The two DCEO divisions were intended for use in Indochina to reassert French authority after the defeat of Japan. |
Две дивизии участвовали в восстановлении французской власти в Индокитае после поражения Японии. |
There is a group somewhere in Indochina... which synthesizes certain viruses. |
Есть группа расположенная в Индокитае... которая синтезирует определенные вирусы. |
That's finished for all the white people in Indochina. |
Это конец эпохи белой расы в Индокитае. |
That's finish for all the white people in Indochina. |
Уходите. Это конец для всех белых людей в Индокитае. |
And not to rush an adventure in Indochina! |
А не для того, чтобы бросаться в авантюру в Индокитае! |
Singapore revealed that Japanese forces in Indochina have reached the strength of perhaps 50,000. |
Сингапур объявил, что численность японских войск в Индокитае уже достигла примерно 50-ти тысяч штыков. |
The satellite was designed to provide telephone service communications and the broadcasting in Indonesia and Indochina. |
Спутник предназначался для оказания услуг телефонной связи и обеспечения телевизионного вещания в Индонезии и Индокитае. |
France rebuilt a new empire mostly after 1850, concentrating chiefly in Africa as well as Indochina and the South Pacific. |
Франция создала новую империю в основном после 1850 года, сосредоточившись главным образом в в Африке а также в Индокитае и южной Океании. |
In 1946, another captured L2D2 was used by the French VVS Group Transport 1/34 in military operations in Indochina. |
В 1946 году другой захваченный L2D2 использовался французской воздушной армией в военных операциях в Индокитае. |
Bonvalot's original plan was to cross Asia and reach Tonkin in French Indochina. |
Первоначальный план Бонвало состоял в том, чтобы пересечь Азию и достигнуть Тонкина во Французском Индокитае. |
Conflicts between the Chinese Emperor and the French Republic over Indochina climaxed during the Sino-French War (1884-85). |
Конфликты между императором Китая и Французской республикой в Индокитае привели к Франко-китайской войне (1884-85). |
He's a former paratrooper from Indochina and Algeria. |
Он бывший десантник, воевал в Индокитае и Алжире. |
He also participated in the war in Indochina, and now he's here. |
Он также участвовал в войне, в Индокитае, а теперь он здесь. |
The most crazy thing - the fact that we have not met in Indochina. |
Самое странное - то, что мы не встретились в Индокитае. |
In 1946, during my first tour in Indochina... |
В 1946, во время первой моей кампании в Индокитае... |
In so doing, it had helped millions of refugees to return to their homes in such places as Mozambique, Indochina and Central America. |
В результате при его содействии миллионы беженцев смогли вернуться в свои дома, в частности в Мозамбике, Индокитае и Центральной Америке. |
Nearly 3 million tons of bombs had been dropped on its territory during the Indochina conflict. |
В ходе конфликта в Индокитае на территорию страны было сброшено приблизительно З млн. тонн бомб. |
Ten years with the Foreign Legion, in Indochina. |
Я десять лет был в Иностранном легионе, в Индокитае. |
The model was formulated in the 1940s, on the basis of French counter-insurgency concepts used in Algeria and Indochina. |
Соответствующая модель сложилась в 40-е годы на основе разработанных Францией концепций противоповстанческой борьбы, применявшихся в Алжире и Индокитае. |
General Chang Fa-kuei planned to lead a Chinese army invasion of Tonkin in Indochina to free Vietnam from French control, and to get Chiang Kai-shek's support. |
Генерал Чжан планировал возглавить вторжение китайской армии в Тонкин в Индокитае для освобождения Вьетнама от французского контроля, а также получения поддержки Чана Кайши. |
What you're looking for here in Indochina? |
Чего ты ищешь здесь в Индокитае? |
Seminar on the mobilization of private sector financial resources for infrastructure development in Indochina |
Семинар по мобилизации финансовых ресурсов частного сектора для развития инфраструктуры в Индокитае |
It was a small country with an area of 238,000 square kilometres on which over 2 million tons of bombs had been dropped during the Indochina war. |
На территорию этого небольшого государства площадью всего лишь 238000 кв. км во время войны в Индокитае было сброшено свыше 2 млн. тонн бомб. |
Why are you here in Indochina? |
Чего ты ищешь здесь в Индокитае? |
The club produced several films, and in 1968 organized a screenplay contest, for which Ganda wrote the script of his first film, Cabascabo, based on his experiences in Indochina. |
Клуб выпустил несколько фильмов, а в 1968 году организовал конкурс сценариев, для которого Ганда написал сценарий своего первого фильма, Cabascabo, основанный на собственных впечатлениях в Индокитае. |