And... I walked in to candles and incense. | И... наткнулась на свечи и ладан. |
Alex burned incense, but not for a few days. | Алекс жгла ладан, несколько дней назад. |
The harmony of opposites, the sacred and the profane and everything that we consider profane the sacred incense. | Гармонию противоположностей, священное и мирское, и все, что мы считаем осквернить священный ладан. |
Remember when we ran out of incense and used Windolene... | Помнишь, как у нас кончился ладан и пришлось использовать жидкость для мытья... |
It's time we started offering incense. | Уже начали курить ладан. |
Why not come in and light some incense? | Почему бы тебе не пойти с нами, зажечь благовония? |
Well for generations our house has fostered such arts as tea, incense, flower arrangement, calligraphy... | Оо... Поколениями наша семья занималась такими искусствами, как Чай, благовония, икебана, каллиграфия... |
Both during the Middle and New Kingdoms, the resources Kerma possessed - gold, cattle, milk products, ebony, incense, ivory, etc. - were much coveted by Egypt. | Во время как Среднего, так и Нового царств ресурсы, к которым Керма имела доступ - золото, скот, молочные продукты, слоновая кость, эбеновое дерево, благовония и др. - потреблялись в основном Египтом. |
You don't have to burn any incense, and you definitely don't have to sit on the floor. | Для этого не нужны никакие благовония и совершенно не обязательно садиться на пол. |
Articles for religious services (candles, icon lamps, incense and the like). | предметы и принадлежности для религиозных служб (свечи, лампы для икон, благовония и т.д.). |
This should consider... wonderful aromas of incense and all that. | Это надо обдумать... прекрасные ароматы благовоний и все такое. |
Yes, I'm holding back on the incense and the word Mary. | Да, я стараюсь воздерживаться от благовоний и слова Марии. |
A small quadrangular altar discovered in Tell Balata, similar to ones found in other Iron Age sites such as Tel Arad and Tel Dan, may have been used for burning incense. | Был обнаружен небольшой четырёхугольный алтарь, похожий на обнаруженные в других раскопках Железного Века, например Тель Арад и Тель Дан, который, возможно, использовался для сжигания благовоний. |
That curdle needs to be unwinded by incense. | Этого духа можно попытаться изгнать при помощи благовоний. |
Activities during the month would include preparing ritualistic food offerings, burning incense, and burning joss paper, a papier-mâché form of material items such as clothes, gold and other fine goods for the visiting spirits of the ancestors. | Деятельность в течение данного месяца включает в себя подготовку ритуальной пищи, предназначенной для духов, горение благовоний, а также сжигание специальной ритуальной бумаги, форм из папье-маше в виде материальных предметов, таких как одежда, золото и другие мелкие вещи, во имя приходящих духов предков. |
I could smell the burning bateret leaves taste the incense on the wind. | Я мог чувствовать запах горящих листьев батарета, фимиам в воздухе. |
At the start of the festival, two or three persons from every household will come holding burning incense. | В начале фестиваля, два-три человека из каждого домовладения приходят, держа горящий фимиам. |
He came in here, ordered some Klingon incense and nearly threw me across the bar, when I tried to give him some replicated incense. | Он пришёл сюда, обкуренный клингонским фимиамом, и практически швырнул меня чрез барную стойку, когда я попытался дать ему реплицированный фимиам. |
She is his evil genius, she is burning incense to him. | Вот уж, поистине, злой гений... С утра до вечера кадит фимиам. |
Hildesheim's Historia Trium Regum says: In the third India is the kingdom of Tharsis, which at that time was ruled over by King Caspar, who offered incense to our Lord. | Historia Trium Regum Хильдесхайма говорит: «В третьей Индии -царство Тарзиса, которое в то время управлялось царем Каспаром, который воскурял фимиам нашему Господу. |
Ahh. Maybe I should burn some incense in here or something. | Может, тут сжечь немного фимиама или чего-то подобного? |
What kind of Klingon incense? | Какой сорт клингонского фимиама? |
Kusudama originate from ancient Japanese culture, where they were used for incense and potpourri; possibly originally being actual bunches of flowers or herbs. | Искусство кусудамы происходит от древней японской традиции, когда кусудамы использовались для фимиама и смеси сухих лепестков; возможно, это были первые настоящие букеты цветов или трав. |
3 And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne. | З И пришел иной Ангел, и стал перед жертвенником, держа золотую кадильницу; и дано было ему множество фимиама, чтобы он с молитвами всех святых возложил его на золотой жертвенник, который перед престолом. |
Through acts of priestly ritual, like burning incense, the priest allowed spirits and deities to read the hieroglyphs decorating the surfaces of temples. | Через действия жреческого обряда, как, например, воскурение фимиама, жрец открывал для чтения духам и божествам иероглифы, украшающие поверхности храмов:63-64. |
Candles, incense, Disco music. | Свечи, ароматические палочки, диско-музыка. |
I mean, candles and incense... | В смысле, свечи и запахи... |
Articles for religious services (candles, icon lamps, incense and the like). | предметы и принадлежности для религиозных служб (свечи, лампы для икон, благовония и т.д.). |
Do you light candles, burn incense? | Вы зажигаете свечи, благовония? |
Then the light that's shining through the crack, must be the fire remaining from the incense used at the last memorial service. | Но тогда свет, который виден сквозь щели - должно быть, свечи, которые забыли погасить на поминальной службе. |
Candles, incense, Disco music. | Свечи, ароматические палочки, диско-музыка. |
I need some scented candles, dried flowers, incense - either passion or don Juan brand - and there's something else that I didn't write down. | Мне нужны ароматические свечи, сухие цветы, благовония... что то страстное или сорт дона Хуана... и что то было еще, что я не записал. |
Let this man be paid honor and present him with incense. | Да будет этот человек почтён и одарён благовониями. |
Stop the use of incense and candles. | Не пользуйтесь благовониями и свечами. |
Stop the use of incense and candles. | Не пользуйтесь благовониями и свечами. |
The gimbal incense burner is mentioned in subsequent dynasties, while silverwork specimens of gimbal incense burners from the Tang Dynasty (618-907) still exist. | Курильницы в кардановом подвесе упоминаются в последующие династии, а серебряный образец курильницы эпохи династии Тан (618-907) существует поныне. |
In a place like Hyang Kwan Chung, the only treasures that can be found are incense burner's pots. | Единственное, что можно здесь найти - курильницы с ладаном. |
Hyang Kwan Chung that only has incense burner's pots? | Значит, только курильницы с ладаном? |
Besides telling the time, what's important about the Chinese tradition of incense burning is that it represents our modesty which is inherent to the Chinese culture. | Это наша традиция Кроме измерения времени, палочки жгут чтобы почтить память предков Это китайская культура |
Candles, incense, Disco music. | Свечи, ароматические палочки, диско-музыка. |
Did you run out of incense sticks? | У тебя что закончились палочки сумасшествия? |
Chinese burns incense not only to tell the time! | Благовонные палочки используются не только для отсчета времени |
A little background: when my grade five was learning about child rights, they were made to roll incense sticks, agarbattis, for eight hours to experience what it means to be a child laborer. | Небольшая предыстория: когда мои пятиклашки изучали права ребенка, их заставили крутить курительные палочки восемь часов подряд, чтобы они на себе испытали, что значит тяжелый детский труд. |
They burned incense that smelled like nutmeg. | Их кадило пахло мускатным орехом. |
Usually holds the incense, but that's what did him in. | Обычно он ходил с ладаном, но убило его кадило. |
But the Sistine Chapel is fragrant with incense. | Но Сикстинская Капелла благоухает фимиамом. |
He came in here, ordered some Klingon incense and nearly threw me across the bar, when I tried to give him some replicated incense. | Он пришёл сюда, обкуренный клингонским фимиамом, и практически швырнул меня чрез барную стойку, когда я попытался дать ему реплицированный фимиам. |