Английский - русский
Перевод слова Incomparable

Перевод incomparable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несравненный (примеров 8)
Ladies and gentlemen, the incomparable Norman Lear. Дамы и господа, несравненный Норман Лир.
Thank you, you incomparable healer of diseases. Спасибо тебе несравненный целитель болезней.
For two months, Paul Massigny, the incomparable polemicist, hemmed in by the narrow columns of a newspaper, methodically distanced himself. В течение 2 месяцев несравненный полемист, каким был Поль Массиньи, будучи ограниченным рамками газетных колонок, всегда старался быть объективным.
During 2 months, the incomparable polemist that was Paul Massigny, confined to newspaper columns, methodically took his distance. В течение 2 месяцев несравненный полемист, каким был Поль Массиньи, будучи ограниченным рамками газетных колонок, всегда старался быть объективным.
and as the Emperor Nero, the incomparable Mr. Charles Laughton... who I understand is an enormous whoopsie. с Мисс Клодеттой Колберт в роли Императрецы Поппеи или По-ппеи а в роли Императора Неро несравненный мистер Чарльз Лотон который, как я понимаю, огромный гуляка.
Больше примеров...
Несравнимых (примеров 4)
A sequence of such graphs, with simultaneously increasing values of both parameters, gives infinitely many incomparable graphs (an antichain in the homomorphism preorder). Последовательность таких графов с одновременным увеличением значений обоих параметров даёт бесконечное число несравнимых графов (антицепь в предпорядоке гомоморфизмов).
The C2 flag is set when e.g. incomparable floating point values (NaN or unsupported format) are compared with the FUCOM instructions. Флаг C2 устанавливается, например, в случае несравнимых аргументов (NaN или неподдерживаемый формат) в инструкции сравнения FUCOM.
There are many incomparable graphs with respect to the homomorphism preorder, that is, pairs of graphs such that neither admits a homomorphism into the other. Имеется много несравнимых графов согласно предпорядку гомоморфизмов, то есть, пары графов, таких что нет гомоморфизмов из одного в другой.
Dilworth's theorem states that the width of a partial order (the maximum number of elements in a set of mutually incomparable elements) equals the minimum number of chains (totally ordered subsets) into which the partial order may be partitioned. Теорема Дилуорса утверждает, что ширина частичного порядка (наибольшее число элементов в множестве взаимно несравнимых элементов) равна минимальному числу цепочек (полностью упорядоченных подмножеств), на которые может быть разложен частичный порядок.
Больше примеров...
Несопоставимыми (примеров 5)
Data sources with different measurement concepts like these are largely incomparable. Источники данных с различными концепциями измерений, подобными вышеуказанным, являются в значительной степени несопоставимыми.
In-depth studies by researchers have tended to be inconsistent and incomparable, due to differences in methods, definitions, survey designs and insufficient sample size. Проводимые учеными углубленные исследования являются, как правило, непоследовательными и несопоставимыми из-за различий в методах, определениях, структурах проведения обследований и недостаточных выборок данных.
For products with incomparable prices, base index is calculated according to the formula Что касается продуктов с несопоставимыми ценами, то базисный индекс исчисляется по следующей формуле:
Cost-effectiveness is not only an inappropriate criterion to assess the efficacy of foreign military assets, but may also be a difficult factor given that costs are incomparable and may not be borne by humanitarian organizations. Эффективность с точки зрения затрат не только представляет собой неподходящий критерий для оценки эффективности использования иностранных военных активов, но и может оказаться трудной для подсчета с учетом того, что расходы являются несопоставимыми и гуманитарные организации могут их вовсе не нести.
At the very least, it is the NSO that must set the standards and framework for small area data if these are not to become a mishmash of uneven and overlapping statistics incomparable across the country. В самом крайнем случае НСУ должны устанавливать стандарты и рамочные основы информации о малых районах для того, чтобы в разных районах страны не возникало путаницы с неодинаковыми, дублирующими друг друга и несопоставимыми статистическими данными.
Больше примеров...
Несопоставимой (примеров 3)
The same applies to article 63, because in many cases the freight may be incomparable to the value of the goods. Такой же принцип применим к статье 63, поскольку во многих случаях стоимость фрахта может быть несопоставимой со стоимостью груза.
The implications of adopting IFRS as they are would be that it would lead to presentation of incomparable financial information by various enterprises. Принятие МСФО в их нынешнем виде привело бы к представлению несопоставимой финансовой информации различными предприятиями.
Alternatives permitted in IFRSs would lead to incomparable financial information; возможность предоставления несопоставимой финансовой информации в силу допускаемых МСФО альтернативных вариантов;
Больше примеров...
Чем не сравнимый (примеров 2)
In the lobby an incomparable smell of cigars mixed with a delicate aroma of ground coffee and expensive perfumes, its art saloon exhibited the masterpieces of Aivazovskiy, Shishkin, Makovskiy, Vereschagin and other maitres who started cultural traditions of Oreanda. В вестибюлях отеля ни с чем не сравнимый запах сигар смешивался с ароматом свежемолотого кофе и дорогих духов, в художественном салоне выставлялись Айвазовский, Шишкин, Маковский, Верещагин и другие мастера, положившие начало культурным традициям «Ореанды».
Mr. Davide: In this hour of incomparable and incomprehensible crisis, one might be tempted to lament with Hamlet in asking his to-be-or-not-to-be question: Г-н Давиде: Переживая этот ни с чем не сравнимый и необъяснимый кризис, возникает соблазн сокрушаться вместе с Гамлетом, задавая его вопрос «быть иль не быть»:
Больше примеров...
Уникальных (примеров 2)
So far, we have learned through the press reports that nearly one fourth of the two huge and incomparable sculptures of the ancient civilization in the province of Bamiyan has been destroyed. К настоящему времени из сообщений прессы нам известно, что приблизительно четвертая часть двух огромных и уникальных скульптур древней цивилизации была разрушена в провинции Бамиан.
Even at this late stage, we would like to send out an appeal insisting that the destruction of the incomparable manifestations of the shared cultural heritage of mankind must stop. Пока еще не совсем поздно, мы хотели бы призвать прекратить разрушения этих уникальных памятников общего культурного наследия человечества.
Больше примеров...
Несравнимые (примеров 3)
Among directed graphs, it is much easier to find incomparable pairs. Среди ориентированных графов найти несравнимые пары много проще.
The results were essentially incomparable, they were accumulated and used by different governmental authorities, and only some of them reached the statistical and environment authorities. Результаты этих работ практически несравнимые, накапливались и использовались ведомствами и только отчасти попадали в статистические органы и органы экологии
With its vast cultivatable lands and enormous fresh water resources, Africa has, without a doubt, incomparable advantages in this sphere, and could even aspire to become the world's premier bio-fuel producer. Располагая огромными пахотными землями и ресурсами пресной воды, Африка, несомненно, имеет несравнимые преимущества в этой сфере и могла бы даже стать ведущим мировым производителем биотоплива.
Больше примеров...
Несопоставимое (примеров 2)
To compare the incomparable would be highly misleading and grossly unfair. Сопоставлять несопоставимое было бы абсолютно неверно и совсем неправильно.
In fact, one can only compare what is incomparable to the incomparable. На самом деле, можно сопоставлять только несопоставимое. Не сопоставимое.
Больше примеров...
Нельзя ни с кем сравнить (примеров 2)
'Cause Chaplin's incomparable? Потому что Чаплина нельзя ни с кем сравнить?
Because Keaton is incomparable. Потому что Китона нельзя ни с кем сравнить.
Больше примеров...
Несопоставимости (примеров 2)
An important reason for such incomparable figures is the blurring of difference between the three Ds - disability, difficulty and disadvantage. Существенной причиной подобной несопоставимости цифр является отсутствие четкого различия между тремя факторами - проблемой инвалидности, трудностями и неблагоприятным положением.
It is not intended to be used for comparing quantitative values of uncertainties reported by different Parties because of the incomparable nature of this information. Она не предназначена для сравнения количественных величин факторов неопределенности, сообщаемых различными Сторонами, ввиду несопоставимости такого рода информации.
Больше примеров...
Несравнимо (примеров 1)
Больше примеров...