Английский - русский
Перевод слова Inevitable

Перевод inevitable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неизбежный (примеров 115)
They appealed to the major States to accept this inevitable process in the broader interests of all humankind. Они призвали крупные государства принять этот неизбежный процесс с учетом более широких интересов всего человечества ;
Article 34 is thus presented as "the inevitable inference" from the inherent right of self-defence as referred to in Article 51 of the Charter. Таким образом, статья 34 представляется как "неизбежный вывод", вытекающий из неотъемлемого права на самооборону, как о ней говорится в статье 51 Устава.
Resistance is an inevitable biological process, but we bear the responsibility for accelerating it. Устойчивость - неизбежный биологический процесс, но мы ответственны за его ускорение.
Urbanization is an inevitable phenomenon. Урбанизация - это неизбежный процесс.
Quality is an inevitable issue for the full satisfaction of the customers.Our primary rule for our any products and services is to reach up to the highest level of quality in compliance with the rules of total quality management. Качеством будет неизбежный вопрос для полного соответствия правила клиенты. Наш главным образом для наших всех продуктов и обслуживания должно достигнуть до самого высокого уровень качества в соответствие с правила всеохватывающего управения качеством.
Больше примеров...
Неизбежность (примеров 47)
You might as well accept the inevitable and die with dignity. Тебе надо принять неизбежность и умереть с достоинством.
Those who had pronounced inevitable the advent of such a clash seemed almost pleased to see their "vision" come true. Те, кто предсказывал неизбежность такого столкновения, как представляется, были почти довольны тем, что их предвидения сбываются.
In all these European countries, the new employment laws seem to be accepted as inevitable. Во всех этих европейских странах новые законы о занятости воспринимаются как неизбежность.
The authors, again invoking Waldman, argue that the establishment of the separate system made it inevitable that teachers in the State system would need to be transferred to the separate system, in view of the numbers of transferred students. Авторы, снова ссылаясь на дело Вальдмана, утверждают, что создание отдельной системы обусловило неизбежность перевода учителей и государственной системы в отдельную систему с учетом числа переведенных учащихся.
And as we look around the world today, the prospect of even more operations has to be seen as inevitable. И сейчас, обращаясь к положению дел в мире, мы видим, что неизбежность развертывания новых операций очевидна.
Больше примеров...
Неминуемый (примеров 5)
You can't stop the inevitable flow of history, Crockett. Вы не сможете остановить неминуемый поток истории, Крокетт.
It is our inevitable option to counter expanded "sanctions" by hostile forces with expanded self-defence measures. Перед нами лишь один неминуемый выбор: ответить на расширенные "санкции" со стороны враждебных сил расширенными мерами самообороны.
Curse your sudden, but inevitable betrayal. Будь проклят ты, внезапный, но неминуемый предатель
In other words, the difficulty and complexity of the task do not guarantee a process of ongoing improvement, but rather a permanent and inevitable learning process in which every situation has its own particular character. Иными словами, сложность и масштабы этой задачи не позволяют гарантировать, что это будет процесс постоянных успехов; скорее, это будет постоянный и неминуемый процесс извлечения уроков, где каждая ситуация имеет свой специфический характер.
They but delay inevitable fall. Они лишь отсрочили неминуемый конец.
Больше примеров...
Избежать (примеров 87)
Unless substantial new contributions were forthcoming, further cuts would be inevitable. Без значительных новых поступлений в ближайшем будущем дальнейших сокращений в бюджете не избежать.
Developing countries were affected by food, fuel and financial crises as well as by climate change, but these were not inevitable. Будучи явлениями, которых возможно избежать, продовольственный, топливный и финансовый кризисы, а также изменение климата сказываются на положении развивающихся стран.
Inequities are increasing both within and between countries and are not inevitable. Неравенство усиливается как в самих странах, так и между странами, и избежать этого нельзя.
A further revision for the rendering of the judgement may therefore be inevitable, due to the fact that the Tribunal's staffing situation continues to worsen. Поэтому, видимо, невозможно будет избежать нового переноса срока вынесения решения из-за того, что положение Трибунала в кадровой области продолжает ухудшаться.
For cattle fed mainly on roughage (grass, hay, silage, etc.) a certain protein surplus is often inevitable (mainly during summer) due to an imbalance between energy and protein in young grass. Что касается скота, рацион которого состоит главным образом из грубых кормов (травы, сена, силоса и т.д.), то здесь зачастую не удается избежать некоторого избытка протеина (особенно в летнее время года) в силу несбалансированности энергетического и белкового состава молодой травы.
Больше примеров...
Естественно (примеров 12)
It is inevitable that some delegations are weighing other options. Естественно, что некоторые делегации ищут другие пути.
When you think about it, it was inevitable. Если задуматься, все вполне естественно.
When you think about it, Ethan, it was inevitable. Если задуматься, все вполне естественно.
As we search for peace, we naturally encounter crises and stalemates, frustrations and obstacles - that is inevitable in any negotiating process. На пути к миру мы, естественно, оказываемся в кризисных и тупиковых ситуациях, испытываем разочарования и сталкиваемся с препятствиями - это неизбежно при любом процессе переговоров.
"so, too, slavery, as natural as it is inevitable." Оно столь же естественно, сколь неизбежно.
Больше примеров...