| The same applies to article 63, because in many cases the freight may be incomparable to the value of the goods. | Такой же принцип применим к статье 63, поскольку во многих случаях стоимость фрахта может быть несопоставимой со стоимостью груза. |
| The implications of adopting IFRS as they are would be that it would lead to presentation of incomparable financial information by various enterprises. | Принятие МСФО в их нынешнем виде привело бы к представлению несопоставимой финансовой информации различными предприятиями. |
| Alternatives permitted in IFRSs would lead to incomparable financial information; | возможность предоставления несопоставимой финансовой информации в силу допускаемых МСФО альтернативных вариантов; |