Английский - русский
Перевод слова Inevitable

Перевод inevitable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неизбежный (примеров 115)
Never before have we witnessed a military operation whose participants accept their own death not as a mere possibility, but as an inevitable and, indeed, desired outcome. Однако, никогда раньше мы не были свидетелями военной операции, участники которой принимали бы свою смерть не только как просто возможность, но как неизбежный и в самом деле желанный исход.
For Austria, such a treaty represents an indispensable and inevitable step towards a world free of nuclear weapons; but it is more than a stepping stone. Для Австрии такой договор представляет собой необходимый и неизбежный шаг по пути к миру, свободному от ядерного оружия; но это есть нечто большее, чем просто ступенька.
Thus, while, arguably, it should not happen at the beginning, it is an inevitable step on the road to a real healing. Таким образом, несмотря, вероятно, на спорный характер того, что это не должно происходить в начале, это неизбежный шаг по пути к подлинному примирению.
That would only delay an inevitable argument. Это только отсрочит неизбежный спор.
The terrible catastrophe predicted as the inevitable result of the so-called cold war remained at the forefront of the world's concerns until the memorable fall of the Berlin Wall, which opened the new era in which humanity now finds itself. Ужасная катастрофа, которую предсказывали как неизбежный результат так называемой "холодной войны", оставалась одной из основополагающих причин обеспокоенности мира до памятного падения Берлинской стены, провозгласившего новую эру, в которую вступило человечество.
Больше примеров...
Неизбежность (примеров 47)
Globalization had both positive and negative impacts, and it was for the community of developing countries to take up the challenge and persuade their development partners that poverty was not something inevitable, but a structural phenomenon related to the economic conditions that characterized the contemporary world. Глобализация имеет как позитивные, так и негативные последствия, и развивающимся странам предстоит принять этот вызов и убедить своих партнеров по развитию, что бедность это не неизбежность, а явление структурного характера, связанное с экономическими условиями, которые присущи современному миру.
And yet, I'm just prolonging the inevitable. И всё же, я просто продлеваю неизбежность, любитель трудной, неприятной работы.
Those who make peaceful revolutions impossible make violent revolutions inevitable. Те, кто ликвидирует возможность мирной революции, тем самым утверждают неизбежность революции насильственной.
Motives are established for the list of suspects in the police file: It becomes clear that Carl - who has a religious reverence for physics - begins to see J.T.'s death as inevitable. Мотивы устанавливаются для списка подозреваемых в полицейском файле следующим образом: Становится ясно, что Карл, поклоняющийся физике, начинает видеть смерть Джей Ти как неизбежность.
But I should always advise you to examine very closely what you think to be inevitable. Но я советую тебе всегда очень тщательно изучить, что, на твой взгяд, есть неизбежность.
Больше примеров...
Неминуемый (примеров 5)
You can't stop the inevitable flow of history, Crockett. Вы не сможете остановить неминуемый поток истории, Крокетт.
It is our inevitable option to counter expanded "sanctions" by hostile forces with expanded self-defence measures. Перед нами лишь один неминуемый выбор: ответить на расширенные "санкции" со стороны враждебных сил расширенными мерами самообороны.
Curse your sudden, but inevitable betrayal. Будь проклят ты, внезапный, но неминуемый предатель
In other words, the difficulty and complexity of the task do not guarantee a process of ongoing improvement, but rather a permanent and inevitable learning process in which every situation has its own particular character. Иными словами, сложность и масштабы этой задачи не позволяют гарантировать, что это будет процесс постоянных успехов; скорее, это будет постоянный и неминуемый процесс извлечения уроков, где каждая ситуация имеет свой специфический характер.
They but delay inevitable fall. Они лишь отсрочили неминуемый конец.
Больше примеров...
Избежать (примеров 87)
The people of the world should know that genocide is not inevitable. Человечество должно знать, что геноцид можно избежать.
Underdevelopment is not inevitable, and the Republic of Korea is the clearest proof of that. Отсталости можно избежать, и убедительным примером этого является Республика Корея.
We all know that poverty is not inevitable; it is a result of many factors - socio-political, economic and environmental. Все мы знаем, что нищета можно избежать; это результат действия многих факторов - социально-политических, экономических и экологических.
And so we see once again that the harmful effects of stress on your health are not inevitable. Подчеркну ещё раз: вредных последствий стресса на здоровье можно избежать.
Given the complexity of water resources issues and the nature of mandates of different organizations of the United Nations system, a certain amount of overlap and even duplication is, at times, inevitable. Учитывая сложность вопросов, касающихся водных ресурсов, и характер мандатов различных организаций системы Организации Объединенных Наций, время от времени невозможно избежать некоторых накладок и даже дублирования в работе.
Больше примеров...
Естественно (примеров 12)
But since the scale of events is so grand, big mistakes are inevitable. И поскольку масштабы грандиозные, естественно, ошибки будут большие.
Some gaps were inevitable. Естественно, что существуют пробелы.
When you think about it, Ethan, it was inevitable. Если задуматься, все вполне естественно.
As we search for peace, we naturally encounter crises and stalemates, frustrations and obstacles - that is inevitable in any negotiating process. На пути к миру мы, естественно, оказываемся в кризисных и тупиковых ситуациях, испытываем разочарования и сталкиваемся с препятствиями - это неизбежно при любом процессе переговоров.
Indeed, given the close link between primary and secondary obligations of responsibility, it is natural and inevitable that this would be so. Действительно, с учетом тесной связи между первичными и вторичными обязательствами в области ответственности это естественно и неизбежно будет происходить таким образом.
Больше примеров...