But wrap a belt around them, and they can be turned into an improvised lock. | Но, если обмотать вокруг нее ремень, она превращается в импровизированный замок. |
Zappa took the opportunity to radically restructure the contents, adding newly recorded, improvised dialogue. | Воспользовавшись этой возможностью, Заппа сильно переделал содержимое диска, добавив новый записанный, импровизированный диалог. |
Theatre in India melds music, dance, and improvised or written dialogue. | Индийский театр часто включает в себя музыку, танцы и импровизированный диалог. |
Presentations illustrated that the diversity of these devices is increased by the fact that IEDs are by nature improvised and can be put together from a wide range of materials. | Как проиллюстрировали презентации, разнообразие этих устройств возрастает в силу того, что СВУ по своей природе носят импровизированный характер и могут быть скомпонованы из широкой номенклатуры материалов. |
After the end of the Second Anglo-Sikh War, the Bengal Army's transport units had been disbanded as an economy measure, and transport had to be improvised from scratch. | После окончания второй англо-сикхской войны транспорты Бенгальской армии были распущены в целях экономии, приходилось использовать случайный импровизированный транспорт. |
Al-Qaida and its associates have repeatedly demonstrated their adaptability and their preparedness to use improvised or homemade explosive devices. | Организация «Аль-Каида» и ее сторонники неоднократно демонстрировали свою приспособляемость и готовность применять самодельные взрывные устройства домашнего изготовления. |
A trail of white smoke reportedly came down from the helicopter as improvised munitions were allegedly observed being dropped. | По сообщениям, вертолет оставил след белого дыма, когда, как предполагается, с него были сброшены самодельные боеприпасы. |
15 improvised grenades were thrown at IDF forces | 15 раз в военнослужащих ЦАХАЛ бросали самодельные гранаты; |
They're all different, improvised. | Они разные, самодельные. |
In April and May, anti-Government armed groups fired mortar shells and improvised gas-canister explosives at Al-Midan, Saif al-Dawla, Al-Sulimaniya neighbourhoods in western Aleppo, causing deaths and injuries. | В апреле и мае антиправительственные вооруженные группы вели минометный огонь и подрывали самодельные бомбы из газовых баллонов в пригородах Аль-Мидан, Саиф-ад-Давла и Ас-Сулимания в западной части Алеппо, в результате чего гибли и получали ранения люди. |
The majority of these people do not have any shelter or are seeking one under improvised covers without basic conditions for survival. | Большинство этих людей не имеет крыши над головой или укрывается под самодельными навесами в отсутствие даже самых элементарных условий для выживания. |
There remains an urgent need for Member States to deal with improvised and civilian explosives. | Сохраняется крайняя необходимость того, чтобы государства-члены занялись самодельными и гражданскими взрывчатыми веществами. |
All components of IEDs could be improvised, including fuses, although in some circumstances components were commercially available and mass produced. | Все компоненты СВУ, в том числе взрыватели, могут быть самодельными, хотя в некоторых случаях компоненты представляют собой коммерчески доступные изделия серийного производства. |
Colombia has now completed clearance of the remaining 12 minefields located around military bases and is continuing to carry out efforts address and quantify the threat posed by improvised mines. | Колумбия сейчас завершила расчистку остававшихся 12 минных полей, расположенных вокруг военных баз, и продолжает прилагать усилия по преодолению и количественной оценке угрозы, создаваемой самодельными минами. |
Violence immediately erupted in the city of Laayoune, with groups of Saharans taking to the streets to protest against the raid, amid rumours of a high death toll, throwing improvised explosives and stones against Moroccan forces and attacking public and private buildings. | В Эль-Аюне немедленно произошла вспышка насилия и группы сахарцев вышли на улицу, протестуя против рейда, во время которого, по слухам, пострадало большое число людей, забрасывали самодельными взрывными устройствами и камнями военнослужащих марокканских подразделений и нападали на государственные и частные здания. |
Stark traces the Mandarin to Miami and infiltrates his headquarters using improvised weapons. | Старк отслеживает Мандарина в Майами и проникает в его штаб-квартиру, используя самодельное оружие. |
An improvised bomb exploded near a patrolling coalition convoy in the border town of Barikot. | Самодельное взрывное устройство взорвалось вблизи колонны патруля коалиционных сил в пограничном городе Барикот. |
The same source claimed that an improvised device fell into the courtyard of a private house (location B) and allegedly intoxicated some of the family members. | Этот же источник заявил, что самодельное средство упало во двор частного дома (место В) и, предположительно, оказало отравляющее воздействие на некоторых членов семьи. |
Most of those weapons were homemade or improvised items, rather than weapons brought into the prison, and had been confiscated during routine searches. | В основном это самодельное оружие или оружие, изготовленное из подручных средств, а не принесенное в тюрьму, и это оружие конфискуется в ходе регулярных обысков. |
Improvised systems can be cumbersome, unreliable, relatively difficult to use and also more expensive than industrially produced equivalents. | Самодельное оружие может быть громоздким, ненадежным, относительно сложным в применении, а также более дорогостоящим, чем эквиваленты, создаваемые промышленным способом. |
Concern stemmed from the way in which such devices and explosives were typically used, rather than from their improvised nature. | Озабоченность проистекает не из самодельного характера таких устройств, а из того, каким образом обычно используются такие устройства и взрывчатые вещества. |
Delegations emphasised that the humanitarian concerns regarding IEDs result from such trends and the way in which such devices and explosives are used rather than from the improvised nature of such devices. | Делегации подчеркнули, что гуманитарные озабоченности относительно СВУ проистекают не из самодельного характера таких устройств, а из таких тенденций и из того, каким образом используются такие устройства и взрывчатые вещества. |
One summer day, he got into a passing car and shot the driver Margaryan with an improvised gun, driving the body out of town. | В один из летних дней 1997 года он сел в попутную машину, застрелил из самодельного стреляющего устройства водителя Маргаряна и вывез тело за город. |
A great deal of contraband, including drugs, ratchet knives and improvised weapons, had been found in condemned cells, where a high level of security and safety should be maintained and inmates should be prevented from assaulting each other. | Дело в том, что, в камерах осужденных, где необходимо поддерживать высокий уровень безопасности и не допускать нападения заключенных друг на друга, обнаруживали большое количество незаконно пронесенных предметов и веществ, в том числе наркотиков, ножей с выкидными лезвиями и самодельного оружия. |
Numerous other items like binoculars, compasses, table clocks for making time bombs, delay switches, wires, batteries, various sizes of pipes for making bombs and improvised cannons, many bottles of insecticide and several assorted tools for making home-made guns were also seized. | Было также захвачено большое количество другого снаряжения, включая бинокли, компасы, настольные часы для изготовления часовых бомб, временные реле, провода, аккумуляторы, трубы различного размера для изготовления бомб и пушек, большое количество бутылок с инсектицидами и различные инструменты для изготовления самодельного огнестрельного оружия. |
A number of interventions highlighted that humanitarian concerns result from the setting and the way in which such explosives are used rather than from the improvised nature of the device itself. | Ряд выступлений выделили то обстоятельство, что гуманитарные озабоченности возникают не столько в связи с самодельным характером самого устройства, сколько в связи с тем, в каких условиях и каким образом применяются такие взрывные устройства. |
Gunpowder-based, a homemade pvc pipe bomb with an improvised blasting cap made from a Christmas-tree light and a 9-volt battery. | Основа - чёрный порох, самодельная бомба из трубки ПВХ. с самодельным детонатором, сделанным из рождественской гирлянды и 9-вольтовой батарейкой. |
I don't mind that you improvised. | Я не против того, что ты импровизировал. |
At several points during the filming of the pilot episode, David Lynch improvised by incorporating on-set accidents into the story. | В нескольких местах во время съёмок пилотного эпизода Дэвид Линч импровизировал путём включения в историю чего-то нового. |
I think we walked in on him hacking into our clients' information, so he improvised. | Думаю, мы застукали его, когда он крал данные клиентов, и он импровизировал. |
Mikey didn't have money to blow on a suit rental or $40 for tickets, so he improvised. | У Майки не было денег, чтобы взять на прокат костюм или купить билет за 40$, поэтому он импровизировал. |
Among the previously reported and a little with the will, I made a compilation of ten songs that would become the continuation of this, as always, improvised and step input, I see a couple of orders placed for some time. | Среди уже сообщалось ранее и немного с волей, я сделал подборку из 10 песен, которые станут продолжением этого, как всегда, импровизировал и шаг ввода, я вижу, пара заказов на некоторое время. |
Mozart and Bach improvised counterpoint for 8 voices. | Моцарт и Бах импровизировали контрапункты до 6, 7, 8 голосов. |
The director and the actors improvised on set. | Режиссёр и актеры импровизировали на съемочной площадке. |
They saw potential police intervention on the ground, and they improvised. | Воры поняли, что на земле их может поджидать полиция, и импровизировали. |
U2 had frequently improvised in the past, and in the Original Soundtracks 1 sessions they engaged in free-form jamming to video clips from various films. | U2 часто импровизировали в прошлом, и в сессиях Original Soundtracks 1 они занимались импровизациями к видеоклипам из разных фильмов. |
There are no scenes to read, no character work, so, yes, we improvised. | Здесь нет сцен, нет работы с персонажами, так что мы импровизировали |
His improvised Serdukov persistently liquidates Russian army and fleet. | Его подручный Сердюков упорно ликвидирует русскую армию и флот. |
Improvised hand tools do not meet the requirements of efficient use in wildland fire suppression. | Подручный ручной инструмент не позволяет обеспечить эффективность действий при ликвидации природных пожаров. |
His rare gift for improvised counterpoint is perhaps most evident on the two albums he recorded with baritone saxophonist Gerry Mulligan (Mulligan-Desmond Quartet and Two of a Mind). | Талант Пола в импровизации особенно заметен на двух альбомах, которые он записал с Джерри Маллиганом («Mulligan-Desmond Quartet» и «Two of a Mind»). |
The double album Tago Mago (1971) is often seen as a groundbreaking, influential and deeply unconventional record, based on intensely rhythmic jazz-inspired drumming, improvised guitar and keyboard soloing (frequently intertwining), tape edits as composition, and Suzuki's idiosyncratic vocalisms. | Двойной альбом Tago Mago (1971) - инновационная, влиятельная и крайне нетрадиционная запись, основанная на очень ритмичной джазоподобной перкуссии, гитарной импровизации и клавишных соло (часто переплетающихся между собой), композиционной постобработке записанного материала и необычном вокале Судзуки. |
And so the experiment really rests on the following: Whathappens in the brain during something that's memorized andover-learned, and what happens in the brain during something thatis spontaneously generated, or improvised, in a way that's matchedmotorically and in terms of lower-level sensory motorfeatures? | И эксперимент заключается в следующем. Что происходит вмозге при повторении чего-то заученного, и что происходит в мозгепри спонтанной генерации или импровизации, если совпадают какдвижения, так и периферические сенсорные процессы? |
First: peace-keeping operations cannot be improvised. | Во-первых, операции по поддержанию мира не могут являться результатом импровизации. |
In addition to improvising counterpoint over a cantus firmus, singers and instrumentalists improvised melodies over ostinato chord patterns, made elaborate embellishments of melodic lines, and invented music extemporaneously without any predetermined schemata. | В дополнение к импровизации уже существовал контрапункт на cantus firmus, поэтому певцы и инструменталисты создавали некие импровизированные мелодии на аккордовые последовательности в виде остинато, придумывали сложные украшения для мелодических линий и изобрели так называемую музыку экспромт, т.е. без какой-либо заданной схемы. |
Everything you're about to see will be fully improvised. | Всё, что вы увидите, будет полной импровизацией. |
For Stadium Arcadium, almost every guitar solo was completely improvised by Frusciante on the spot. | Для Stadium Arcadium, почти каждое гитарное соло было полностью импровизацией Фрушанте на месте. |
The dialogue was almost entirely improvised by the actors. | Диалоги почти полностью были импровизацией актёров. |
And this whole thing was improvised. | И всё это было импровизацией. |
One or more musicians will play the melody while the rest of the group improvises an appropriate accompaniment based on the chord progression given in the chord symbols, followed by an improvised solo also based on the chord progression. | Один или несколько музыкантов играют мелодию, в то время как остальная группа импровизирует соответствующий аккомпанемент, основанный на аккордовой последовательности, написанной аккордовыми символами, следуя за импровизацией солиста, а также основываясь на аккордовой последовательности. |