Английский - русский
Перевод слова Indivisible

Перевод indivisible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неделимый (примеров 92)
We acknowledge to the world the unique and indivisible character of the Central American natural heritage and we take responsibility for preserving it. Мы признаем перед всем миром уникальный и неделимый характер природного достояния Центральной Америки и берем на себя ответственность за его сохранение.
A crucial characteristic of the Convention is that it is an indivisible package and as such, it must be read as a whole and fully complied with. Важнейшей характеристикой Конвенции является то, что это - неделимый комплекс положений, и, будучи таковым, его следует рассматривать как единое целое и выполнять в полном объеме.
Cuba has reaffirmed the need to implement the international community's consensus that respect for different civilizations and cultural rights is an integral part of human rights, which are, therefore, universal, indivisible and interdependent. Куба подтвердила необходимость формирования у международного сообщества единого понимания в отношении того, что уважение различных цивилизаций и соблюдение культурных прав образуют составной элемент прав человека, который носит универсальный, неделимый и взаимозависимый характер.
While stressing the indivisible nature of all human rights, they again placed emphasis on the importance of the right to development as a universal and inalienable right and as an integral part of all human rights. Подчеркнув неделимый характер всех прав человека, они вновь обратили внимание на важность права на развитие как всеобщего и неотъемлемого права и составной части всех прав человека.
The present conditions are in their essence an indivisible public offer contract that entitles you to access the site office and use its materials. Настоящие условия представляют собой неделимый договор публичной оферты, предоставляющий Вам право доступа в сайт-офис и пользования его материалов.
Больше примеров...
Неделимость (примеров 21)
Bangladesh believes that all human rights are equal, indivisible, inter-dependent and mutually reinforcing. Бангладеш верит в равенство, неделимость, взаимозависимость и взаимодополняемость всех прав человека.
The World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, solemnly reaffirmed that civil, political, economic, social and cultural rights are indivisible, interdependent and universal. Всемирная конференция по правам человека, состоявшаяся в Вене в 1993 году, торжественно подтвердила неделимость, взаимозависимость и универсальность гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
The international human rights framework - recognizing all rights as indivisible and interdependent - will also allow us to better understand some of the root causes of terrorism and the means of addressing them. Международная концепция прав человека, признающая неделимость и взаимозависимость всех прав, к тому же позволит нам глубже понять некоторые из первопричин терроризма и определить пути их преодоления.
We reaffirm the importance of fundamental freedoms, and the dignity of the human person and that all human rights - civil, political, economic, social and cultural - are universal, indivisible, interdependent and interrelated. Мы подтверждаем важное значение основных свобод и достоинства человеческой личности и универсальность, неделимость, взаимозависимость и взаимоувязанность всех прав человека - гражданских, политических, экономических, социальных и культурных.
The Charter of the United Nations and several international instruments recognized development and the protection of the environment as interdependent and indivisible and have given rise to the concept of sustainable development. В Уставе Организации Объединенных Наций и ряде международных договоров признаются взаимозависимость и неделимость развития и охраны окружающей среды, и на этой основе возникла концепция устойчивого развития.
Больше примеров...
Неразделимы (примеров 35)
Human rights and social development are inseparable, indivisible. Права человека и социальное развитие неразрывны и неразделимы.
Peace, stability and prosperity are indivisible. Мир, стабильность и процветание неразделимы.
Since peace and development were indivisible, development efforts must be brought to the forefront in order to ensure a lasting peace. Поскольку мир и развитие неразделимы, следует в интересах прочного мира обеспечить приоритетное положение усилий в целях развития.
Panama, whose economic development depends on the smooth flow of international trade, considers that, in the present international context of globalization, international peace and security is indivisible: an attack against one nation is an attack against all. Панама, экономическое развитие которой зависит от беспрепятственного поступления доходов от международной торговли, считает, что в нынешнем международном контексте глобализации международный мир и безопасность неразделимы: нападение на одно государство является нападением на все.
Indivisible since the beginning. Неразделимы с начала времен.
Больше примеров...
Неотделимы друг от друга (примеров 16)
Adaptation funding and funding for economic development are almost indivisible. Финансирование на нужды адаптации и финансирование на цели экономического развития неотделимы друг от друга.
The right to development and human rights were two sides of the same coin and therefore indivisible. Право на развитие и права человека являются двумя сторонами одной медали, и они неотделимы друг от друга.
GLOBE members will do what they can to support participant Governments in these efforts as peace, development and environmental protection are interdependent and indivisible. Члены ГЛОБЕ будут в максимально возможной степени поддерживать участвующие правительства в их усилиях в этом направлении, поскольку мир, развитие и охрана окружающей среды взаимозависимы и неотделимы друг от друга.
Such a paradigm shift represents a practical response to the recognition that peace and prosperity are indivisible and that no sustainable benefit can be conferred on a nation or community if the welfare of the nations as a whole is ignored or neglected. Такая трансформация мышления представляет собой практическую реакцию на признание того, что мир и процветание неотделимы друг от друга и что невозможно обеспечить благополучие в какой-либо стране или общине, если благополучие всех стран в целом игнорируется или оставляется без внимания.
He recognized the interconnectedness of economics and politics and made a reference to the universally recognized understanding that all rights - civil, political, economic, social and cultural, and the right to development - are indivisible and interconnected. Он признал взаимосвязь экономики и политики и отметил общепринятое понимание того, что все права - гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права и право на развитие -неотделимы друг от друга и взаимосвязаны.
Больше примеров...
Неразделимыми (примеров 11)
It is now well recognized that all categories of human rights covered by the two international Covenants are indivisible, interdependent and interrelated and that the implementation of the Declaration on the Right to Development would advance the achievement of the goals of both those international Covenants. Сейчас хорошо сознают, что все категории прав человека, охватываемые двумя международными Пактами, являются неразделимыми, взаимозависимыми и взаимосвязанными и что осуществление Декларации о праве на развитие будет способствовать достижению целей обоих международных Пактов.
The Jamahiriya has acceded to 25 international treaties concerning human rights and fundamental freedoms in the belief that all human rights - be they civil, political, economic, social or cultural - are interconnected and indivisible and include the right to development. Джамахирия присоединилась к 25 международным договорам, касающимся прав человека и основных свобод, в своей уверенности, что все права человека, будь то гражданские, политические, экономические, социальные или культурные, являются взаимосвязанными и неразделимыми и включают право на развитие.
A "producers' wholesale market" means a truffle market situated in a producing region where the truffles are sold in indivisible lots, and held regularly throughout the producing season. Под "оптовым рынком производителей" понимаются рынки трюфелей, находящиеся в районах производства, где продажи производятся неразделимыми партиями и регулярно производятся во время всего сезона производства.
Peace and development are indivisible. Мир и развитие являются неразделимыми.
If human rights were indivisible, interdependent and inseparable, the international community should defend the right to peace, the sovereign exercise of the right to self-determination, the right to development and the right to live in a more secure world and a healthier environment. Коль скоро права человека являются неделимыми, взаимозависимыми и неразделимыми, международное сообщество должно отстаивать право на мир, суверенное осуществление права на самоопределение, право на развитие и право жить в более безопасном мире и в более благоприятной для здоровья окружающей среде.
Больше примеров...