Английский - русский
Перевод слова Infusion

Перевод infusion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вливание (примеров 25)
Conflict prevention, including post-conflict peace-building, may require an urgent infusion of funds to support a fragile State during a delicate political transition. Для предотвращения конфликта, в том числе постконфликтного миростроительства, может потребоваться срочное вливание средств для оказания поддержки хрупкой государственной структуре в период чреватого опасностями политического перехода.
The new infusion of capital from developing countries is supplementing traditional sources of support for South-South cooperation. Новое вливание капитала из развивающихся стран дополняет традиционные источники финансирования сотрудничества Юг-Юг.
They monitor the progress and potential of their portfolio companies, and provide staged infusion of capital, tied to the achievement of specific milestones. Они отслеживают прогресс и потенциал компаний в своих портфелях и обеспечивают поэтапное вливание капитала в увязке с достижением конкретных вех.
Private equity firm Cerberus Capital was the lead investor in the deal, which involved a US$140 million reduction in debt and a US$40 million cash infusion. Фонд прямых инвестиций Cerberus Capital был лидирующим инвестором в сделке, которая включала в себя уменьшение долга в $140 млн и вливание в компанию ещё $40 млн.
Rather, bonds should be at least partly converted into equity capital, and any infusion of new capital by the government should be in exchange for securities that are senior to those of existing bondholders. Скорее, облигации надо, по крайней мере, частично переводить в собственный капитал, а любое вливание правительством нового капитала должно осуществляться в обмен на более приоритетные ценные бумаги, чем те, что имеются у держателей облигаций.
Больше примеров...
Приток (примеров 14)
We know very well that where there has been a significant infusion of financial resources in post-war periods, peace and stability have been achieved and sustained. Мы хорошо знаем, что там, где имел место значительный приток финансовых средств в послевоенные периоды, удавалось достичь и поддерживать мир и стабильность.
An economic slowdown in the US and Europe could substantially slow this infusion of cash, because immigrants are often the first to lose their jobs when recession fears take hold. Замедление темпов экономического роста в США и Европе может существенно ослабить этот приток наличности, поскольку при возникновении опасений экономического спада иммигранты обычно первыми теряют работу.
A massive infusion of funding is particularly needed with regard to the provision of sanitation in urban and rural areas and for the treatment of effluents polluting river and groundwater basins. Массовый приток финансовых средств особенно необходим для санитарной охраны городских и сельских районов и для обработки сточных вод, заражающих бассейны рек и грунтовые воды.
In conclusion, the developing countries continued to need a considerable infusion of external resources at the national level, but would also need to be given voice and justice in the international councils on financial and monetary issues. В заключение, развивающимся странам потребуется значительный приток внешних ресурсов на национальном уровне, но им также понадобятся голос и справедливость на международных форумах, посвященных валютно-финансовым вопросам.
The continual infusion of staff from the field is critical to maintaining an effective field-oriented organization. Постоянный приток сотрудников из полевых подразделений имеет исключительно важное значение для обеспечения эффективности работы организации, ориентированной на деятельность на местах.
Больше примеров...
Настой (примеров 10)
Super-heated infusion of free radicals and tannin, just the thing for healing the synapses. Перегретый настой свободных радикалов и танина. То что надо для синапсов.
I'll make an infusion from herbs - you'll feel better. Сейчас настой сделаю - тебе быстро полегчает.
It's an herb infusion. Это настой из трав.
What would I get if I added root of asphodel to an infusion of wormwood? Скажи мне, что я получу если добавить измельченный корень асфоделя в настой чернобыльника?
I'll make an infusion for you - it will drive the badness out. Я настой из трав сделаю - он из тебя вред выгонит.
Больше примеров...
Инфузии (примеров 7)
Levosimendan is marketed as a 2.5 mg/mL concentrated solution for IV infusion. Levosimendan позиционируется как 2.5 мг/мл концентрированный раствор для инфузии.
He's on a morphine infusion and maintenance fluids but his condition's deteriorating rapidly. Он на инфузии морфия и инфузионной терапии, но его состояние стремительно ухудшается.
It is the most popular benzodiazepine in the intensive care unit (ICU) because of its short elimination half-life, combined with its water solubility and its suitability for continuous infusion. Это наиболее популярный бензодиазепин в отделении реанимации и интенсивной терапии (ОРИТ) из-за его короткого периода полураспада в сочетании с растворимостью в воде и его пригодностью для непрерывной инфузии.
Due to the large molecular weight of echinocandins, they have poor oral bioavailability and are administered by intravenous infusion. Из-за своего большого молекулярного веса эхинокандины обладают плохой биодоступностью при пероральном приёме, потому их вводят через внутривенные инфузии.
Infusion rate is 5.625 CC's per hour. Скорость инфузии 5625 мл в час.
Больше примеров...
Инфузионных (примеров 8)
Provides control at every stage of technological process of infusion solutions production. Осуществляет контроль качества на всех этапах технологического процесса производства инфузионных растворов.
Torhova develops a direction of scientific researches of the department on technology of multicomponent infusion solutions with power substrata. развивает направление научных исследований кафедры по технологии многокомпонентных инфузионных растворов с энергетическими субстратами.
The main goal of the company is to ensure stable quality, effectiveness and safety of infusion solutions as well as increasing their compatibility. Главная цель предприятия - обеспечение стабильного качества, эффективности и безопасности инфузионных растворов, увеличение их конкурентоспособности.
Korytniuk established the first scientific school in Ukraine, which deals with the problem of creation of multicomponent infusion solutions. основала в Украине научную школу по созданию многокомпонентных инфузионных растворов.
As a result, the U.S. Food and Drug Administration (FDA) has launched a comprehensive initiative to improve their safety, called the Infusion Pump Improvement Initiative. В результате «US Food and Drug Administration» (FDA) начала комплексные инициативы для улучшения их безопасности, было предложено также более строгое регулирование инфузионных насосов.
Больше примеров...
Настойка (примеров 4)
There to drink a cup, if possible softened with honey, infusion of 3 Lavolta each gives. Там пить чашку, по возможности смягченный с медом, настойка З Lavolta каждый дала.
But this infusion is even better. Но эта настойка еще лучше.
This is his herbal infusion. Это его травяная настойка.
To fight that of these infections, in all that hectares width infusion ivy infusion abscesses 'antibacterial and cicatrised action. Атаковать ту этих инфекций, во всем, чем гектары ширина настойка плющ настойка абсцессы' антибактериальная и заживляющая акция.
Больше примеров...
Переливание (примеров 3)
Nose and mouth bleeds are common side effects of chemotherapy, but they can lower his platelet count, so your dad may need a platelet infusion. Кровотечения носом и ртом являются общим побочным эффектом химиотерапии, и они могут снизить уровень тромбоцитов, так что вашему отцу может потребоваться переливание.
Two hundred of bretylium and start an infusion. 200 бретилиума и начинайте переливание.
He needs an immediate infusion. Ему необходимо немедленное переливание.
Больше примеров...
Инфузия (примеров 5)
Time relay is activated and, as you asked, infusion delayed. Реле времени срабатывает, и, как вы просили, инфузия задерживается.
Resin infusion is an environmentally friendly alternative to open molding. Инфузия смолы является экологически чистой альтернативой открытому формованию.
Patient-controlled is infusion on-demand, usually with a preprogrammed ceiling to avoid intoxication. Управляемая пациентом это инфузия по требованию, как правило программируются пределы для предотвращения передозировки.
However, A study demonstrated that the infusion of NT-4 (a ligand of trkB) into the visual cortex during the critical period has been shown to prevent many consequences of monocular deprivation. Одно исследование показало, что инфузия NT-4 (лиганда TrkB) в зрительную кору в течение критического периода смогло предотвратить последствия монокулярной депривации, при которой колонки обычно не формируются.
Its low molecular weight and high lipophilicity allows the drug to be taken orally unlike deferoxamine which has to be administered by IV route (intravenous infusion). Его низкий молекулярный вес и высокая липофильность позволяет препарат приём внутрь, в отличие от дефероксамин, который должен быть введён внутривенно (внутривенная инфузия).
Больше примеров...
Инъекцию (примеров 4)
Can't we give her an infusion? Мы не можем сделать ей инъекцию?
We then gave the stem cell infusion and repeated the measurement twice - three months and six months - and to our surprise, almost, the line's gone up. Затем мы выполнили инъекцию стволовых клеток и повторили измерение дважды - через три и шесть месяцев - и к нашему удивлению, почти, линия восстановилась.
Prior to the liposuction, a solution for infusion will be injected to mildly prepare the fat tissue and to reliably anesthetize the region. Вам делают инъекцию с раствором, которая подготавливает жировую ткань к операции и обезболевает место операции.
But you can't wait to get her to her next infusion. Но ты не можешь дождаться, чтобы отправить её на очередную инъекцию.
Больше примеров...
Инъекции (примеров 4)
The infusion of sufficient start-up capital was key to solving the economic and social developmental problems in the LDCs. Ключом к решению экономических и социальных проблем развития в НРС являются инъекции достаточных объемов стартового капитала.
As the economies of those countries were relatively small scale, the infusion of amounts that were also relatively small could yield significant results. Следует отметить, что экономика этих стран относительно невелика и инъекции также сравнительно небольших сумм могут привести к значительным результатам.
There was an infusion of wealth in the form of investments, which created larger volumes of wealth through the export of value-added products. Инъекции средств в форме инвестиций способствовали приумножению богатства путем экспорта продукции с высокой долей добавленной стоимости.
Pennyroyal, when brewed strong as infusion, may bring on miscarriage. репко заваренна€ болотна€ м€та в виде инъекции может вызвать выкидыш.
Больше примеров...
Вложения (примеров 4)
They only met up with you for one final cash infusion before disappearing for good. Они встретились с тобой только ради финального вложения денег, прежде чем они исчезнут навсегда.
A significant infusion of new resources would be required to support the successful mainstreaming of sustainable development into national policy. Для того чтобы поддержать успешные инициативы по внедрению принципов устойчивого развития в национальную политику, необходимы значительные вложения новых ресурсов.
We needed a cash infusion, or else we would've had to fold. Нам нужны были вложения, или бы пришлось "скидывать карты".
The third alternative was the recommended option: it consisted of a one-time infusion of $425 million and a long-term strategy which initially maintained the current funding provisions while also applying a charge against salary costs. Третья альтернатива является рекомендуемым вариантом: она состоит из единовременного вложения 425 млн. долл. США и долгосрочной стратегии, которая вначале сохраняет нынешние положения о финансировании, одновременно применяя начисление сумм на счет расходов на оклады.
Больше примеров...