Английский - русский
Перевод слова Infusion

Перевод infusion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вливание (примеров 25)
You've given it just the infusion of energy it needed. Вы дали ему только вливание энергии, в которой он нуждался.
They monitor the progress and potential of their portfolio companies, and provide staged infusion of capital, tied to the achievement of specific milestones. Они отслеживают прогресс и потенциал компаний в своих портфелях и обеспечивают поэтапное вливание капитала в увязке с достижением конкретных вех.
That's all I needed, good cup of tea, a superheated infusion of free radicals and tannin. Чай! Это все, что нужно было, хорошая чашка чая, вливание из свободных радикалов и танина. просто чтоб зажили синапсы.
The Charlotte Observer's Tim Goodman said the episode's "pathetic infusion of 'star appeal'" made him "nauseous" and commented that the producers "should just make Bernie Kopell a regular and turn it into the Love Boat all over again." Тим Гудман из Charlotte Observer сказал, что «жалкое вливание в эпизод "звездной привлекательности"» сделало его «тошнотворным» и добавил, что продюсеры «должны просто сделать Берни Копелла регулярным и снова включить его в состав "Лодки любви"».
you just happened to sponsor right when you needed a cash infusion. то-то ты решил стать спонсором аккурат когда тебе понадобилось вливание капитала.
Больше примеров...
Приток (примеров 14)
At the same time, an appropriate infusion of foreign capital, as a supplement to domestic capital, is essential to realization of this objective. В то же время, соответствующий приток иностранного капитала как дополнение к внутреннему капиталу жизненно важен для осуществления этой цели.
A massive infusion of funding is particularly needed with regard to the provision of sanitation in urban and rural areas and for the treatment of effluents polluting river and groundwater basins. Массовый приток финансовых средств особенно необходим для санитарной охраны городских и сельских районов и для обработки сточных вод, заражающих бассейны рек и грунтовые воды.
In conclusion, the developing countries continued to need a considerable infusion of external resources at the national level, but would also need to be given voice and justice in the international councils on financial and monetary issues. В заключение, развивающимся странам потребуется значительный приток внешних ресурсов на национальном уровне, но им также понадобятся голос и справедливость на международных форумах, посвященных валютно-финансовым вопросам.
Compounding the differences in priorities of countries of the North and countries of the South is the fact that the absorptive capacity of the latter may also constrain the infusion of new resources and their effective deployment. В число факторов, усугубляющих различия в приоритетах стран Севера и стран Юга, входит тот факт, что недостаточная способность последних осваивать средства может также ограничивать приток новых ресурсов и препятствовать их эффективному задействованию.
IOM was fully engaged in ongoing international efforts to turn the brain drain into a brain gain through the transfer and infusion of knowledge, skills and technology into home countries. МОМ в полной мере участвует в предпринимаемых в настоящее время международных усилиях по превращению "утечки мозгов" в "приток мозгов" посредством передачи и вливания знаний, профессиональных навыков и технологий в родные страны мигрантов.
Больше примеров...
Настой (примеров 10)
Super-heated infusion of free radicals and tannin, just the thing for healing the synapses. Перегретый настой свободных радикалов и танина. То что надо для синапсов.
Marcel has taken the meat of the walnut and fused it with Tasmanian truffle oil, shaved fennel grown in his own garden, and an infusion of herbs and aged Benedictine, served on a lime and beetroot smear. Марсель берёт сердцевину грецкого ореха и перетирает её с тасманским трюфельным маслом, нашинкованный фенхель, выращенный в его собственном саду, и настой трав с выдержанным ликёром "Бенедиктин", поданный на лаймово-свекольной подливке.
prepare a water infusion from biohumus in form of a "vermicompost tea", and treat the plant's leaf surface during vegetation using spraying method. приготовить из биогумуса водный настой в виде «вермикомпостного чая» и в период вегетации обрабатывать листовую поверхность растений методом опрыскивания.
What would I get if I added root of asphodel to an infusion of wormwood? Скажи мне, что я получу если добавить измельченный корень асфоделя в настой чернобыльника?
Boldo infusion for Father Métivet. Настой больдо для аббата Метивье.
Больше примеров...
Инфузии (примеров 7)
Levosimendan is marketed as a 2.5 mg/mL concentrated solution for IV infusion. Levosimendan позиционируется как 2.5 мг/мл концентрированный раствор для инфузии.
He's on a morphine infusion and maintenance fluids but his condition's deteriorating rapidly. Он на инфузии морфия и инфузионной терапии, но его состояние стремительно ухудшается.
It is the most popular benzodiazepine in the intensive care unit (ICU) because of its short elimination half-life, combined with its water solubility and its suitability for continuous infusion. Это наиболее популярный бензодиазепин в отделении реанимации и интенсивной терапии (ОРИТ) из-за его короткого периода полураспада в сочетании с растворимостью в воде и его пригодностью для непрерывной инфузии.
Due to the large molecular weight of echinocandins, they have poor oral bioavailability and are administered by intravenous infusion. Из-за своего большого молекулярного веса эхинокандины обладают плохой биодоступностью при пероральном приёме, потому их вводят через внутривенные инфузии.
Therefore, preventing a withdrawal syndrome requires that a prolonged infusion be gradually withdrawn, and sometimes, continued tapering of dose with an oral long-acting benzodiazepine such as clorazepate dipotassium. Поэтому с целью профилактики синдрома отмены прекращение длительной инфузии должно быть постепенным, а иногда и при необходимости продолжение уменьшения дозы с пероральным приёмом бензодиазепина длительного действия, например дикалия клоразепата.
Больше примеров...
Инфузионных (примеров 8)
Provides control at every stage of technological process of infusion solutions production. Осуществляет контроль качества на всех этапах технологического процесса производства инфузионных растворов.
It is not required for veterinary infusion pumps. Для ветеринарных инфузионных насосов этого не требуется.
Projects to be funded include an upgrade of infusion pumps, renovations of isolation rooms at the Hospital's Skilled Nursing Unit, and an upgrade of automated emergency victim-tracking software. К числу финансируемых проектов относится переоснащение инфузионных насосов, ремонт изоляторов в отделении специального ухода Гуамской мемориальной больницы и обновление программного обеспечения для автоматизированного учета жертв чрезвычайных ситуаций.
Korytniuk established the first scientific school in Ukraine, which deals with the problem of creation of multicomponent infusion solutions. основала в Украине научную школу по созданию многокомпонентных инфузионных растворов.
The first job was designing, construction and equipping of drug factory in the city of Tyumen, in faraway Siberia, with an annual capacity of 12 million bottles of infusion solution... Первая работа Хемофарм Инжиниринг за рубежом - проектирование, строительство и оснащение Завода по производству твердых лекарственных форм в сибирском городе Тюмень, с годовой производительностью в 12 млн. флаконов инфузионных растворов и 1 млрд.
Больше примеров...
Настойка (примеров 4)
There to drink a cup, if possible softened with honey, infusion of 3 Lavolta each gives. Там пить чашку, по возможности смягченный с медом, настойка З Lavolta каждый дала.
But this infusion is even better. Но эта настойка еще лучше.
This is his herbal infusion. Это его травяная настойка.
To fight that of these infections, in all that hectares width infusion ivy infusion abscesses 'antibacterial and cicatrised action. Атаковать ту этих инфекций, во всем, чем гектары ширина настойка плющ настойка абсцессы' антибактериальная и заживляющая акция.
Больше примеров...
Переливание (примеров 3)
Nose and mouth bleeds are common side effects of chemotherapy, but they can lower his platelet count, so your dad may need a platelet infusion. Кровотечения носом и ртом являются общим побочным эффектом химиотерапии, и они могут снизить уровень тромбоцитов, так что вашему отцу может потребоваться переливание.
Two hundred of bretylium and start an infusion. 200 бретилиума и начинайте переливание.
He needs an immediate infusion. Ему необходимо немедленное переливание.
Больше примеров...
Инфузия (примеров 5)
Time relay is activated and, as you asked, infusion delayed. Реле времени срабатывает, и, как вы просили, инфузия задерживается.
Resin infusion is an environmentally friendly alternative to open molding. Инфузия смолы является экологически чистой альтернативой открытому формованию.
Patient-controlled is infusion on-demand, usually with a preprogrammed ceiling to avoid intoxication. Управляемая пациентом это инфузия по требованию, как правило программируются пределы для предотвращения передозировки.
However, A study demonstrated that the infusion of NT-4 (a ligand of trkB) into the visual cortex during the critical period has been shown to prevent many consequences of monocular deprivation. Одно исследование показало, что инфузия NT-4 (лиганда TrkB) в зрительную кору в течение критического периода смогло предотвратить последствия монокулярной депривации, при которой колонки обычно не формируются.
Its low molecular weight and high lipophilicity allows the drug to be taken orally unlike deferoxamine which has to be administered by IV route (intravenous infusion). Его низкий молекулярный вес и высокая липофильность позволяет препарат приём внутрь, в отличие от дефероксамин, который должен быть введён внутривенно (внутривенная инфузия).
Больше примеров...
Инъекцию (примеров 4)
Can't we give her an infusion? Мы не можем сделать ей инъекцию?
We then gave the stem cell infusion and repeated the measurement twice - three months and six months - and to our surprise, almost, the line's gone up. Затем мы выполнили инъекцию стволовых клеток и повторили измерение дважды - через три и шесть месяцев - и к нашему удивлению, почти, линия восстановилась.
Prior to the liposuction, a solution for infusion will be injected to mildly prepare the fat tissue and to reliably anesthetize the region. Вам делают инъекцию с раствором, которая подготавливает жировую ткань к операции и обезболевает место операции.
But you can't wait to get her to her next infusion. Но ты не можешь дождаться, чтобы отправить её на очередную инъекцию.
Больше примеров...
Инъекции (примеров 4)
The infusion of sufficient start-up capital was key to solving the economic and social developmental problems in the LDCs. Ключом к решению экономических и социальных проблем развития в НРС являются инъекции достаточных объемов стартового капитала.
As the economies of those countries were relatively small scale, the infusion of amounts that were also relatively small could yield significant results. Следует отметить, что экономика этих стран относительно невелика и инъекции также сравнительно небольших сумм могут привести к значительным результатам.
There was an infusion of wealth in the form of investments, which created larger volumes of wealth through the export of value-added products. Инъекции средств в форме инвестиций способствовали приумножению богатства путем экспорта продукции с высокой долей добавленной стоимости.
Pennyroyal, when brewed strong as infusion, may bring on miscarriage. репко заваренна€ болотна€ м€та в виде инъекции может вызвать выкидыш.
Больше примеров...
Вложения (примеров 4)
They only met up with you for one final cash infusion before disappearing for good. Они встретились с тобой только ради финального вложения денег, прежде чем они исчезнут навсегда.
A significant infusion of new resources would be required to support the successful mainstreaming of sustainable development into national policy. Для того чтобы поддержать успешные инициативы по внедрению принципов устойчивого развития в национальную политику, необходимы значительные вложения новых ресурсов.
We needed a cash infusion, or else we would've had to fold. Нам нужны были вложения, или бы пришлось "скидывать карты".
The third alternative was the recommended option: it consisted of a one-time infusion of $425 million and a long-term strategy which initially maintained the current funding provisions while also applying a charge against salary costs. Третья альтернатива является рекомендуемым вариантом: она состоит из единовременного вложения 425 млн. долл. США и долгосрочной стратегии, которая вначале сохраняет нынешние положения о финансировании, одновременно применяя начисление сумм на счет расходов на оклады.
Больше примеров...