Английский - русский
Перевод слова Industrialization

Перевод industrialization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индустриализация (примеров 365)
In Africa, the African Union leaders had decided that industrialization would be a priority in their development plan for the following fifty years. В Африке лидеры Африканского союза приняли решение о том, что индустриализация будет оставаться приоритетной задачей в планах развития их стран на следующие 50 лет.
Aside from mining in Kongsberg, Rros and Lkken, industrialization came with the first textile mills that were built in Norway in the middle of the 19th century. Помимо горнодобывающей промышленности в Конгсберге, Рёрусе и Лёккене Верке, индустриализация пришлась на первые текстильные фабрики, которые были построены в Норвегии в середине XIX века.
At the same time, major shifts began occurring in the Third World, and accelerated in the post-war decades: independence in India, liberation in China, decolonization in Asia and Africa, nation building and industrialization in Latin America. В то же самое время значительные перемены начали происходить в странах третьего мира, и они усилились в послевоенные десятилетия: независимость Индии, освобождение Китая, деколонизация в Азии и Африке, создание государств и индустриализация в Латинской Америке.
Despite the progress made, several challenges and constraints remained, as waste generation was rising rapidly in the region of Asia and the Pacific, in particular as a result of economic growth, urbanization and industrialization. Несмотря на достигнутый прогресс, по-прежнему существует ряд проблем и сдерживающих факторов в связи с быстрым ростом объема отходов, производимых в Азиатско-Тихоокеанском регионе, особенно в результате таких факторов, как экономический рост, урбанизация и индустриализация.
The Director-General designate would enjoy the full support of South Africa in his task of ensuring that industrialization was promoted in the subregion and the continent as a whole. Лидеры африканских стран убеждены, что ускоренная индустриализация позволит создать новые рабочие места и расширить технологический и людской потенциал, необходимый для обеспечения на постоянной основе средств к существованию.
Больше примеров...
Промышленного развития (примеров 112)
Finally, GRULAC considered it important to maintain the efforts relating to the regional industrialization forums, which served as an effective means for promoting dialogue between the Secretariat and the developing countries, in the interests of sustainable industrial development. Наконец, ГРУЛАК придает важное значение уси-лиям, связанным с региональными форумами ин-дустриализации, которые служат эффективными сред-ствами налаживания диалога между Секретариатом и развивающимися странами в интересах устойчивого промышленного развития.
One component of the Integrated Industrial Development Programme for Eritrea, prepared with United Nations Industrial Development Organization support, is the development of micro, small and medium enterprises with focus on women and rural industrialization. Одним из компонентов Программы комплексного промышленного развития Эритреи, подготовленной при поддержке Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, является развитие микро-, мелких и средних предприятий с уделением особого внимания женской проблематике и индустриализации сельских районов.
His delegation was confident that the United Nations would continue to coordinate bilateral and multilateral efforts to ensure the sustainable industrial development of the developing countries and that UNIDO, by renewing its cooperation policies, would continue to contribute to the industrialization of the developing countries. Корейская Народно-Демократическая Республика надеется, что Организация Объединенных Наций продолжит работу по координации двусторонних и многосторонних международных усилий в целях устойчивого промышленного развития развивающихся стран и что ЮНИДО благодаря обновлению своей политики в области сотрудничества будет и в дальнейшем содействовать индустриализации развивающихся стран.
Within the framework of the Second Industrial Development Decade for Africa, from 1993 to 2002, the General Assembly proclaimed 20 November Africa Industrialization Day. В контексте второго Десятилетия промышленного развития Африки, 1993-2002 годы, Генеральная Ассамблея провозгласила 20 ноября Днем индустриализации Африки.
Countries had not lived up to their commitments with regard to the mobilization of the financial resources necessary for the implementation of the programme for the industrialization of Africa. Г-жа ФЕРУКИ говорит, что двадцать шестая сессия Совета совпадает с окончанием второго Десятилетия промышленного развития Африки.
Больше примеров...
Промышленности (примеров 154)
For the promotion of industrialization in the various regions: На уровне поощрения развития промышленности в различных районах:
The pressures from population growth, urbanization, industrialization, economic development and climate variability and change add to the challenge of ensuring availability of water in sufficient quantity and quality for the various uses. К проблеме обеспечения доступности воды достаточного качества в достаточном объеме для различных видов водопользования добавляется давление, обусловленное ростом численности населения, процессами развития городов, промышленности и экономики, а также изменчивостью и изменением климата.
The key is to capture the window of opportunity for industrialization arising from the relocation of light manufacturing from higher-income countries. Ключом является попадание в окно возможности проведения индустриализации, которое возникает из-за переноса легкой промышленности из стран с высоким уровнем дохода.
Given the underdeveloped state of industry in Africa, combined with the heavy debt burden facing the majority of African countries, there is still a need for continued support by the United Nations system for Africa's industrialization, albeit in a focused and flexible manner. Учитывая слабо развитое состояние промышленности в Африке наряду с бременем тяжелой задолженности, с которым сталкиваются многие страны Африки, по-прежнему существует необходимость в дальнейшей поддержке системы Организации Объединенных Наций в интересах индустриализации Африки, хотя это должно и осуществляться на более сфокусированной и гибкой основе.
Sustainable industrialization and poverty alleviation could not be achieved without expanding clean energy access, enhancing industrial energy efficiency and promoting green industry as an integral component of the transition to a green economy. Устойчивого промыш-ленного развития и сокращения масштабов нищеты нельзя добиться без расширения доступа к экологически чистой энергии, повышения энергоэффективности в промышленности и содействия развитию "зеленой" промышленности как составного элемента перехода к "зеленой" экономике.
Больше примеров...
Инду-стриализации (примеров 25)
In principle, it supported the decentralization process, and believed that it would be conducive to the industrialization of the developing countries. В принципе Эфиопия поддерживает процесс децентрализации, полагая, что он будет способствовать инду-стриализации развивающихся стран.
These are activities at the core of UNIDO's mandate: assisting developing countries and transition economies in their industrialization efforts through the creation and development of production capacities in the non-farm sectors. Эти виды деятельности составляют основу мандата ЮНИДО, предусматривающего оказание помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в их усилиях по инду-стриализации путем создания и развития произ-водственного потенциала в неаграрных секторах.
The agro-industrial sector was one where UNIDO's mandate to promote industrialization in the developing countries intersected not only with the food security of those countries but also with global energy security and climate change considerations. Именно в секторе агропромышленности мандат ЮНИДО предусматривает содействие инду-стриализации развивающихся стран в сочетании не только с соображениями их продовольственной безопасности, но и глобальной энергетической безопасности и изменения климата.
Moreover, developed countries that had amassed enormous wealth through industrialization were calling upon the developing countries to use - in the interests of environmental protection - advanced technologies that only developed countries possessed, and were prepared to make available only at substantial prices. Кроме того, развитые страны, накопившие огромные богатства путем инду-стриализации, призывают развивающиеся страны к использованию - в интересах защиты окружающей среды - современных технологий, которыми обладают только развитые страны, и которые они готовы предоставлять лишь по высокой цене.
In line with its support for South-South cooperation, the Second IDDA and industrialization of LDCs, his Government was contemplating a project for the transfer of industrial technology to LDCs in the African region, where competitive advantages were best exploited through an agro-based industrial strategy. В свете поддержки, оказываемой сотруд-ничеству по линии Юг-Юг, второму ДПРА и инду-стриализации НРС, правительство его страны рас-сматривает проект по передаче промышленной технологии НРС в африканском регионе, где кон-курентные преимущества могут быть достигнуты в первую очередь через стратегию, основывающуюся на агропромышленности.
Больше примеров...
Индустриа-лизации (примеров 14)
UNIDO had worked on bringing together the right partners and Governments to exchange knowledge in all areas of industrialization. ЮНИДО всегда стремилась свести вместе нужных партнеров и правительства для обмена опытом и знаниями по всем вопросам индустриа-лизации.
The widening gap between rich and poor countries made it more urgent than ever to accelerate the process of industrialization. Углубляющийся разрыв между богатыми и бедными странами как никогда придает актуальность необходимости ускорения процесса индустриа-лизации.
However, UNIDO must be provided with the tools it needed to meet the criteria of modernity, stability and efficiency and to become a global forum for promoting industrialization in all regions of the world. Однако ЮНИДО необходим инструмент, по-зволяющий обеспечить критерии современности, стабильности и эффективности и превратить Орга-низацию в глобальный форум содействия индустриа-лизации во всех регионах мира.
It was necessary for the present Conference session to send an unambiguous message, backed up by strategic guidelines and principles, expressing the conviction of Member States that industrialization and the work of UNIDO were indispensable for global sustainable development. На нынешней сессии следует прямо заявить, что, учитывая страте-гические требования и принципы, государства-члены убеждены в необходимости индустриа-лизации и незаменимости деятельности ЮНИДО в интересах глобального устойчивого развития.
Those opportunities could extend beyond the level of industrialization of participating countries in ways unique in the contemporary world. Эти перспективы могут не зависеть от уровня индустриа-лизации участвующих стран, учитывая особенности современного мира.
Больше примеров...
Индустриали-зации (примеров 11)
He commended the Director-General's efforts to support the developing countries, especially those in Africa, in the industrialization process. Он высоко оценивает усилия Генерального директора по оказанию содействия развивающимся странам в процессе индустриали-зации, особенно в Африке.
Recognizing that industrialization is key to economic growth and development of all nations, признавая ключевое значение индустриали-зации для обеспечения экономического роста и раз-вития всех государств,
India was confident that UNIDO would play a decisive role in the industrialization process around the world, particularly in developing countries. Индия убеждена, что ЮНИДО сыграет решающую роль в процессе индустриали-зации всего мира, особенно развивающихся стран.
It commended the contribution made by UNIDO and its Director-General to the outcome of the Tenth African Union Summit on Industrialization, held in Addis Ababa in January 2008. Группа высоко оценивает вклад ЮНИДО и ее Генерального директора в работу десятого Саммита Африканского союза по индустриали-зации, который был проведен в январе 2008 года в Аддис-Абебе.
He called upon UNIDO as a development partner to help make his country's industrialization vision a reality and guide it in its quest to achieve sustainable development, as set out in the Millennium Development Goals. ЮНИДО как партнер в области развития должна помочь его стране реализовать планы индустриали-зации Лесото и оказать ей всемерное содействие на пути устойчивого развития с учетом целей развития, изложенных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Индустриализа-ции (примеров 5)
Ethiopia attached great importance to UNIDO's activities to promote industrialization as a means of achieving sustainable economic development. Эфиопия придает очень важное значение дея-тельности ЮНИДО по содействию индустриализа-ции как средству обеспечения устойчивого эко-номического развития.
Reaffirming the fundamental importance of industrialization in the economic and social development of African countries, he appealed to all Member States, particularly the donor States, to give their political and financial support to the restructured and revitalized UNIDO. Вновь под-тверждая основополагающее значение индустриализа-ции в целях социально-экономического развития афри-канских стран, он призывает все государства-члены, особенно государства-доноры, оказать политическую и финансовую поддержку реорганизованной и обновлен-ной ЮНИДО.
The problems of Africa were not due to any lack of initiative; its countries had been active in confronting the challenges of industrialization and had embarked on reform programmes to improve their infrastructural and industrial bases, including deregulating their economies and providing an enabling environment. Проблемы Аф-рики заключаются не в отсутствии инициативы; ее страны активно решают проблемы индустриализа-ции и осуществляют программы реформ для совер-шенствования своих инфраструктурной и промыш-ленной баз, включая дерегулирование экономики и создание благоприятных условий.
The country's success in those and other areas were attributable partly to microfinance and partly to its rapid move into industrialization. Достижения страны в этих и других областях объясняются отчасти микрофинансировани-ем, и отчасти быстрыми темпами ее индустриализа-ции.
Uganda's industrialization policy sought to create competitiveness and ensure sustainability in the industrial sector, focusing on agriculture-related industries, which helped to maintain food security, and on micro-industries, which had the potential to create growth. Политика индустриализа-ции, осуществляемая Угандой, направлена на повы-шение конкурентоспособности и обеспечение устой-чивости промышленного сектора, с ориентацией на предприятия, занимающиеся переработкой сельскохо-зяйственной продукции, что поможет обеспечить про-довольственную безопасность, а также на микро-предприятия, которые являются перспективными с точки зрения обеспечения роста.
Больше примеров...
Промышленное развитие (примеров 15)
Second, pressure is being applied by major lending institutions as well as investors to adopt performance standards on quality, environmental and social issues to encourage sustainable industrialization. Во-вторых, давление оказывают также ведущие кредитные учреждения, а также инвесторы в целях приведения стандартов эффективности в соответствие с аспектами качества окружающей среды и социальными соображениями, с тем чтобы стимулировать устойчивое промышленное развитие.
There was a growing awareness that economic development was intrinsically linked to the environment and that excessive industrialization had a disastrous impact on it. Усиливается понимание того, что экономическое развитие неразрывно связано с состоянием окружающей среды и что чрезмерное промышленное развитие оказывает на нее пагубное влияние.
Inclusive industrial development meant raising levels of industrialization in developing countries, improving people's lives and lifting more people out of poverty. Инклюзивное промышленное развитие означает повышение уровня индустриализации в развивающихся странах, улучшение жизни и преодоление нищеты для все большего числа людей.
A strategy focusing on micro- and small- and medium-scale enterprises, agro-industries, rural industrialization and regional industrial development with production and marketing networks in the value chain plays an important role in offering equality of opportunities to different segments of the population. Важную роль в обеспечении равенства возможностей различных групп населения играет стратегия, ориентированная на микро-, малые и средние предприятия, агропромышленность, индустриализацию сельских районов и региональное промышленное развитие, включая сети производства и сбыта в цепочке формирования стоимости.
The global research and analysis dimension of the programme component addresses international trends and issues that have an impact on industrial development at the regional and national levels as well as topics that have a bearing on global industrialization. В части данного программного компонента, касающейся глобальных исследований и анализа, рассматриваются международные тенденции и проблемы, воздействующие на промышленное развитие на региональном и национальном уровнях, а также темы, оказывающие влияние на глобальную индустриализацию.
Больше примеров...
Военно-промышленной (примеров 47)
The team left the Canal Hotel at 8.45 a.m. and travelled to the site of the Ibn Sina State Company, affiliated with the Military Industrialization Corporation, where it inspected all the company's facilities and employed an X-ray machine to identify metals. Группа выехала из гостиницы «Канал» в 08 ч. 45 м. и направилась на государственное предприятие «Ибн-Сина», подведомственное Военно-промышленной корпорации.
At 0920 hours, it arrived at the site of the Nida' State Enterprise of the Military Industrialization Corporation, which specializes in the manufacture of dies. В 09 ч. 20 м. она прибыла на государственное предприятие «Аль-Нидаа», находящееся в ведении Военно-промышленной корпорации и специализирующееся на производстве матриц.
The team left the Canal Hotel at 8.45 a.m. led by Mr. Krzysztof Strelau and reached Al-Qaqaa public company, which is part of the Military Industrialization Commission, at 9.40 a.m. There it split into two groups. Группа, возглавляемая гном Кристофом Стрелау, выехала из гостиницы «Канал» в 08 ч. 45 м. и прибыла на государственное предприятие «Аль-Каакаа» Военно-промышленной корпорации в 09 ч. 40 м. Там она поделилась на две более мелкие группы.
The factory is an affiliate of the Saddam State Enterprise, itself a part of the Military Industrialization Corporation. Этот завод принадлежит Национальной компании им. Саддама, подведомственной Военно-промышленной корпорации.
At 0910 hours it arrived at the site of the Rayah enterprise, which does materials and metals research, belongs to the Military Industrialization Corporation and is located in the Taji area, some 20 kilometres north of Baghdad. В 09 ч. 10 м. она прибыла на подведомственное Военно-промышленной корпорации предприятие «Райа», специализирующееся на исследованиях материалов и металлов и расположенное в районе Таджи, примерно в 20 км к северу от Багдада.
Больше примеров...
Военно-промышленная (примеров 2)
More documentation should be available from the central Government organs such as the Military Industrialization Corporation, the Ministry of Defence and the Office of the Presidency. Центральные органы государственного управления, такие, как Военно-промышленная корпорация, министерство обороны и канцелярия Президента, должны располагать дополнительной документацией.
Director, Military Industrialization Executive Chairman Corporation Директор, Военно-промышленная корпорация Исполнительный председатель
Больше примеров...