| Included in functional organizational communication research are statistical analyses (such as surveys, text indexing, network mapping and behavior modeling). | В исследование функциональной организационной коммуникации включены статистические анализы (такие как опросы, индексация текста, картирование сети и моделирование поведения). |
| Today, automated citation indexing has changed the nature of citation analysis research, allowing millions of citations to be analyzed for large-scale patterns and knowledge discovery. | Сегодня автоматизированная индексация цитирования изменила характер исследования анализа цитирования, позволяя проанализировать миллионы цитат для широкомасштабных моделей и открытия знаний. |
| The objective of indexing the classification thresholds is to take account of real (as opposed to nominal) economic growth in the allocation of TRAC-1 resources. | Индексация параметров классификации проводится с целью учета реального (в отличие от номинального) экономического роста при распределении ресурсов ПРОФ-1. |
| In addition to creating and assigning bibliographic metadata to current documents and publications, retrospective content analysis and indexing of documents of the earlier sessions of the Security Council and the General Assembly continues. | Помимо создания и привязки библиографических метаданных к нынешним документам и публикациям продолжаются ретроспективный анализ содержания и индексация документов предыдущих сессий Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи. |
| They are using 23 rack-mounted Xeon-2-servers, 18 of them delivering HTML pages, five offering back-end services like MySQL databases and indexing, assisted by two Solaris machines for mail and backup. | Он использует 23 установленные стойки серверов Xeon-2, 18 из которых предоставляют HTML-страницы, пять серверы баз данных, такие как MySQL и индексация, им помогают две машины Solaris, для почты и резервного копирования. |
| Incremental indexing, including possibility to automatically restart script on servers, where scripts can't run long time. | Инкрементальное индексирование, включая возможность автоматического перезапуска скрипта на серверах, где скрипту не позволено работать длительное время. |
| These dedicated staff would be responsible for the indexing of 14,000 to 18,000 pages per month. | Эти преданные своему делу сотрудники отвечали бы за индексирование от 14000 до 18000 страниц в месяц. |
| (e) Indexing or otherwise organizing the information in the registry record so as to make it searchable in accordance with recommendation 16; | ё) индексирование или структурирование иным образом информации, содержащейся в регистрационных записях, для обеспечения возможности осуществления поиска в соответствии с рекомендацией 16; |
| In order to use substring search, you have to create auxiliary substring index first (see part "Indexing" of this manual). | Для поиска по части слова необходимо создать дополнительный индекс (индекс подстрок, см. раздел "Индексирование"). |
| The Document Backlog project has resulted in the indexing, coding and entry of data into databases from a backlog of evidentiary material. | В результате осуществления проекта обработки накопившейся документации было произведено индексирование, кодирование и ввод в базы данных накопившихся доказательственных материалов. |
| In that context, he called for indexing those countries' debt repayment to their exports and terms of trade changes. | В связи с этим оратор призвал к индексированию сумм погашения задолженности этих стран в зависимости от объемов их экспорта и изменений условий торговли. |
| In the light of the above recommendation, it is now sought to resubmit the request for the nine indexing clerks and a new post for a quality control clerk in the Evidence Section. | В свете вышеуказанной рекомендации настоящим вновь испрашиваются девять должностей технических сотрудников по индексированию и новая должность технического сотрудника по контролю качества в Секции по сбору доказательств. |
| Depending on document sizes, one indexing clerk and a quality control clerk (working part of his/her time) are able to index between 77 to 100 pages correctly per day. | В зависимости от объема документов один технический сотрудник по индексированию и один технический сотрудник по контролю качества (выполняющий эту функцию неполный рабочий день) смогут безошибочно индексировать от 77 до 100 страниц в день. |
| The work of the Evidence, Document Indexing and Computer System Development units is explained by their titles. | О характере работы групп по сбору доказательств, по индексированию документов и по разработке компьютерных систем говорят их названия. |
| The participation of regional commission libraries that are capable of doing so in indexing and digitization activities | привлечение библиотек региональных комиссий, располагающих для этого соответствующими возможностями, к индексированию информационных материалов и их переводу в цифровую форму; |
| The indexing and analysis of the video tapes are currently performed by a gratis staff member. | Индексированием и анализом видеокассет в настоящее время занимается один безвозмездно предоставленный сотрудник. |
| Each partner would share the processing and indexing of the documents originating in its office by feeding one or more centralized databases, in conjunction with the Optical Disk System network. | Все партнеры будут заниматься обработкой и индексированием документов, выпускаемых их отделениями, направляя информацию в одну или несколько централизованных баз данных через сеть, обслуживающую Оптическую дисковую систему. |
| The application managed indexing the test database within a record time for desktop search engines, 5 hours 11 minutes (the index size was 3 gigabytes). | С индексированием тестовой базы данных программа справилась за рекордное время для настольных поисковых систем. 5 часов 11 минут (размер индекса составил 3 гигабайта). |
| As the International Tribunal for Rwanda library database is operational, the great percentage of the work required in 2000 would be that of book and documents acquisition, as well as the subsequent indexing and cataloguing of the new materials. | Поскольку база данных Библиотеки МУТР уже функционирует, значительная часть работы, которую необходимо будет выполнить в 2000 году, будет связана с приобретением книг и документов, а также последующим индексированием и каталогизацией новых материалов. |
| The parameter defines timeout between the site pages indexing (sec). | Параметр определяет задержку между индексированием страниц сайта. Задается в секундах. |
| The United Nations libraries continue to work together on issues such as common indexing policies, digitization operations and United Nations information centres. | Библиотеки Организации Объединенных Наций продолжают совместно работать над такими вопросами, как общая политика составления указателей, оцифровка документов и информационные центры Организации Объединенных Наций. |
| The Library also serves as the secretariat of the Steering Committee for the Modernization and Integrated Management of United Nations Libraries, which enables United Nations libraries to work together on issues such as common indexing policies and digitization operations. | Кроме того, Библиотека выполняет функции секретариата Руководящего комитета по модернизации библиотек Организации Объединенных Наций и комплексному управлению ими, что позволяет библиотекам Организации Объединенных Наций совместно работать над такими вопросами, как общая политика составления указателей и оцифровка документов. |
| For example, the strict deadlines attached to indexing of documents, as well as the heavy demands placed on the reference and loan services during sessions of the General Assembly, oblige the Library to give priority to General Assembly-related activities during those periods. | Например, жесткие сроки, которые устанавливаются для составления указателей к документам, а также высокий спрос на справочное и абонементное обслуживание во время сессий Генеральной Ассамблеи вынуждают Библиотеку отдавать в такие периоды приоритет деятельности, связанной с Генеральной Ассамблеей. |
| The project aims and objectives with respect to indexing place names databases were outlined and examples of the benefits for humanitarian aid were stressed. | Были изложены цели и задачи проекта по составлению указателей в базах данных, содержащих географические названия, и на конкретных примерах была продемонстрирована реальная полезность этой деятельности для целей оказания гуманитарной помощи. |
| 3.60 Estimated requirements of $37,900, at the maintenance level, would cover specialized indexing services in two languages, namely English and French, for the Supplements to the Repertoire. | 3.60 Сметные ассигнования в размере 37900 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, связаны с оплатой специализированных услуг по составлению указателей на двух языках - английском и французском - для дополнений к «Справочнику по практике Совета Безопасности». |
| Integrated library management systems have also enhanced the shared indexing arrangements that have existed between DHL and the UNOG Library, preventing duplication of indexing efforts. | Комплексные системы библиотечного управления способствовали также более эффективному осуществлению соглашений о совместной индексации, которые были заключены между БДХ и Библиотекой ЮНОГ в целях предотвращения дублирования работы по составлению указателей. |
| The primary difference is that in the categorical setting one has morphisms that also need indexing. | Основное различие в том, что в категории есть морфизмы, которые тоже нужно индексировать. |
| Since ODBPP was always designed with the object model, it understands the hierarchical nature of the objects and is capable of indexing on data contained within. | ODBPP разработан с применением объектной модели, он понимает иерархическую природу объектов и способен индексировать данные, содержащихся в них. |
| Depending on document sizes, one indexing clerk and a quality control clerk (working part of his/her time) are able to index between 77 to 100 pages correctly per day. | В зависимости от объема документов один технический сотрудник по индексированию и один технический сотрудник по контролю качества (выполняющий эту функцию неполный рабочий день) смогут безошибочно индексировать от 77 до 100 страниц в день. |