больше примеров...