Which is why in the bomb in the car we found, he'd used an improvised timer. | Именно поэтому в бомбе, что вы нашли под машиной, использовали импровизированный таймер. |
In the beginning of the 1999 No Man's Land story arc in Batman, a junior officer creates an improvised Bat-Signal out of spare parts. | В начале 1999 года в комиксе No Man's Land исторической арки Batman, младший офицер создал импровизированный Бэт-Сигнал из запасных частей. |
During his visit the Prince saw the ethnographic exhibition, tasted traditional culinary specialities and had a conversation with the village people, who were invited to the improvised cocktail in the tavern. | При своем посещении Принц рассмотрел этнографическую экспозицию, попробовал традиционные кулинарные фирменные блюда и разговаривал с людьми из села, которые были приглашены на импровизированный коктейль в ресторане в национальном стиле. |
Presentations illustrated that the diversity of these devices is increased by the fact that IEDs are by nature improvised and can be put together from a wide range of materials. | Как проиллюстрировали презентации, разнообразие этих устройств возрастает в силу того, что СВУ по своей природе носят импровизированный характер и могут быть скомпонованы из широкой номенклатуры материалов. |
In addition to scripted comedies and tragedies, Parisians were also great fans of the Italian acting troupe who performed their Commedia dell'arte, a kind of improvised theater based on types. | В дополнение к комедиям и трагедиям, парижане были большими поклонниками итальянских трупп, игравших комедии дель арте - вид итальянского народного (площадного) театра, своего рода импровизированный театр. |
I've seen this kind of improvised device before. | Я видела такие самодельные устройства раньше. |
Al-Qaida and its associates have repeatedly demonstrated their adaptability and their preparedness to use improvised or homemade explosive devices. | Организация «Аль-Каида» и ее сторонники неоднократно демонстрировали свою приспособляемость и готовность применять самодельные взрывные устройства домашнего изготовления. |
In the early morning hours, some of the residents, including Rouhiyah al-Najjar, climbed on the roofs of their houses and hoisted improvised white flags. | В эти ранние утренние часы некоторые из жителей, в том числе Рухийя ан-Наджар, забрались на крыши своих домов и подняли самодельные белые флаги. |
A trail of white smoke was reported coming down from the helicopter as improvised munitions were allegedly observed being dropped. | Сообщалось, что, в то время как самолет сбрасывал самодельные боеприпасы, за ним следовал шлейф из белого дыма. |
ANP also are being targeted by anti-governmental elements through suicide attacks, improvised explosive devises (IEDs) and abductions. | Кроме того, сотрудники АНП становятся мишенью для антиправительственных элементов, использующих для своих нападений смертников, самодельные взрывные устройства (СВУ) и похищения. |
The majority of these people do not have any shelter or are seeking one under improvised covers without basic conditions for survival. | Большинство этих людей не имеет крыши над головой или укрывается под самодельными навесами в отсутствие даже самых элементарных условий для выживания. |
There remains an urgent need for Member States to deal with improvised and civilian explosives. | Сохраняется крайняя необходимость того, чтобы государства-члены занялись самодельными и гражданскими взрывчатыми веществами. |
All components of IEDs could be improvised, including fuses, although in some circumstances components were commercially available and mass produced. | Все компоненты СВУ, в том числе взрыватели, могут быть самодельными, хотя в некоторых случаях компоненты представляют собой коммерчески доступные изделия серийного производства. |
Colombia has now completed clearance of the remaining 12 minefields located around military bases and is continuing to carry out efforts address and quantify the threat posed by improvised mines. | Колумбия сейчас завершила расчистку остававшихся 12 минных полей, расположенных вокруг военных баз, и продолжает прилагать усилия по преодолению и количественной оценке угрозы, создаваемой самодельными минами. |
Violence immediately erupted in the city of Laayoune, with groups of Saharans taking to the streets to protest against the raid, amid rumours of a high death toll, throwing improvised explosives and stones against Moroccan forces and attacking public and private buildings. | В Эль-Аюне немедленно произошла вспышка насилия и группы сахарцев вышли на улицу, протестуя против рейда, во время которого, по слухам, пострадало большое число людей, забрасывали самодельными взрывными устройствами и камнями военнослужащих марокканских подразделений и нападали на государственные и частные здания. |
An improvised bomb exploded near a patrolling coalition convoy in the border town of Barikot. | Самодельное взрывное устройство взорвалось вблизи колонны патруля коалиционных сил в пограничном городе Барикот. |
The same source claimed that an improvised device fell into the courtyard of a private house (location B) and allegedly intoxicated some of the family members. | Этот же источник заявил, что самодельное средство упало во двор частного дома (место В) и, предположительно, оказало отравляющее воздействие на некоторых членов семьи. |
For example, the Al-Qaida cell that carried out the November 2003 bombings in Istanbul originally planned to rent a stone quarry in order to obtain dynamite legally, though they later abandoned this plan and used improvised explosives instead. | Например, ячейка «Аль-Каиды», осуществившая в ноябре 2003 года взрывы в Стамбуле, первоначально планировала арендовать каменоломню, с тем чтобы получить динамит законным путем, однако позднее отказалась от этого плана и использовала вместо этого самодельное взрывчатое вещество. |
The improvised device allegedly used and its effect did not indicate the use of chemical weapons, therefore, the outcome of a site visit and of eventual environmental sampling was not expected to add significant information to the investigation, considering the high risk this would have involved. | Это предположительно использованное самодельное устройство и его действие не позволяли сделать вывод о применении химического оружия, и поэтому не ожидалось, что инспекция на местах и возможное взятие экологических проб позволят получить какую-либо существенную дополнительную информацию для проведения расследования с учетом связанной с этим высокой степени риска. |
Most of those weapons were homemade or improvised items, rather than weapons brought into the prison, and had been confiscated during routine searches. | В основном это самодельное оружие или оружие, изготовленное из подручных средств, а не принесенное в тюрьму, и это оружие конфискуется в ходе регулярных обысков. |
Concern stemmed from the way in which such devices and explosives were typically used, rather than from their improvised nature. | Озабоченность проистекает не из самодельного характера таких устройств, а из того, каким образом обычно используются такие устройства и взрывчатые вещества. |
Delegations emphasised that the humanitarian concerns regarding IEDs result from such trends and the way in which such devices and explosives are used rather than from the improvised nature of such devices. | Делегации подчеркнули, что гуманитарные озабоченности относительно СВУ проистекают не из самодельного характера таких устройств, а из таких тенденций и из того, каким образом используются такие устройства и взрывчатые вещества. |
One summer day, he got into a passing car and shot the driver Margaryan with an improvised gun, driving the body out of town. | В один из летних дней 1997 года он сел в попутную машину, застрелил из самодельного стреляющего устройства водителя Маргаряна и вывез тело за город. |
A great deal of contraband, including drugs, ratchet knives and improvised weapons, had been found in condemned cells, where a high level of security and safety should be maintained and inmates should be prevented from assaulting each other. | Дело в том, что, в камерах осужденных, где необходимо поддерживать высокий уровень безопасности и не допускать нападения заключенных друг на друга, обнаруживали большое количество незаконно пронесенных предметов и веществ, в том числе наркотиков, ножей с выкидными лезвиями и самодельного оружия. |
Numerous other items like binoculars, compasses, table clocks for making time bombs, delay switches, wires, batteries, various sizes of pipes for making bombs and improvised cannons, many bottles of insecticide and several assorted tools for making home-made guns were also seized. | Было также захвачено большое количество другого снаряжения, включая бинокли, компасы, настольные часы для изготовления часовых бомб, временные реле, провода, аккумуляторы, трубы различного размера для изготовления бомб и пушек, большое количество бутылок с инсектицидами и различные инструменты для изготовления самодельного огнестрельного оружия. |
A number of interventions highlighted that humanitarian concerns result from the setting and the way in which such explosives are used rather than from the improvised nature of the device itself. | Ряд выступлений выделили то обстоятельство, что гуманитарные озабоченности возникают не столько в связи с самодельным характером самого устройства, сколько в связи с тем, в каких условиях и каким образом применяются такие взрывные устройства. |
Gunpowder-based, a homemade pvc pipe bomb with an improvised blasting cap made from a Christmas-tree light and a 9-volt battery. | Основа - чёрный порох, самодельная бомба из трубки ПВХ. с самодельным детонатором, сделанным из рождественской гирлянды и 9-вольтовой батарейкой. |
At several points during the filming of the pilot episode, David Lynch improvised by incorporating on-set accidents into the story. | В нескольких местах во время съёмок пилотного эпизода Дэвид Линч импровизировал путём включения в историю чего-то нового. |
No, I just improvised when these Colasanto people appeared. | Нет, я просто импровизировал, когда появились люди Коласанто. |
this custody, I have improvised then one little bank of test. | эта охрана, я импровизировал, таким образом, одну маленький банк теста. |
Mikey didn't have money to blow on a suit rental or $40 for tickets, so he improvised. | У Майки не было денег, чтобы взять на прокат костюм или купить билет за 40$, поэтому он импровизировал. |
According to Charles' autobiography, "What'd I Say" was accidental when he improvised it to fill time at the end of a concert in December 1958. | Согласно автобиографии Чарльза, «What'd I Say» появилась случайно, когда он импровизировал в конце одного из концертов в декабре 1958-го, чтобы просто заполнить необходимое время. |
The director and the actors improvised on set. | Режиссёр и актеры импровизировали на съемочной площадке. |
They saw potential police intervention on the ground, and they improvised. | Воры поняли, что на земле их может поджидать полиция, и импровизировали. |
U2 had frequently improvised in the past, and in the Original Soundtracks 1 sessions they engaged in free-form jamming to video clips from various films. | U2 часто импровизировали в прошлом, и в сессиях Original Soundtracks 1 они занимались импровизациями к видеоклипам из разных фильмов. |
There are no scenes to read, no character work, so, yes, we improvised. | Здесь нет сцен, нет работы с персонажами, так что мы импровизировали |
Dodds was among the first drummers to be recorded who improvised while performing. | Додс был среди барабанщиков-пионеров, которые импровизировали на выступлениях и записях. |
His improvised Serdukov persistently liquidates Russian army and fleet. | Его подручный Сердюков упорно ликвидирует русскую армию и флот. |
Improvised hand tools do not meet the requirements of efficient use in wildland fire suppression. | Подручный ручной инструмент не позволяет обеспечить эффективность действий при ликвидации природных пожаров. |
His rare gift for improvised counterpoint is perhaps most evident on the two albums he recorded with baritone saxophonist Gerry Mulligan (Mulligan-Desmond Quartet and Two of a Mind). | Талант Пола в импровизации особенно заметен на двух альбомах, которые он записал с Джерри Маллиганом («Mulligan-Desmond Quartet» и «Two of a Mind»). |
The double album Tago Mago (1971) is often seen as a groundbreaking, influential and deeply unconventional record, based on intensely rhythmic jazz-inspired drumming, improvised guitar and keyboard soloing (frequently intertwining), tape edits as composition, and Suzuki's idiosyncratic vocalisms. | Двойной альбом Tago Mago (1971) - инновационная, влиятельная и крайне нетрадиционная запись, основанная на очень ритмичной джазоподобной перкуссии, гитарной импровизации и клавишных соло (часто переплетающихся между собой), композиционной постобработке записанного материала и необычном вокале Судзуки. |
See, you just described an improvised comedy scene to me. | Видишь ли, ты только что мне описал эпизод комедийной импровизации. |
We know that a real policy of equality cannot be improvised. | Мы знаем, что подлинная политика не является результатом импровизации. |
In addition to improvising counterpoint over a cantus firmus, singers and instrumentalists improvised melodies over ostinato chord patterns, made elaborate embellishments of melodic lines, and invented music extemporaneously without any predetermined schemata. | В дополнение к импровизации уже существовал контрапункт на cantus firmus, поэтому певцы и инструменталисты создавали некие импровизированные мелодии на аккордовые последовательности в виде остинато, придумывали сложные украшения для мелодических линий и изобрели так называемую музыку экспромт, т.е. без какой-либо заданной схемы. |
For Stadium Arcadium, almost every guitar solo was completely improvised by Frusciante on the spot. | Для Stadium Arcadium, почти каждое гитарное соло было полностью импровизацией Фрушанте на месте. |
The dialogue was almost entirely improvised by the actors. | Диалоги почти полностью были импровизацией актёров. |
And this whole thing was improvised. | И всё это было импровизацией. |
While some of the scenes in the video were planned with a storyboard, much of it was improvised or made up on the spot over the two-day shoot. | Хотя некоторые из сцен имели изначальную раскадровку, по большей части отснятый материал был импровизацией или придумывался по ходу двухдневной съёмки. |
One or more musicians will play the melody while the rest of the group improvises an appropriate accompaniment based on the chord progression given in the chord symbols, followed by an improvised solo also based on the chord progression. | Один или несколько музыкантов играют мелодию, в то время как остальная группа импровизирует соответствующий аккомпанемент, основанный на аккордовой последовательности, написанной аккордовыми символами, следуя за импровизацией солиста, а также основываясь на аккордовой последовательности. |