Английский - русский
Перевод слова Indoors

Перевод indoors с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В помещении (примеров 67)
If you just wanted to smoke indoors, you would've invested in one of those irritating electronic pipe things. Если бы вы просто хотели купить в помещении, то вы бы купили одну из этих раздражающих электронных испарителей.
It's bad luck to open umbrellas indoors. Плохая примета - открывать зонтик в помещении.
We are not going to talk about nothing indoors. Мы теперь не говорим ни о чем в помещении.
OFFICER: All individuals must remain indoors. Всем оставаться в помещении.
All individuals must remain indoors. Всем оставаться в помещении.
Больше примеров...
Дома (примеров 44)
You said he was allowed indoors. Ты сказала, ему можно быть дома.
She would do better indoors. Дома ей будет лучше.
It's more hygienic than smoking indoors На улице курить полезнее,... чем дома.
This unprecedented series of violent murders has many staying indoors and living in fear. Эта беспрецедентная серия страшных убийств заставляет многих людей оставаться дома взаперти и жить в страхе.
Bret, I've done most of my brain scrambling indoors, actually. А я себе основную часть мозга ещё дома заклинил.
Больше примеров...
Внутри (примеров 48)
The proposed homes will let you experience both indoors and outdoors with garden or terraces, linked directly to the internal spaces and away from the rumors, all for a valuable property as only Vallagarina may propose. Предлагаемого дома позволит испытать внутри и снаружи зданий с садом или террасой, напрямую связаны с внутренним пространством и от слухов, все для ценного имущества, как только Vallagarina может предложить.
We have a wolf inside Donnelly's garage, but do you buy a wild animal stalking its prey indoors? Есть волк в гараже у Доннелли, но ты веришь, что хищник будет подстерегать свою добычу внутри?
The heating capacity should be adjusted to the ambient temperature indoors and wind force and direction outdoors; the main criterion for adjustment of the heating capacity is the internal temperature around the doors. Тепловая продуктивность должна быть приведена в соответствие с температурой внутри помещения, силой и направлением ветра снаружи; главным критерием регулирования тепловой мощности является температура внутри помещения около дверей.
Manual control of the heating capacity should take into account the feeling of thermal comfort indoors. Регулируя вручную тепловую мощность, необходимо руководствоваться чувством теплового комфорта внутри помещения.
With such electronic access-control interfaces, robots can now freely navigate indoors. С такими электронно-управляемыми интерфейсами роботы способны легко передвигаться внутри помещений.
Больше примеров...
В помещениях (примеров 32)
Could we not remember how it looked indoors. Могли бы мы не помним, как она посмотрела в помещениях.
Radon is a naturally occurring gas that accumulates to higher levels indoors. Радон - образуемый естественным путем газ, который в наибольших количествах скапливается в помещениях.
Human exposure to O3 during winter is reduced due to more time being spent indoors. В зимний период воздействие озона на человека не столь интенсивно, поскольку он больше времени проводит в помещениях.
Miners are exposed directly, but others may also be exposed if amalgam is burned indoors without proper ventilation such as in homes and "gold shops". Золотодобытчики подвергаются прямому воздействию, однако другие лица также могут испытать на себе воздействие ртути, если амальгама нагревается в помещениях без надлежащей вентиляции, например, в домах и мастерских.
People spend over 90 percent of their lives indoors. Люди проводят в помещениях более 90% жизни.
Больше примеров...
В дом (примеров 10)
Keep out and get back indoors. Не лезьте и зайдите обратно в дом.
I think perhaps we'd better go indoors. Я думаю, что нам лучше пройти в дом.
If the wasp hadn't sent you indoors, the conversation with Jacqui might never have happened. Если бы не оса, из-за которой вы пошли в дом, может, разговора с Джеки и не было бы.
Don't take it indoors. Не вносите это в дом.
Walsh and Horace ran indoors to hide. Уолш и Хорас побежали в дом, чтобы спрятаться.
Больше примеров...
Внутри помещения (примеров 6)
Botanical garden consists of plants both outside and indoors. Ботанический сад включает растения, растущие как снаружи, так и внутри помещения.
The main door of the house is locked and he is confined indoors all the time. Входная дверь дома заперта, и он постоянно находится внутри помещения.
The heating capacity should be adjusted to the ambient temperature indoors and wind force and direction outdoors; the main criterion for adjustment of the heating capacity is the internal temperature around the doors. Тепловая продуктивность должна быть приведена в соответствие с температурой внутри помещения, силой и направлением ветра снаружи; главным критерием регулирования тепловой мощности является температура внутри помещения около дверей.
Manual control of the heating capacity should take into account the feeling of thermal comfort indoors. Регулируя вручную тепловую мощность, необходимо руководствоваться чувством теплового комфорта внутри помещения.
Be pleasantly surprised by the natural look of modern artificial grass and discover the convincing advantages of this innovative product that can be used both indoors and outdoors. Позвольте приятно удивить Вас натуральным обликом современных искусственных газонов и откройте для себя убедительные преимущества этого инновационного предложения. Искусственное травяное покрытие можно использовать как внутри помещения, так и снаружи.
Больше примеров...
В помещение (примеров 5)
We got to put this investigation on ice and get indoors. Нам придется отложить расследование и перебраться в помещение.
You got to get indoors, all right? Вам нужно в помещение, понимаете?
If it's snowing, you should go indoors! Если идёт снег, ты должен зайти в помещение!
As lighting conditions change, for example when the user goes from indoors to outdoors, the brightness ratio also changes and can cause undesirable vision impairment. При изменении условий освещения, например, когда пользователь переходит из помещения в помещение, соотношение яркости также изменяется и может привести к ухудшению видимости через очки.
The gold, often used to represent clouds, water, or other background elements, would reflect what little light was available indoors, brightening a castle's dark rooms. Золото часто использовалось им для изображения облаков, воды и других элементов фона; золото отражало свет, попадавший в помещение и делало тёмные комнаты замка светлее.
Больше примеров...
В закрытом помещении (примеров 10)
Enjoy a drink or the traditional afternoon tea indoors, or on the lovely garden terrace. Насладитесь каким-либо напитком или традиционным послеполуденным чаем - в закрытом помещении или на замечательной террасе в саду.
Therefore, we still strongly recommend that everyone stays indoors. Поэтому, мы все еще настоятельно рекомендуем чтобы все оставались в закрытом помещении
This is indicative to the Panel that these boxes of ammunition have been largely stored indoors or perhaps formed part of a conventional stockpile following their production and have only recently been issued to JEM mobile units. Это позволяет Группе предположить, что указанные ящики с патронами после производства хранились в основном в закрытом помещении, возможно, на обычных оружейных складах, и лишь недавно были выданы мобильным подразделениям ДСР.
(When it is used at all now, it is now sprayed indoors in small amounts to prevent mosquitoes from nesting.) (Нынешнее его использование предполагает распыление в закрытом помещении в небольших количествах для предотвращения гнездования москитов.)
Whether eating al fresco or indoors in the main restaurant, guests are assured of an extraordinary culinary experience, enjoying the innovative Mediterranean Cuisine, as well as the magnificent views over the gardens, the Mediterranean Sea and the Rock of Gibraltar. Как на открытой террасе, так и в закрытом помещении ресторана вы сможете оценить неповторимые гастрономические традиции современной средиземноморской кухни в сочетании с великолепными видами на сады Средиземного моря, Гибралтарский пролив и Побережье Африки.
Больше примеров...
В закрытых помещениях (примеров 16)
You've heard that the average American spends 90 percent of their time indoors. Вы, наверное, слышали, что обычный американец проводит 90% времени в закрытых помещениях.
Rabbits are raised in cages indoors Organic Кролики выращиваются в клетках в закрытых помещениях
The scale of production sites varies from a few plants (home-grown) to large growing operations with several 100 plants; production sites in urban areas are often indoors. Масштабы производства колеблются от нескольких растений (выращиваемых дома) до крупных операций по возделыванию сотен растений; в городских районах места производства часто расположены в закрытых помещениях.
In section 3 "production systems", the meeting accepted the proposal by Spain for category 3, namely "Conventional- Rabbits are raised in cages indoors". В раздел З "Система выращивания" участники сессии включили предложенную Испанией категорию З, а именно "Традиционная - Кролики выращиваются в клетках в закрытых помещениях".
Yelena's current world records are 5.06m outdoors, a record she set at the IAAF Golden League, Zurich, Switzerland on August 28, 2009, and 5.00m indoors - a record set at the Donetsk indoor meeting on February 15, 2009. В настоящий момент мировые рекорды Елены составляют - 5.06 м в открытом пространстве, рекорд установленный Еленой на турнире Золотой Лиги ИААФ в Цюрихе, Швейцарии, 28 августа 2009 года, и 5.00 м в закрытых помещениях - рекорд установленный на турнире в Донецке 15 февраля 2009 года.
Больше примеров...
Взаперти (примеров 10)
He's more likely to get it if he's indoors. У него больше шансов заболеть, если держать его взаперти.
So they sealed the house with plastic and a special ventilation system, and I spent the rest of my childhood and adolescence indoors. Наш дом обтянули пластиком, сделали специальную вентиляцию, и я провела детство и отрочество взаперти.
You want a king to huddle indoors, like a sick girl? Вам нужен король, который прячется взаперти, как болезненная девчонка?
This unprecedented series of violent murders has many staying indoors and living in fear. Эта беспрецедентная серия страшных убийств заставляет многих людей оставаться дома взаперти и жить в страхе.
I thought why waste the whole of a lovely day indoors when I could be out committing my case to memory? Я подумал, зачем в такой чудесный день сидеть взаперти, когда можно учить уроки на улице?
Больше примеров...
В доме (примеров 15)
Whoever said you had to be indoors to have fun? Кто вечно говорит, что нужно находиться в доме чтобы веселиться?
I want you to sleep indoors tonight. Сегодня ты спишь в доме.
We'll be stuck indoors. Побудем сегодня в доме.
And you know there's no smoking indoors! ы знаешь, что в доме курить нельз€!
We're better off having it indoors where it's safe. Надёжнее устроить свадьбу в доме.
Больше примеров...
Улицу (примеров 5)
Many are confined indoors. Многим из них запрещается выходить на улицу.
You're stuck indoors for months, and suddenly, when you least expect it... Месяцами нос невозможно на улицу высунуть, как вдруг, когда меньше всего ожидаешь...
The governor is asking everyone to remain indoors, away from windows and do not venture outside until further notice. Губернатор просит всех оставаться в своих домах, подальше от окон, и ни в коем случае не выходить на улицу до соответствующего уведомления.
Or he got co poisoning indoors and moved outdoors before he'd inhaled enough to make him drop dead. Или он отравился угарным газом в помещении, но вышел на улицу прежде, чем вдохнул достаточно, чтобы упасть замертво.
They said "indoors." Сказали не выходить на улицу.
Больше примеров...
Внутрь (примеров 8)
It's good we moved this tent indoors. Знаешь, а хорошо, что я занёс палатку внутрь.
Come indoors, boy. Идите внутрь, юноша.
You don't know whether to go indoors or out. Не знаешь, куда пойти, наружу или внутрь.
You are permitted back indoors by decree of Britta, the mother of Ones. Вам разрешено снова зайти внутрь постановлением Бритты, матери Единичек!
Ladies, the sale will move indoors! Так, все перемещаемся внутрь!
Больше примеров...