| Nearly 3 million tons of bombs had been dropped on its territory during the Indochina conflict. | В ходе конфликта в Индокитае на территорию страны было сброшено приблизительно З млн. тонн бомб. |
| In order to promote women in small businesses, the Commission implemented a project to empower women in small businesses in Indochina and organized a training course for Women in entrepreneurship and enterprise development in cooperation with the Republic of Korea. | В целях повышения роли женщин на малых предприятиях Комиссия осуществила проект в Индокитае по наделению женщин, работающих на таких предприятиях, более широкими правами и в сотрудничестве с Республикой Корея организовала учебный курс для женщин, занимающихся предпринимательской деятельностью, и развития предприятий. |
| Heard you were in Indochina. | Я слышал, что ты был в Индокитае. |
| In 1940 he was transferred briefly to the Taiwan Army of Japan Headquarters, and then became Chief of Staff of the Indochina Expeditionary Army from 1940 to 1941. | В 1940 году был переведен на Тайвань; в 1940-1941 - начальник штаба японской экспедиционной армии в Индокитае. |
| The defeat at Dien Bien Phu on May/ 7th/ 1954 marks the end of France's 100 years Indochina empire. | 07-05-1954, Поражение французов в битве при Дьенбьенфу положило конец их столетнему правлению в Индокитае 20-07-1954 Подписана Женевская конвенция |
| He shifted his operations to the coast of Indochina, where, on June 8, he picked up a convoy, escorted by yet another aircraft carrier. | Маккейн перенес свои операции на побережье Индокитая, где 8 июня преследовал конвой в сопровождении авианосца. |
| The post offices run by French Indochina differed from the other French Post Offices in China in a number of areas. | Почтовые отделения, находившиеся в ведении Французского Индокитая, отличались от остальных французских почтовых отделений в Китае по ряду направлений. |
| Napoleon did have some successes: he strengthened French control over Algeria, established bases in Africa, began the takeover of Indochina, and opened trade with China. | Впрочем Наполеон III одержал и некоторые успехи: он усилил французский контроль над Алжиром, построил базы в Африке, начал захват Индокитая, и открыл торговлю с Китаем. |
| The postage stamps of French Indochina begin on May 16, 1886, with the overprinting of "5" or "5 C. CH." on the generic stamps of the French Colonies, for use in Cochinchina (mainly Saigon). | Выпуск почтовых марок Французского Индокитая начался 16 мая 1886 года, когда на общих для всех французских колоний марках была сделана надпечатка цифры «5» или текста «5 ºC. CH.» («5 сантимов Кохинхина»). |
| He was sent back from Indochina half mad. | Он вернулся из Индокитая умирающим, наполовину сумасшедшим. |
| Bell was nearly bankrupt when First National Bank of Boston asked the CIA to use the helicopter in Indochina. | Бел были на грани банкротства, когда национальный банк Востона предложил ЦРУ разработать вертолет Индокитай. |
| On the rim is the inscription INDOCHINE FRANCAISE (French Indochina). | На ободке надпись «INDOCHINE FRANCAISE» («Французский Индокитай»). |
| At the start of 1955, French Indochina was dissolved, leaving Diệm in temporary control of the south. | В начале 1955 года Французский Индокитай был упразднён, в результате чего Зьем получил временный фактический контроль над югом страны. |
| Indochina hasn't made him any chattier. | Индокитай не сделал его разговорчивее. |
| This rivalry will only temporarily subside when French colonists stepped in and gradually building an establishment in Southeast Asia, known as French Indochina. | Это соперничество затихло после того, как французские колонисты вмешались и создали в Юго-Восточной Азии французский Индокитай. |
| The Vietminh goes on the offensive all over Indochina | Вьетминь продолжает наступление по всему Индокитаю. |
| You see, Indochina is bathed by the Irrawaddy, the Salween... the Menam, the Mekong, and on top, the Red River. | Смотрите, по Индокитаю протекают реки Иравади, Салуин Менам, Меконг и в горах Красная Река. |
| They are distributed in the Indus drainage in Pakistan and India, east (including peninsular India) to the Red River drainage in Vietnam and south throughout Indochina including the Malay Peninsula and Indonesia. | Они распределены в бассейне Инда в Пакистане и Индии, на востоке (включая полуостров Индостан) до бассейна реки Ред-Ривер во Вьетнаме и на юге по всему Индокитаю, включая Малайский полуостров и Индонезию. |
| Sibumasu terranes on the other hand, only started to separate from Gondwana during Early Permian and rifted towards Indochina. | Террейн Сибумасу, с другой стороны, начал откалываться от Гондваны и примыкать к Индокитаю в начале Пермского периода. |
| At this time, in all Indochina, vietminh divisions run towards the south | В это время, по всему Индокитаю, подразделения Вьетмина направились к югу. |
| The Japanese government was keen to exploit the situation to gain control over French Indochina. | Японское правительство стремилось воспользоваться данной ситуацией для того, чтобы заполучить контроль над Французским Индокитаем. |
| This map and six other maps were produced by the Franco-Siamese Commission for the Delimitation of Frontiers between Indochina and Siam. | Эта карта наряду с шестью другими картами была подготовлена Франко-сиамской комиссией по делимитации границы между Индокитаем и Сиамом. |
| The Kingdom of Thailand had a common border with Indochina and so was viewed by Tokyo as a possible ally against the French control of that area. | Королевство Таиланд имело общую границу с Индокитаем, и поэтому Токио рассматривал королевство в качестве возможного союзника против французского влияния в регионе. |
| In the next reign this would prove to be an illusion, but it is true that the British saw Siam as a useful buffer state between British Burma and French Indochina. | Позднее оказалось, это была иллюзия, однако, несмотря на это, британцы видели Сиам в качестве полезного буферного государства между британской Бирмой и Французскоим Индокитаем. |
| With the Second Indochina War escalating, Sihanouk's balancing act between left and right became harder to maintain. | С началом Второй индокитайской войны Сиануку становится все труднее балансировать между левыми и правыми силами. |
| The United States sold the Frog Skin pattern to France who issued it to their 1st Foreign Parachute Regiment and 2nd Foreign Parachute Regiment during the First Indochina War. | США продали комплекты обмундирования «Лягушачья кожа» Франции, которая передала её 1-му и 2-му парашютному полку Иностранного легиона, участвовавших тогда в Индокитайской войне. |
| In 1948, during the period of the First Indochina War, it was transformed into the Tai Federation (French: Fédération Thaï) that was recognised as an autonomous component of the French Union. | Во время Индокитайской войны, в 1948 году, его переименовали в «Федерацию таев» (фр. Fédération Thaï), ставшую автономной частью Французского Союза. |
| After 1945, despite enormous efforts in the First Indochina War of 1945-54 and the Algerian War of 1954-62, both lands eventually left French control. | После 1945, несмотря на огромные усилия в Индокитайской войне в 1945-1954 годах и Алжирской войне в 1954-1962 годах, Вьетнам и Алжир получили независимость от французского контроля. |
| After spending two years in Asia during the First Indochina War he returned to Niger, where he was unable to find work. | После двух лет в Азии во время первой Индокитайской войны вернулся в Нигер, но из-за безработицы эмигрировал в Кот-д'Ивуар, где работал докером в порту Абиджана. |