Английский - русский
Перевод слова Inevitable

Перевод inevitable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неизбежный (примеров 115)
The question is how to manage the inevitable process of globalization so that it incorporates the human dimension in its seemingly unruly trends. Вопрос заключается в том, как направить неизбежный процесс глобализации таким образом, чтобы в его казалось бы неуправляемых проявлениях учитывался бы человеческий фактор.
The current cycle of decay, bitterness and acrimony leads nowhere, but serves to put off the inevitable day when, by political acts of true courage and imagination, the two peoples will be able to live together in healing and reconciliation. Нынешний цикл потерь, горечи и язвительности ведет в никуда и лишь отдалит тот неизбежный день, когда на основе политических актов мужества и творческого подхода эти два народа смогут жить вместе в обстановке исцеления и примирения.
If the Government did not take steps to remedy that situation, how did it plan to control the almost inevitable continuing conflict that would ensue? Если правительство не предпринимает шаги с целью исправления существующего положения, то каким образом оно намерено регулировать практически неизбежный конфликт, который постоянно будет вызываться действием этих факторов?
So just finally, cancer is an inevitable outcome of the ability of our cells to divide and to adapt to their environments. И в конце концов, рак это неизбежный результат способности наших клеток делиться и адаптироваться к окружающей их среде.
Likewise, the waste from not fully utilizing society's resources - the inevitable consequence of not having had such a quick and strong stimulus - exceeds that of the public sector by an order of magnitude. Также, убытки из-за неполного использования общественных ресурсов - неизбежный результат отсутствия таких быстродействующих и жестких стимулов - на порядок превышают убытки государственного сектора.
Больше примеров...
Неизбежность (примеров 47)
Given the time constraints and other pressures, it would have been inevitable that several crucial conceptual corners were cut in the investigations conducted by the Commission. Нехватка времени и другие ограничивающие факторы обусловливают неизбежность того, что Комиссия при проведении своего расследования вынуждена была пойти в обход некоторых важнейших норм.
Those who make peaceful revolutions impossible make violent revolutions inevitable. Те, кто ликвидирует возможность мирной революции, тем самым утверждают неизбежность революции насильственной.
One of the particular successes of that process was the revamping of social constructs that might be considered natural or inevitable, but which were not. Одним из крупных достижений этого процесса является создание систем социального обеспечения, которые, несмотря на, казалось бы, естественность или неизбежность своего существования, имеются не везде.
Motives are established for the list of suspects in the police file: It becomes clear that Carl - who has a religious reverence for physics - begins to see J.T.'s death as inevitable. Мотивы устанавливаются для списка подозреваемых в полицейском файле следующим образом: Становится ясно, что Карл, поклоняющийся физике, начинает видеть смерть Джей Ти как неизбежность.
And as we look around the world today, the prospect of even more operations has to be seen as inevitable. И сейчас, обращаясь к положению дел в мире, мы видим, что неизбежность развертывания новых операций очевидна.
Больше примеров...
Неминуемый (примеров 5)
You can't stop the inevitable flow of history, Crockett. Вы не сможете остановить неминуемый поток истории, Крокетт.
It is our inevitable option to counter expanded "sanctions" by hostile forces with expanded self-defence measures. Перед нами лишь один неминуемый выбор: ответить на расширенные "санкции" со стороны враждебных сил расширенными мерами самообороны.
Curse your sudden, but inevitable betrayal. Будь проклят ты, внезапный, но неминуемый предатель
In other words, the difficulty and complexity of the task do not guarantee a process of ongoing improvement, but rather a permanent and inevitable learning process in which every situation has its own particular character. Иными словами, сложность и масштабы этой задачи не позволяют гарантировать, что это будет процесс постоянных успехов; скорее, это будет постоянный и неминуемый процесс извлечения уроков, где каждая ситуация имеет свой специфический характер.
They but delay inevitable fall. Они лишь отсрочили неминуемый конец.
Больше примеров...
Избежать (примеров 87)
Unfortunately, in some instances the redeployment of workers is inevitable. К сожалению, в некоторых случаях не избежать и кадровых перестановок.
And so we see once again that the harmful effects of stress on your health are not inevitable. Подчеркну ещё раз: вредных последствий стресса на здоровье можно избежать.
He was just trying to escape the inevitable boredom that comes with a long-term marriage. Он лишь пытался избежать неизбежной скуки, которую несет с собой долгосрочный брак.
The use of this technologies allows to avoid numerous errors that are inevitable in traditional design schemes. Использование проектным бюро данной технологии позволяет избежать многих явных ошибок, неизбежно возникающих в цепочке традиционного проектирования зданий.
While the old are being replaced by the new, if that involves their lives as well, then rebellions become inevitable. А старое снова заменяется новым А если среди этого старого - чьи-то жизни, то восстаний просто не избежать
Больше примеров...
Естественно (примеров 12)
But since the scale of events is so grand, big mistakes are inevitable. И поскольку масштабы грандиозные, естественно, ошибки будут большие.
Extending all possible cooperation in the work to recover from the accident was therefore simply inevitable. Поэтому предоставление с нашей стороны любой возможной помощи в деле восстановления после аварии было совершенно естественно.
When you think about it, Ethan, it was inevitable. Если задуматься, все вполне естественно.
As we search for peace, we naturally encounter crises and stalemates, frustrations and obstacles - that is inevitable in any negotiating process. На пути к миру мы, естественно, оказываемся в кризисных и тупиковых ситуациях, испытываем разочарования и сталкиваемся с препятствиями - это неизбежно при любом процессе переговоров.
"so, too, slavery, as natural as it is inevitable." Оно столь же естественно, сколь неизбежно.
Больше примеров...