Lord Chamberlain Hoff, a loud and impatient man who conducts the duties of the otherwise incapable king. | Лорд-камергер Хофф, громкий и нетерпеливый человек, исполняет обязанности неспособного короля. |
You know, he's very impatient when it comes to getting information from people. | Но он такой нетерпеливый, когда дело касается выбивания информации из людей. |
Why are you so impatient? | Почему ты такой нетерпеливый? |
President Truman's an impatient man. | Президент Труман - человек нетерпеливый. |
You know, impatient, maybe even a little bit hostile, human. | Грубоватый, нетерпеливый, больше на человека стал похож. |
That is why the world should stand by and continue to provide necessary support, assistance and encouragement, rather than being impatient at the perceived slowness of progress in that country. | Поэтому международное сообщество должно и впредь оказывать необходимую поддержку, помощь и содействие, а не проявлять нетерпение по поводу кажущихся медленными темпов прогресса в этой стране. |
Hammond, if you killed a man, you can't be impatient. | Хаммонд, когда убиваешь человека, нехорошо проявлять нетерпение. |
Of course, people will be impatient and disappointed, but there is no alternative to the success of this call for freedom. | Разумеется, люди будут проявлять нетерпение и высказывать разочарование, но ничего не сможет заменить радость успеха этого призыва к свободе. |
Frustration and guilt feelings are some of the effects of unemployment on young people, while many are becoming impatient with the slow pace of their integration into the economic life of their countries. | К числу некоторых последствий безработицы для молодых людей относится возникновение чувства разочарования и вины, многие из них начинают выражать нетерпение по поводу медленных темпов интеграции в экономическую жизнь их стран. |
The Government, however, remains opposed to full independence for the Territory from France, while Kanak leaders mostly favour full independence and are becoming increasingly impatient with the slow implementation of the Nouméa Accord. | Однако правительство по-прежнему не поддерживает идею полной независимости территории от Франции, в то время как лидеры канакского населения в своем большинстве выступают за полную независимость и проявляют все большее нетерпение в связи с медленными темпами осуществления Соглашения Нумеа5. |
He impatient to see Tycho's data. | Ему не терпелось добраться до измерений Тихо. |
She was impatient to see her family. | Ей не терпелось увидеть свою семью. |
I was too impatient to see you. | Не терпелось с вами повидаться, мой друг. |
Impatient to see what awaited her. | Ей не терпелось узнать, что ее ждет. |
He was impatient to see his son. | Ему не терпелось увидеть сына. |
My intended will be impatient to see me. | Моей суженой не терпится меня увидеть. |
The governor must be impatient to see civilised people. | Губернатору, должно быть, не терпится увидеть цивилизованных людей. |
Joe, everyone in this house, they're anxious to get started, and they're growing impatient, right, Vince? | Джо, всем в этом доме, им не терпится приступить к работе, и их нетерпение растет. правильно, Винс? |
But she is impatient. | Тебе же не терпится. |
Mr. MacAdam is very impatient at any efforts to protect his person. | Мистеру МакАдаму не терпится любым путем оградить свою персону. |
Look, I think should warn you, Lester's getting impatient. | Должна сказать: Лестер теряет терпение. |
This debate has also shown that the international community is becoming increasingly impatient and sometimes dissatisfied with the lack of progress in the search for solutions to other conflicts whose prolongation poses a serious threat to peace and security. | Эти прения также показали, что международное сообщество теряет терпение и в отдельных случаях испытывает неудовлетворение в связи с отсутствием прогресса в поисках путей урегулирования конфликтов, продолжение которых представляет угрозу миру и безопасности. |
My client is getting impatient. | Мой заказчик теряет терпение. |
Your mother grows impatient. | Ваша матушка теряет терпение. |
My uncle grows impatient. | Мой дядя теряет терпение. |