And it's just incrementally, over the last 20 years, built urbanism on top of its parking lots. | Постепенно, на протяжении последних 20 лет, там строилась городская среда на месте парковок. |
The United States had meticulously worked out a sinister "game plan" that would incrementally create a momentum for imposing sanctions against Eritrea. | Соединенные Штаты подробнейшим образом разработали зловещий «план игры», в ходе которой постепенно должен был быть задан импульс, необходимый для введения санкций против Эритреи. |
In addition, as a result of the phased implementation of the survey results, further savings amounting to $6.4 million will be realized incrementally from 1996 to 1999, at which time the ICSC recommendation will have been fully implemented. | Кроме того, в результате поэтапного внедрения результатов обследований постепенно с 1996 года по 1999 год, когда рекомендация КМГС будет выполнена в полном объеме, будет достигнута дополнительная экономия в размере 6,4 млн. долл. США. |
We have to work hard; we have to work incrementally; we have to work over time to achieve the results that we desire. | Нам нужно упорно трудиться; работать мы должны постепенно; и, чтобы добиться желаемых результатов, работать нам придется долго. |
Should it continue to incrementally broaden its scope, creating new institutions such as International Criminal Tribunals and creating, de facto, universally binding international law? | Следует ли ему постепенно расширять свою сферу компетенции, учреждая новые структуры, такие, как международные уголовные трибуналы, и создавая, де-факто, имеющие обязательную силу для всех международно-правовые нормы? |
In that context, it was said that global solutions must develop incrementally, be supported by science and technology, and by an international legal framework. | В этом контексте отмечалось, что глобальные решения должны разрабатываться поэтапно и основываться на достижениях науки и техники и международной правовой базе. |
The Secretary-General further indicates that the process owners and the Chief Information Technology Officer remain committed to overall quantitative benefits of $140 million to $220 million, to be realized incrementally over several years from 2017 to 2019. | Генеральный секретарь также отмечает, что руководители рабочих процессов и главный сотрудник по информационным технологиям сохраняют приверженность обеспечению общих количественных выгод в объеме 140 - 220 млн. долл. США, которые будут реализованы поэтапно в течение нескольких лет с 2017 по 2019 годы. |
Furthermore, its implementation should be carried out gradually and incrementally according to a set of priorities; | Кроме того, их внедрение следует осуществлять поэтапно и постепенно в соответствии с установленными приоритетами; |
I want to stress that, for Mexico, this aspect is essential to guaranteeing that this concept is invoked appropriately, used incrementally and adapted to the specific circumstances of each case. | Я хотела бы подчеркнуть то, что для Мексики имеет важное значение гарантирование такого положения, при котором эта концепция применялась бы должным образом, выполнялась бы поэтапно и учитывала бы конкретные обстоятельства каждого отдельного случая. |
The tools would be acquired incrementally, as the functionality is deployed to the various locations and staff members; | Эти технические средства будут закупаться поэтапно по мере развертывания этих систем в различных подразделениях и подключения к ним дополнительных пользователей; |
Catching-up capabilities are constructed incrementally based upon experience, with high-technology industries demanding a faster and more efficient process of capability-building than less technology-intensive industries. | Потенциал для преодоления отставания поступательно формируется на основе опыта, причем для высокотехнологичных отраслей требуется более быстрый и эффективный процесс наращивания потенциала, чем для менее техноемких отраслей. |
Once basics such as food, medicine, shelter and education are provided for, in an atmosphere of relative security, it is natural that the recipients of assistance will want to build upon such gains incrementally. | Когда в относительно безопасной обстановке будут обеспечены такие предметы первой необходимости, как продовольствие, медикаменты, кров и просвещение, получатели помощи вполне естественно захотят поступательно наращивать завоевания подобного рода. |
It was stated that they had important, system-wide implications beyond the Millennium Declaration Goals and that changes would have to be made incrementally rather than merely creating additional procedures with little added value. | Отмечалось, что они имеют важное общесистемное значение, выходящее за рамки целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и что изменения должны осуществляться поступательно, шаг за шагом, а не просто путем создания дополнительных процедур, не дающих никакой реальной отдачи. |
National institutions - the Judicial Institute and the Law School - are incrementally building a cadre of legal professionals to be deployed throughout the country. | Национальные институты - Институт судопроизводства и Юридическая школа - последовательно создают кадровый резерв юристов, которые будут распределены по всей стране. |
The Millennium Development Goals project and international human rights law have very distinctive histories, and there are disciplinary differences and institutional fragmentation which are only now incrementally being bridged. | У проекта Целей развития тысячелетия и международного законодательства в области прав человека разная история; кроме того, существуют дисциплинарные различия и институциональная фрагментация, которые только сейчас последовательно преодолеваются. |
However, when instantaneous end-to-end paths are difficult or impossible to establish, routing protocols must take to a "store and forward" approach, where data is incrementally moved and stored throughout the network in hopes that it will eventually reach its destination. | Однако, когда соединение трудно или невозможно установить, протоколы маршрутизации должны использовать "Сетевой коммутатор" когда данные последовательно перемещаются и хранятся по всей сети в надежде, что они будут в конечном итоге переданы. |
At the thirty-eighth session, measures were introduced to incrementally decrease support to projects that have received support in a consecutive manner for a significant period of time. | На тридцать восьмой сессии были приняты меры для постепенного уменьшения поддержки проектов, последовательно получавших финансирование на протяжении длительного периода времени. |
This plan will be implemented incrementally in four distinct phases, as follows: | Реализация настоящего плана будет проходить последовательно в четыре отдельных этапа следующим образом: |
The phased deployment schedule means that the recurrent benefits will be realized incrementally over several years from 2017 to 2019. | График поэтапного внедрения означает, что регулярно получаемые выгоды будут реализовываться по нарастающей в течение нескольких лет с 2017 по 2019 годы. |
Since it began on 28 August 1994, the identification of applicants for participation in the referendum has progressed slowly but incrementally. | С момента ее начала 28 августа 1994 года идентификация заявителей для участия в референдуме проходит медленно, но по нарастающей. |
This process must be approached gradually, incrementally and consensually. | Этот процесс должен осуществляться по нарастающей, постепенно и согласованно. |
The medium-term strategic and institutional plan is being implemented incrementally through successive biennial work programmes for 2008 - 2009, 2010 - 2011 and 2012 - 2013. | Среднесрочный стратегический и институциональный план осуществляется по нарастающей через последовательные программы работы на двухгодичные периоды 20082009 годов, 2010 - 2011 годов и 2012 - 2013 годов. |
The situation is changing incrementally. | Ситуация изменяется по нарастающей. |