| Ladies and gentlemen, the incomparable Norman Lear. | Дамы и господа, несравненный Норман Лир. |
| Here she is, gentlemen, the incomparable Angel. | А вот и она, джентльмены, наш несравненный Ангел! |
| Concerning the subject of who would do the verification, Canada would be the first to acknowledge that IAEA holds an incomparable amount of knowledge about nuclear issues and safeguards. | Что же касается вопроса о том, кто осуществлял бы проверку, то Канада первой признала бы, что МАГАТЭ имеет несравненный объем знаний по ядерным проблемам и гарантиям. |
| Thank you, you incomparable healer of diseases. | Спасибо тебе несравненный целитель болезней. |
| Ladies and gentlemen the incomparable Misha! | Дамы и господа несравненный Миша! |
| For two months, Paul Massigny, the incomparable polemicist, hemmed in by the narrow columns of a newspaper, methodically distanced himself. | В течение 2 месяцев несравненный полемист, каким был Поль Массиньи, будучи ограниченным рамками газетных колонок, всегда старался быть объективным. |
| During 2 months, the incomparable polemist that was Paul Massigny, confined to newspaper columns, methodically took his distance. | В течение 2 месяцев несравненный полемист, каким был Поль Массиньи, будучи ограниченным рамками газетных колонок, всегда старался быть объективным. |
| and as the Emperor Nero, the incomparable Mr. Charles Laughton... who I understand is an enormous whoopsie. | с Мисс Клодеттой Колберт в роли Императрецы Поппеи или По-ппеи а в роли Императора Неро несравненный мистер Чарльз Лотон который, как я понимаю, огромный гуляка. |