Senate wants to impeach the president for reconstruction. | Сенат хочет импичмента президента ради реконструкции. |
Never have I ever conspired to impeach a president so I could become president myself. | Я никогда в жизни не устраивал заговор для импичмента президента, чтобы самому стать президентом. |
On the question of incompetent rulings, in the last sentence, the scope of the power to impeach life-tenure judges who reached some kind of inadmissible judgement was unclear, even in her own country, but account should be taken of that possibility. | Что касается некомпетентных решений, упоминаемых в последнем предложении, то характер полномочий на вынесение импичмента избранным на пожизненный срок судьям, которые приняли какое-то недопустимое решение, является неясным даже в ее собственной стране, однако эту вероятность следует учитывать. |
The Special Rapporteur urges Congress to be guided by the Singhvi Principles in exercising its powers to impeach judges. | Специальный докладчик настоятельно призывает Конгресс при осуществлении своих полномочий по возбуждению процедуры импичмента в отношении судей руководствоваться Принципами Сингхви. |
On 8 December, the South Korean National Assembly announced that the vote on the motion to impeach would take place on 9 December, at 3:00 pm local time. | 8 декабря 2016 года Национальное Собрание Южной Кореи назначило слушания по вопросу импичмента президента на 15:00, 9 декабря, по местному времени. |
You really think that I got them to impeach their regent? | Ты действительно думаешь, что я сподвиг их объявить импичмент регенту? |
Parliament must impeach President Kuchma. | Парламент должен объявить импичмент президенту Кучме. |
Article 15 describes the process of impeachment and lists grounds on which to impeach judges. | Описывает процесс импичмента и перечисляет причины, по которым можно объявить импичмент судьям. |
They want to impeach a man for having an affair? | Они хотят объявить импичмент человеку за роман на стороне? |
According to the Article 65 Clause 1 of Constitution of South Korea, if President, Prime Minister, or other state council members including Supreme Court and Constitutional court members, violate the Constitution or other laws of official duty, the National Assembly can impeach them. | 1 статьи 65 главы 3 Конституции Республики Корея, Национальное Собрание вправе объявить импичмент любому государственному чиновнику, включая президента, премьер-министра и членов коллегии Конституционного суда, если те нарушили Конституцию или иные законы страны при исполнении своих должностных обязанностей. |
Your Honor, the defendant has clearly made a claim that we are now at liberty to impeach. | Ваша Честь, ответчик сделал четкое заявление которое мы сейчас имеем право опровергнуть. |
"A," to impeach her testimony, which she hasn't given, or "B," to refresh her recollection, which she has not shared. | "А": чтобы опровергнуть её показания, которых она не дала, "Б": чтобы освежить её воспоминания, которыми она не поделилась. |
It was never my intent to introduce it, but after your client's direct, I felt obligated to impeach. | Я и не собиралась предъявлять её суду, но после вашего опроса свидетельницы, моим долгом было опровергнуть её слова. |
We go to a Republican Congress to impeach? | Мы обратимся в республиканский конгресс за импичментом? |
The secrecy in which the sale of iron ore is shrouded was one of the points on which the National Transition Legislative Assembly threatened to impeach the Chairman of the Transitional Government in the first week of November 2005. | Тайна вокруг продажи железной руды является одним из пунктов, по которым Национальное переходное законодательное собрание грозит импичментом председателю переходного правительства в первую неделю ноября 2005 года. |
The National Assembly has the power to impeach and remove these officers. | Национальная ассамблея обладает полномочиями по импичменту и увольнению этих должностных лиц. |
If there's a movement to impeach, I assume if you knew anything, we'd hear about it, correct? | Если дело движется к импичменту, полагаю, если бы вам что-нибудь было известно, вы бы нам сообщили, верно? |
I couldn't let him impeach me. | Я не могла позволить им подвергнуть меня импичменту. |
The House voted to impeach Johnson and Clinton. | Палата когда-то подвергла импичменту Джонсона и Клинтона. |
With the addition of smaller parties and independents to the coalition, they can also impeach Musharraf and restore the judiciary, which he had deposed. | Если к коалиции присоединятся более мелкие партии и независимые депутаты, она сможет подвергнуть Мушаррафа импичменту и восстановить судебную систему, которую он сделал фиктивной. |
The Committee is concerned about the procedures followed to impeach former President Fernando Lugo in June 2012 under article 225 of the Constitution, particularly the time allowed for the preparation and presentation of a defence. | Комитет выражает обеспокоенность по поводу порядка применения в июне 2012 года процедуры отрешения от должности бывшего Президента Фернандо Луго на основании статьи 225 Конституции, в частности в связи со сроками, отведенными для подготовки защиты. |
Under the Constitution, the National Legislature is also entitled to impeach the President of the Republic or the First Vice-President and to summon and question national ministers. | В соответствии с Конституцией национальный парламент обладает также правом отрешения от должности Президента Республики или первого вице-президента, а также имеет право заслушивать отчеты федеральных министров. |
Hyde argued that the House had a constitutional and civic duty to impeach Bill Clinton for perjury. | Хайд утверждал, что на палате лежит Конституционный и гражданский долг отстранить Билла Клинтона от должности за лжесвидетельство. |
We can't impeach him. | Мы не можем отстранить его. |
The mood in the US today is far from the point that it reached in 1973 and 1974, when the drive to impeach Nixon and convict him in the US Senate forced him to resign. | Настроение в США сегодня далеко от настроения в 1973-74 годах, когда стремление отстранить Никсона от должности и предать его суду в Сенате США заставило его подать в отставку. |
These are yours. "Impeach Eisenhower." "Impeach Nixon." | Это твое."Отставка Эйзенхауэра" "Отставка Никсона." |
"Impeach Lyndon Johnson." "Impeach Ronald Reagan." | "Отставка Линдона Джонсона" "Отставка Роналда Рейгана" |