Английский - русский
Перевод слова Industrialization

Перевод industrialization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индустриализация (примеров 365)
Some speakers, while expressing support for the matrix in the document, noted that industrialization was missing. Некоторые ораторы, высказываясь в поддержку матрицы документа, отметили отсутствие такого направления деятельности, как индустриализация.
According to the report, most African economies depended on extractive industries and raw materials; industrialization and diversification were needed to address economic inequality in those sectors. Согласно этому докладу, экономика большинства африканских стран зависит от добывающих отраслей промышленности и сырьевых товаров; для упразднения экономического неравенства в этих секторах необходима индустриализация и диверсификация.
By the early 20th century, Germans had concluded that Russia's faster demographic growth and rapid industrialization posed a military threat. К началу 20-го века немцы пришли к заключению, что более быстрый демографический рост и быстрая индустриализация России представляют военную угрозу.
Fieldwork on the project on "Import Liberalization, Industrialization and Technological Capability in Sub-Saharan Africa" was carried out during the first three months of 1995. В течение первых трех месяцев 1995 года проводились работы на местах в рамках проекта "Либерализация импорта, индустриализация и технологический потенциал в странах Африки к югу от Сахары".
Industrialization, urbanization, growing populations and consumptive lifestyles have led to an exceptional increase in the quantum and type of waste generated around the globe. Индустриализация, урбанизация, рост численности населения и образ жизни, основанный на потреблении, повсеместно спровоцировали беспрецедентное увеличение объемов отходов и появление их новых видов.
Больше примеров...
Промышленного развития (примеров 112)
One core institution in this context is the UNIDO Institute for Capacity Development, offering training on key issues related to inclusive and sustainable industrialization policies. В этом контексте одним из основных учреждений является Институт ЮНИДО по развитию потенциала, который предлагает учебные курсы по ключевым вопросам, касающимся политики всеохватного и устойчивого промышленного развития.
Her delegation believed that UNIDO, since its inception, had played an important role in promoting and accelerating industrialization in developing countries. По мнению делегации Индии, ЮНИДО с момента своего основания играла важную роль в деле поощрения и ускорения процесса промышленного развития развивающихся стран.
Her delegation encouraged UNIDO to continue to play its role in promoting industrialization policies, competitiveness and national capacity-building, in particular in the area of training, through the establishment of industry support centres. Ее делегация призывает ЮНИДО продолжать играть свою роль в деле совершенствования промышленной политики, повышения конкурентоспособности и создания национального потенциала, в частности в области подготовки кадров, в рамках усилий по созданию центров поддержки промышленного развития.
Noting the crucial importance of industrial development to the diversification and expansion of African economies, the African Union has decided to devote its summit meeting in 2007 to the theme of African industrialization. Отмечая особую важность промышленного развития для диверсификации и расширения экономики африканских стран, Африканский союз принял решение посвятить свой саммит в 2007 году теме индустриализации Африки.
Within the framework of the Second Industrial Development Decade for Africa, from 1993 to 2002, the General Assembly proclaimed 20 November Africa Industrialization Day. В контексте второго Десятилетия промышленного развития Африки, 1993-2002 годы, Генеральная Ассамблея провозгласила 20 ноября Днем индустриализации Африки.
Больше примеров...
Промышленности (примеров 154)
With regard to industrialization, a 3 per cent growth rate was projected for 2001. На 2001 год намеченные темпы роста промышленности составляют 3 процента.
The authors argued that a priority for any development round of the World Trade Organization would need to consider how to legitimate time-bound protection of certain industries by country in the early stages of industrialization: По мнению его авторов, в ходе любого раунда переговоров по вопросам развития в рамках Всемирной торговой организации одной из приоритетных задач является рассмотрение вопроса о том, каким образом узаконить на ограниченный по продолжительности период защиту определенных отраслей промышленности странами на начальных этапах процесса индустриализации:
The increasing share of developing countries as a group in global manufacturing value-added eclipses the fact that industrialization in the developing world remains uneven owing to the highly concentrated efficiency gains in a few countries in each region. За увеличением доли развивающихся стран как группы в мировом объеме условно-чистой продукции обрабатывающей промышленности скрывается тот факт, что процесс индустриализации в развивающихся странах по-прежнему является неравномерным как следствие высокой концентрации преимуществ эффективности в нескольких странах каждого региона.
As current Chairman of the Conference of African Ministers of Industry (CAMI), Ghana welcomed UNIDO's efforts to spearhead the execution of the objectives of the Alliance for Africa's Industrialization (AAI). Являясь в настоящее время Председателем Кон-ференции министров промышленности африканских стран (КМПАС), Гана приветствует усилия ЮНИДО по оказанию поддержки достижению целей Союза в целях индустриализации Африки (СИА).
Green industrialization also presented an opportunity to develop new medium-technology industries in the developing world in such areas as solar power, wind and biomass energy and biofuels. Развитие "зеленой" промышленности открывает также возможности для создания в развиваю-щихся странах новых предприятий с приме-нением технологий средней сложности в таких областях, как использование биотоплива, солнечной энергии, энергии ветра и биомассы.
Больше примеров...
Инду-стриализации (примеров 25)
These are activities at the core of UNIDO's mandate: assisting developing countries and transition economies in their industrialization efforts through the creation and development of production capacities in the non-farm sectors. Эти виды деятельности составляют основу мандата ЮНИДО, предусматривающего оказание помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в их усилиях по инду-стриализации путем создания и развития произ-водственного потенциала в неаграрных секторах.
(b) What is the role of the MDGs in helping the LDCs to gear up for structural change and industrialization? Ь) Какова роль ЦРДТ в подготовке НРС к проведению структурных преобразований и инду-стриализации?
(a) To accord priority to the industrialization of the least developed countries as part of a global strategy to achieve sustainable socio-economic development in those countries; а) придавать приоритетное значение инду-стриализации наименее развитых стран в рамках глобальной стратегии по достижению устойчивого социально-экономического развития этих стран;
Moreover, developed countries that had amassed enormous wealth through industrialization were calling upon the developing countries to use - in the interests of environmental protection - advanced technologies that only developed countries possessed, and were prepared to make available only at substantial prices. Кроме того, развитые страны, накопившие огромные богатства путем инду-стриализации, призывают развивающиеся страны к использованию - в интересах защиты окружающей среды - современных технологий, которыми обладают только развитые страны, и которые они готовы предоставлять лишь по высокой цене.
Change management was required to meet the new challenges of industrialization and the effects of the decision would be long-term. Управление преобразованиями необходимо для учета новых вызовов в процессе инду-стриализации, и данное решение будет иметь долгосрочные последствия.
Больше примеров...
Индустриа-лизации (примеров 14)
Mongolia needed smart industrialization, green industry, a restructured national economy and value-added production. Монголия нуждается в продуманной индустриа-лизации, "зеленой" промышленности, реструкту-ризации национальной экономики и производстве продукции с добавленной стоимостью.
UNIDO had worked on bringing together the right partners and Governments to exchange knowledge in all areas of industrialization. ЮНИДО всегда стремилась свести вместе нужных партнеров и правительства для обмена опытом и знаниями по всем вопросам индустриа-лизации.
The widening gap between rich and poor countries made it more urgent than ever to accelerate the process of industrialization. Углубляющийся разрыв между богатыми и бедными странами как никогда придает актуальность необходимости ускорения процесса индустриа-лизации.
His country considered South-South cooperation to be an effective way of addressing disparities between regions and varying levels of industrialization. Его страна считает, что сотрудничество Юг-Юг является эффективным способом для устра-нения диспропорций в развитии регионов и между регионами с различными уровнями индустриа-лизации.
The United Republic of Tanzania was making efforts to become an economy in which the private sector played a dynamic role in the industrialization process, which was one way of ensuring that it benefited from globalization. Усилия Объединенной Республики Танзания направлены на то, чтобы создать экономику, в которой динамичную роль в процессе индустриа-лизации играл бы частный сектор, что является одним из путей обеспечения получения выгод от глобали-зации.
Больше примеров...
Индустриали-зации (примеров 11)
He commended the Director-General's efforts to support the developing countries, especially those in Africa, in the industrialization process. Он высоко оценивает усилия Генерального директора по оказанию содействия развивающимся странам в процессе индустриали-зации, особенно в Африке.
He urged UNIDO to treat Madagascar as a pilot country for poverty reduction through sustainable industrialization in the pursuit of the Millennium Development Goals. Он настоятельно призывает ЮНИДО рассмат-ривать Мадагаскар как базу для эксперимента в борьбе с нищетой на основе устойчивой индустриали-зации и достижения целей развития, сформулирован-ных в Декларации тысячелетия.
India was confident that UNIDO would play a decisive role in the industrialization process around the world, particularly in developing countries. Индия убеждена, что ЮНИДО сыграет решающую роль в процессе индустриали-зации всего мира, особенно развивающихся стран.
Integrated programmes had been formulated for nine African countries in line with the priorities identified under the Plan of Action for the Alliance for Africa's Industrialization. Комплексные программы были разработаны для девяти африканских стран в соответ-ствии с первоочередными задачами, определенными в рамках Плана действий для Союза в целях индустриали-зации Африки.
It commended the contribution made by UNIDO and its Director-General to the outcome of the Tenth African Union Summit on Industrialization, held in Addis Ababa in January 2008. Группа высоко оценивает вклад ЮНИДО и ее Генерального директора в работу десятого Саммита Африканского союза по индустриали-зации, который был проведен в январе 2008 года в Аддис-Абебе.
Больше примеров...
Индустриализа-ции (примеров 5)
Ethiopia attached great importance to UNIDO's activities to promote industrialization as a means of achieving sustainable economic development. Эфиопия придает очень важное значение дея-тельности ЮНИДО по содействию индустриализа-ции как средству обеспечения устойчивого эко-номического развития.
Reaffirming the fundamental importance of industrialization in the economic and social development of African countries, he appealed to all Member States, particularly the donor States, to give their political and financial support to the restructured and revitalized UNIDO. Вновь под-тверждая основополагающее значение индустриализа-ции в целях социально-экономического развития афри-канских стран, он призывает все государства-члены, особенно государства-доноры, оказать политическую и финансовую поддержку реорганизованной и обновлен-ной ЮНИДО.
The problems of Africa were not due to any lack of initiative; its countries had been active in confronting the challenges of industrialization and had embarked on reform programmes to improve their infrastructural and industrial bases, including deregulating their economies and providing an enabling environment. Проблемы Аф-рики заключаются не в отсутствии инициативы; ее страны активно решают проблемы индустриализа-ции и осуществляют программы реформ для совер-шенствования своих инфраструктурной и промыш-ленной баз, включая дерегулирование экономики и создание благоприятных условий.
The country's success in those and other areas were attributable partly to microfinance and partly to its rapid move into industrialization. Достижения страны в этих и других областях объясняются отчасти микрофинансировани-ем, и отчасти быстрыми темпами ее индустриализа-ции.
Uganda's industrialization policy sought to create competitiveness and ensure sustainability in the industrial sector, focusing on agriculture-related industries, which helped to maintain food security, and on micro-industries, which had the potential to create growth. Политика индустриализа-ции, осуществляемая Угандой, направлена на повы-шение конкурентоспособности и обеспечение устой-чивости промышленного сектора, с ориентацией на предприятия, занимающиеся переработкой сельскохо-зяйственной продукции, что поможет обеспечить про-довольственную безопасность, а также на микро-предприятия, которые являются перспективными с точки зрения обеспечения роста.
Больше примеров...
Промышленное развитие (примеров 15)
Another means through which developing countries could promote investment and boost industrialization in Africa is through the creation of special economic zones (SEZs). Развивающиеся страны могут также стимулировать инвестиции и промышленное развитие в Африке благодаря созданию особых экономических зон (ОЭЗ).
There was a growing awareness that economic development was intrinsically linked to the environment and that excessive industrialization had a disastrous impact on it. Усиливается понимание того, что экономическое развитие неразрывно связано с состоянием окружающей среды и что чрезмерное промышленное развитие оказывает на нее пагубное влияние.
Aware that sustainable industrialization remains an essential component of economic development and that, in the current globalized economy, economic success is synonymous with industrial and technological competitiveness, сознавая, что устойчивое промышленное развитие по-прежнему является одним из неотъемлемых элемен-тов экономического развития и что в условиях совре-менной глобальной экономики экономический успех является синонимом промышленной и технологической конкурентоспособности,
However, in many of those countries, industrialization had been thwarted by the lack of technologies and capital and by poor infrastructures. Однако во многих странах промышленное развитие сдерживается нехваткой технологий, капитала и неразвитостью инфраструктуры.
Moreover, special support should be given to the promotion and development of environmentally sustainable industry and attention needs to be directed to rural industrial development, to industrialization programmes for marginalized segments and regions, and to enhancing the role of women in industrial development. Кроме того, следует оказывать особую поддержку деятельности, нацеленной на поощрение и развитие экологически безопасных производств, и необходимо заострить внимание на таких аспектах, как промышленное развитие сельских районов, программы индустриализации в интересах маргинализированных сегментов и регионов и повышение роли женщин в промышленном развитии.
Больше примеров...
Военно-промышленной (примеров 47)
This site, which belongs to the Tariq State Enterprise, a subsidiary of the Military Industrialization Corporation, had already been visited several times by inspection teams, most recently on 19 December 2002. Этот объект, принадлежащий государственному предприятию «Эт-Тарик», находящемуся в ведении Военно-промышленной корпорации, уже неоднократно посещался инспекционными группами, последний раз - 19 декабря 2002 года.
Discussions were held at the headquarters of the Military Industrialization Corporation with the principal scientists, engineers and support staff involved in this hitherto undeclared crash programme and a total of five facilities, installations and sites were visited. В штаб-квартире военно-промышленной корпорации состоялись обсуждения с ведущими учеными, инженерами и сотрудниками из числа вспомогательного персонала, участвовавшими в не заявленной до сих пор ударной программе, и было посещено в общей сложности пять объектов, установок и местоположений.
Group 1: the group left the Canal Hotel at 8.40 a.m. and travelled to the Karbala Technical Institute, affiliated with the Military Industrialization Corporation. Первая группа: группа покинула гостиницу «Канал» в 08 ч. 40 м. и направилась в Кербальский технический институт, относящийся к Военно-промышленной корпорации.
The group removed the air sampling device that it had installed on 12 February 2003 and then moved on to the Yarmuk State Company, which belongs to the Military Industrialization Corporation, and installed an air sampling device at the company to record air samples. Группа забрала прибор для взятия проб воздуха, установленный ею 12 февраля 2003 года, и затем направилась в государственную компанию «Ярмук», принадлежащую Военно-промышленной корпорации, и установила там прибор для взятия проб воздуха.
The team next visited the Al-Faribi Centre, a part of the Military Industrialization Corporation specializing in computer programmes. Затем группа посетила Центр «Аль-Фариби», входящий в состав Военно-промышленной корпорации и специализирующийся на компьютерных программах.
Больше примеров...
Военно-промышленная (примеров 2)
More documentation should be available from the central Government organs such as the Military Industrialization Corporation, the Ministry of Defence and the Office of the Presidency. Центральные органы государственного управления, такие, как Военно-промышленная корпорация, министерство обороны и канцелярия Президента, должны располагать дополнительной документацией.
Director, Military Industrialization Executive Chairman Corporation Директор, Военно-промышленная корпорация Исполнительный председатель
Больше примеров...