There were attempts to impeach Ibrahim while he was governor. |
Были попытки импичмента Ибрагиму, когда он был губернатором. |
Senate wants to impeach the president for reconstruction. |
Сенат хочет импичмента президента ради реконструкции. |
Never have I ever conspired to impeach a president so I could become president myself. |
Я никогда в жизни не устраивал заговор для импичмента президента, чтобы самому стать президентом. |
Ministers could also be held accountable by the Sejm Court, where a simple-majority vote sufficed to impeach a minister. |
Министры могли быть привлечены к ответственности Сеймовым судом; простого большинства голосов было достаточно для начала процедуры импичмента. |
One of the three counts against Nixon in the vote to impeach Nixon by the House of Representatives' Judiciary Committee was based on such eavesdropping. |
Один из трех пунктов обвинения против Никсона во время голосования юридического комитета Палаты представителей по вопросу его импичмента был основан именно на таком подслушивании. |
On the question of incompetent rulings, in the last sentence, the scope of the power to impeach life-tenure judges who reached some kind of inadmissible judgement was unclear, even in her own country, but account should be taken of that possibility. |
Что касается некомпетентных решений, упоминаемых в последнем предложении, то характер полномочий на вынесение импичмента избранным на пожизненный срок судьям, которые приняли какое-то недопустимое решение, является неясным даже в ее собственной стране, однако эту вероятность следует учитывать. |
Under Article 1, the Senate has the sole power to try impeachments, and the House of Representatives has the sole power to impeach. |
Согласно статье 1, сенату принадлежит исключительное право осуществления суда в порядке импичмента, а палате представителей - исключительное право возбуждать преследование в порядке импичмента. |
Article 15 describes the process of impeachment and lists grounds on which to impeach judges. |
Описывает процесс импичмента и перечисляет причины, по которым можно объявить импичмент судьям. |
The Special Rapporteur urges Congress to be guided by the Singhvi Principles in exercising its powers to impeach judges. |
Специальный докладчик настоятельно призывает Конгресс при осуществлении своих полномочий по возбуждению процедуры импичмента в отношении судей руководствоваться Принципами Сингхви. |
The Council is also empowered to impeach the Chief Executive under certain prescribed circumstances. |
В некоторых четко определенных случаях Совет также имеет право возбуждать процедуру импичмента в отношении главы исполнительной власти. |
Miss Gellar, I'm sorry, but we do not impeach here at Chilton. |
Мисс Геллар, уж извините, но в Чилтоне нет процедуры импичмента. |
State legislatures had the power to impeach officials of the Confederate government in some cases. |
В свою очередь законодательные собрания штатов получали право в некоторых случаях провести процедуру импичмента в отношении членов центрального правительства. |
On 8 December, the South Korean National Assembly announced that the vote on the motion to impeach would take place on 9 December, at 3:00 pm local time. |
8 декабря 2016 года Национальное Собрание Южной Кореи назначило слушания по вопросу импичмента президента на 15:00, 9 декабря, по местному времени. |