Английский - русский
Перевод слова Industrialization

Перевод industrialization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индустриализация (примеров 365)
Turning to science and technology for development, he noted that industrialization was the key to high GDP growth. Переходя к вопросу о науке и технике в целях развития, он отмечает, что индустриализация является ключевым фактором достижения высоких темпов роста ВВП.
At the same time, industrialization and economic migration offer women waged work outside the traditional boundaries of gender roles within their communities. В то же время индустриализация и экономическая миграция предлагают женщинам оплачиваемую работу, выходящую за рамки ролей, традиционно установившихся в рамках их сообществ на основе гендерной принадлежности.
In that way, industrialization could contribute to peace building and sustainable development in future years. Таким образом, индустриализация могла бы в предстоящие годы способствовать укреплению мира и устойчивому развитию.
Urban industrialization and rural-urban migration may raise agricultural wages, increasing the demand for new agricultural technologies. Городская индустриализация и сельская и городская миграция могут привести к росту оплаты труда сельских тружеников и увеличению спроса на новые сельскохозяйственные технологии.
It has also had a greater impact on oil-importing middle-income developing countries, where industrialization has led to greater dependence on oil imports. Это оказало также значительное воздействие на развивающиеся страны - импортеры нефти со средними доходами, в которых индустриализация привела к усилению зависимости от импорта нефти.
Больше примеров...
Промышленного развития (примеров 112)
In that context, particular attention should be devoted to accelerating industrialization through the transfer of technology and capacity-building. В этой связи особое вни-мание следует уделять ускорению промышленного развития на основе передачи технологий и создания потенциалов.
It emphasized further export-oriented production, regional industrialization, implementation of large-scale industrial development programmes, expansion of basic industries, active mobilization of foreign investments, increased efficiency of management, utilization and exploitation of resources. В этот период упор делался на дальнейшую экспортную ориентацию производства, региональную индустриализацию, осуществление широкомасштабных программ промышленного развития, расширение базовых отраслей, активную мобилизацию иностранных инвестиций, рост эффективности управления, рациональное использование и добычу ресурсов.
Prominent among these are the Industrial Development Decade for Africa (IDDA), the Alliance for Africa's Industrialization (AAI), as well as the Patrons Group and Steering Committee for the AAI. Особое место среди них занимают Десятилетие промышленного развития Африки (ДПРА), Союз в целях индустриализации Африки (СИА), а также Группа координаторов и Руководящий комитет СИА.
In order to assist member States in creating a solid basis for industrialization and promoting collective self-reliance, goals set forth in the Treaty Establishing the African Economic Community and the programme for IDDA II, the programme of ECA will concentrate on the following priority areas: В целях оказания государствам-членам содействия в деле создания прочной основы для проведения индустриализации и содействия достижению коллективной самообеспеченности, как это оговорено в Договоре о создании Африканского экономического сообщества и программе на второе Десятилетие промышленного развития Африки, в центре внимания программы ЭКА будут находиться следующие приоритетные области:
UNIDO, as a global forum on industrialization, has a particular mandate to strengthen industrial capacities in developing countries and countries in transition. разработки конкретных норм и стандартов, касающихся стратегий и технологий экологически безопасного промышленного развития, и соблюдения международных протоколов, соглашений и конвенций.
Больше примеров...
Промышленности (примеров 154)
In accordance with article 9 of the Constitution of the Plurinational State of Bolivia, the responsible use of natural resources, the promotion of industrialization and the conservation of the environment for the welfare of current and future generations are among the purposes and functions of the State. Согласно статье 9 Конституции Многонационального Государства Боливия, ответственное природопользование, развитие промышленности и охрана окружающей среды на благо нынешнего и будущих поколений отнесены к числу задач и функций государства.
The Green Industry Platform is an initiative for a private-public partnership in the field of green industrialization. Платформа "зеленой" промышленности - инициатива по формированию государственно-частного партнерства в области "зеленой" индустриализации.
On the occasion of Africa Industrialization Day on 20 November, her country's industrialists and authorities had begun a review of the general state of national industry to cover the first quarter of 2007. 20 ноября по случаю Дня индустриализации Африки власти и промышленные круги ее страны начали обзор общего положения в национальной промышленности, в том числе за первый квартал 2007 года.
Green industrialization also presented an opportunity to develop new medium-technology industries in the developing world in such areas as solar power, wind and biomass energy and biofuels. Развитие "зеленой" промышленности открывает также возможности для создания в развиваю-щихся странах новых предприятий с приме-нением технологий средней сложности в таких областях, как использование биотоплива, солнечной энергии, энергии ветра и биомассы.
In collaboration with the African Union Commission and UNIDO, Kenya had hosted the twentieth session of the Conference of African Ministers of Industry in June 2013 in Nairobi, under the theme "Accelerating industrialization for Africa within the post-2015 development agenda". Совместно с Комиссией Африканского союза и ЮНИДО Кения принимала в июне 2013 года в Найроби двадцатую сессию Конферен-ции министров промышленности африканских стран, которая проводилась по теме "Ускоренная индустриализация Африки в рамках повестки дня в области развития на период после 2015 года".
Больше примеров...
Инду-стриализации (примеров 25)
The steady lowering of barriers to trade and capital flows across geographical borders was essential to promote industrialization around the world. Важное значение для содействия инду-стриализации во всем мире имеет постоянное снижение барьеров на пути потоков торговли и капитала, проходящих через географические грани-цы.
(b) What is the role of the MDGs in helping the LDCs to gear up for structural change and industrialization? Ь) Какова роль ЦРДТ в подготовке НРС к проведению структурных преобразований и инду-стриализации?
Moreover, developed countries that had amassed enormous wealth through industrialization were calling upon the developing countries to use - in the interests of environmental protection - advanced technologies that only developed countries possessed, and were prepared to make available only at substantial prices. Кроме того, развитые страны, накопившие огромные богатства путем инду-стриализации, призывают развивающиеся страны к использованию - в интересах защиты окружающей среды - современных технологий, которыми обладают только развитые страны, и которые они готовы предоставлять лишь по высокой цене.
His country, having undergone part of the industrialization process, had been faced with trade-related technical barriers, under which exporters were obliged to submit internationally acceptable test certificates and evidence of compliance with various international standards. Его страна, идущая по пути инду-стриализации, сталкивается с техническими ограни-чениями в сфере торговли, в соответствии с которыми экспортеры обязаны представлять международно приемлемые сертификаты о проведении испытаний и документы, подтверждающие соответствие различ-ным международным стандартам.
Policy makers should be helped to choose the best possible industrialization policies and strategies and avoid duplication, especially in the area of research. Следует помочь руководящим кругам в выборе оптимальных на-правлений политики и стратегии в области инду-стриализации и недопущении дублирования, осо-бенно в сфере научных исследований.
Больше примеров...
Индустриа-лизации (примеров 14)
Mongolia needed smart industrialization, green industry, a restructured national economy and value-added production. Монголия нуждается в продуманной индустриа-лизации, "зеленой" промышленности, реструкту-ризации национальной экономики и производстве продукции с добавленной стоимостью.
The main challenge now facing the Organization was to enhance its role as an organization aimed at promoting development and poverty eradication by means of clean and sustainable industrialization. Основная задача, которая в настоя-щий момент стоит перед Организацией, заключается в повышении ее роли как учреждения, призванного содействовать развитию и искоренению нищеты на основе экологически чистой и устойчивой индустриа-лизации.
The solution to such problems was the development of sustainable industrialization. Решение всех этих проблем лежит в плоскости индустриа-лизации, которая должна осуществляться на устойчивой основе.
Since the technical cooperation programmes would make an immense contribution to the industrialization efforts of the African countries, all possible avenues should be explored to ensure the availability of adequate financial resources for technical cooperation. Поскольку программы техниче-ского сотрудничества могут внести исключительно важный вклад в деятельность в области индустриа-лизации африканских стран, следует изучить все возможные варианты, позволяющие изыскать доста-точные финансовые ресурсы для технического сотруд-ничества.
That initiative had been backed up by the Alliance for Africa's Industrialization (AAI) launched in Abidjan in October 1996 to provide effective answers to Africa's economic problems and to combat poverty through industrialization. Эта инициатива получила поддержку Союза в целях индустриализации Африки (СИА), созданного в Абиджане в октябре 1996 года для эффективного решения экономических проблем Африки и борьбы с нищетой путем индустриа-лизации.
Больше примеров...
Индустриали-зации (примеров 11)
The General Conference session was also an opportunity to reflect on the role that UNIDO could play in promoting industrialization for sustainable development. З. Сессия Генеральной конференции является хорошей возможностью для того, чтобы обсудить роль, которую ЮНИДО могла бы играть в деле индустриали-зации и устойчивого развития.
He commended the Director-General's efforts to support the developing countries, especially those in Africa, in the industrialization process. Он высоко оценивает усилия Генерального директора по оказанию содействия развивающимся странам в процессе индустриали-зации, особенно в Африке.
India was confident that UNIDO would play a decisive role in the industrialization process around the world, particularly in developing countries. Индия убеждена, что ЮНИДО сыграет решающую роль в процессе индустриали-зации всего мира, особенно развивающихся стран.
Integrated programmes had been formulated for nine African countries in line with the priorities identified under the Plan of Action for the Alliance for Africa's Industrialization. Комплексные программы были разработаны для девяти африканских стран в соответ-ствии с первоочередными задачами, определенными в рамках Плана действий для Союза в целях индустриали-зации Африки.
It commended the contribution made by UNIDO and its Director-General to the outcome of the Tenth African Union Summit on Industrialization, held in Addis Ababa in January 2008. Группа высоко оценивает вклад ЮНИДО и ее Генерального директора в работу десятого Саммита Африканского союза по индустриали-зации, который был проведен в январе 2008 года в Аддис-Абебе.
Больше примеров...
Индустриализа-ции (примеров 5)
Ethiopia attached great importance to UNIDO's activities to promote industrialization as a means of achieving sustainable economic development. Эфиопия придает очень важное значение дея-тельности ЮНИДО по содействию индустриализа-ции как средству обеспечения устойчивого эко-номического развития.
Reaffirming the fundamental importance of industrialization in the economic and social development of African countries, he appealed to all Member States, particularly the donor States, to give their political and financial support to the restructured and revitalized UNIDO. Вновь под-тверждая основополагающее значение индустриализа-ции в целях социально-экономического развития афри-канских стран, он призывает все государства-члены, особенно государства-доноры, оказать политическую и финансовую поддержку реорганизованной и обновлен-ной ЮНИДО.
The problems of Africa were not due to any lack of initiative; its countries had been active in confronting the challenges of industrialization and had embarked on reform programmes to improve their infrastructural and industrial bases, including deregulating their economies and providing an enabling environment. Проблемы Аф-рики заключаются не в отсутствии инициативы; ее страны активно решают проблемы индустриализа-ции и осуществляют программы реформ для совер-шенствования своих инфраструктурной и промыш-ленной баз, включая дерегулирование экономики и создание благоприятных условий.
The country's success in those and other areas were attributable partly to microfinance and partly to its rapid move into industrialization. Достижения страны в этих и других областях объясняются отчасти микрофинансировани-ем, и отчасти быстрыми темпами ее индустриализа-ции.
Uganda's industrialization policy sought to create competitiveness and ensure sustainability in the industrial sector, focusing on agriculture-related industries, which helped to maintain food security, and on micro-industries, which had the potential to create growth. Политика индустриализа-ции, осуществляемая Угандой, направлена на повы-шение конкурентоспособности и обеспечение устой-чивости промышленного сектора, с ориентацией на предприятия, занимающиеся переработкой сельскохо-зяйственной продукции, что поможет обеспечить про-довольственную безопасность, а также на микро-предприятия, которые являются перспективными с точки зрения обеспечения роста.
Больше примеров...
Промышленное развитие (примеров 15)
Second, pressure is being applied by major lending institutions as well as investors to adopt performance standards on quality, environmental and social issues to encourage sustainable industrialization. Во-вторых, давление оказывают также ведущие кредитные учреждения, а также инвесторы в целях приведения стандартов эффективности в соответствие с аспектами качества окружающей среды и социальными соображениями, с тем чтобы стимулировать устойчивое промышленное развитие.
There was a growing awareness that economic development was intrinsically linked to the environment and that excessive industrialization had a disastrous impact on it. Усиливается понимание того, что экономическое развитие неразрывно связано с состоянием окружающей среды и что чрезмерное промышленное развитие оказывает на нее пагубное влияние.
Sustainable industrialization was one of the great challenges of the new century, and cleaner production was central to attainment of the objective of sustainable development. Одной из сложнейших задач нового столетия является устойчивое промышленное развитие, и центральную роль в достижении целей обеспечения устойчивого развития играет более чистое промышленное производство.
While industrial development is important for economic growth, poorly managed industrialization can cause severe air and water pollution and hazardous waste problems. Хотя промышленное развитие имеет важное значение для экономического роста, неудовлетворительное управление процессом индустриализации может вызвать серьезные проблемы, связанные с загрязнением воздуха и воды и опасными отходами.
Moreover, special support should be given to the promotion and development of environmentally sustainable industry and attention needs to be directed to rural industrial development, to industrialization programmes for marginalized segments and regions, and to enhancing the role of women in industrial development. Кроме того, следует оказывать особую поддержку деятельности, нацеленной на поощрение и развитие экологически безопасных производств, и необходимо заострить внимание на таких аспектах, как промышленное развитие сельских районов, программы индустриализации в интересах маргинализированных сегментов и регионов и повышение роли женщин в промышленном развитии.
Больше примеров...
Военно-промышленной (примеров 47)
The Enterprise, which belongs to the Military Industrialization Corporation, is located 25 kilometres north of Baghdad. Это предприятие, принадлежащее Военно-промышленной корпорации, находится в 25 км к северу от Багдада.
Later, when Hussein Kamel became the director of the Military Industrialization Commission, the Technical Research Centre was transferred to that Commission and remained under his direct control and supervision. Позднее, когда Камаль Хусейн стал директором Военно-промышленной комиссии, Научно-технический центр был переподчинен именно ей, и таким образом, оставался под его прямым контролем и надзором.
This site, which belongs to the Tariq State Enterprise, a subsidiary of the Military Industrialization Corporation, had already been visited several times by inspection teams, most recently on 19 December 2002. Этот объект, принадлежащий государственному предприятию «Эт-Тарик», находящемуся в ведении Военно-промышленной корпорации, уже неоднократно посещался инспекционными группами, последний раз - 19 декабря 2002 года.
It proceeded to the Radwan State Enterprise, one of the corporations belonging to the Military Industrialization Commission, located 30 kilometres east of Baghdad and specializing in the production of safes. Группа направилась на государственное предприятие «Ар-Радван», которое находится в ведении Военно-промышленной корпорации и расположено на расстоянии 30 километров к западу от Багдада.
A team consisting of six inspectors left the Canal Hotel at 1205 hours and arrived at the site of the Al-Razi Company, an enterprise of the Military Industrialization Corporation some 10 kilometres north of Baghdad. и прибыла в место расположения компании «Эр-Рази» - предприятия Военно-промышленной корпорации, расположенного приблизительно в 10 километрах к северу от Багдада.
Больше примеров...
Военно-промышленная (примеров 2)
More documentation should be available from the central Government organs such as the Military Industrialization Corporation, the Ministry of Defence and the Office of the Presidency. Центральные органы государственного управления, такие, как Военно-промышленная корпорация, министерство обороны и канцелярия Президента, должны располагать дополнительной документацией.
Director, Military Industrialization Executive Chairman Corporation Директор, Военно-промышленная корпорация Исполнительный председатель
Больше примеров...