| Lord Chamberlain Hoff, a loud and impatient man who conducts the duties of the otherwise incapable king. | Лорд-камергер Хофф, громкий и нетерпеливый человек, исполняет обязанности неспособного короля. |
| The impatient sultan reprehended the Pasha, who was directing the siege cautiously to minimize losses. | Нетерпеливый султан стал торопить великого визиря, который осторожно руководил осадой, чтобы минимизировать потери. |
| So reckless and impatient. | Такой безрассудный и нетерпеливый... |
| Impatient canker blossom threatened to double the fee if he waited any longer. | Нетерпеливый капитанишка грозится удвоить плату, если мы заставим его ещё ждать. |
| You know how impatient I get. | Ты знаешь, что я очень нетерпеливый. |
| Hundreds of thousands of Rwandans had only just returned, and reconciliation was a slow process, and yet the international community was impatient and pointed an accusing finger at the Government for what it had allegedly failed to do. | Сотни тысяч руандийцев вернулись в страну совсем недавно, а примирение - это медленный процесс, однако международное сообщество проявляет нетерпение и обвиняет правительство в том, что ему якобы не удалось сделать. |
| That is why the world should stand by and continue to provide necessary support, assistance and encouragement, rather than being impatient at the perceived slowness of progress in that country. | Поэтому международное сообщество должно и впредь оказывать необходимую поддержку, помощь и содействие, а не проявлять нетерпение по поводу кажущихся медленными темпов прогресса в этой стране. |
| The Libyan people have the right to have strong suspicions and to be impatient, and would be justified in whatever positions they decide to take. | Ливийский народ имеет все основания иметь сильные подозрения и проявлять нетерпение, и любая позиция, которую он решит занять, была бы оправданной. |
| Yes, I am aware you are impatient. | Я понимаю ваше нетерпение. |
| Hammond, if you killed a man, you can't be impatient. | Хаммонд, когда убиваешь человека, нехорошо проявлять нетерпение. |
| He impatient to see Tycho's data. | Ему не терпелось добраться до измерений Тихо. |
| I'm impatient to hear your story. | Я не терпелось услышать вашу историю. |
| I was too impatient to see you. | Не терпелось с вами повидаться, мой друг. |
| I was too impatient to see you, my friend. | Не терпелось с вами повидаться, мой друг. |
| I've got a camera during the month of August, and my crew is getting impatient to shoot. | Я получил камеру в августе, и моей команде не терпелось начать. |
| Today, I am impatient to hear the General Assembly voice its opposition to the suffering imposed upon Liberian children, women and elderly persons. | Сегодня мне не терпится услышать возражения Генеральной Ассамблеи в отношении тех страданий, которым подвергаются либерийские дети, женщины и старики. |
| Getting impatient for his share. | Ему не терпится получить долю. |
| I'm a bit impatient. | Просто мне не терпится. |
| I'm getting impatient up here. | А мне не терпится начать готовить. |
| Joe, everyone in this house, they're anxious to get started, and they're growing impatient, right, Vince? | Джо, всем в этом доме, им не терпится приступить к работе, и их нетерпение растет. правильно, Винс? |
| Little Travis is getting impatient. | Трэвис уже теряет терпение. |
| My boss is getting impatient. | Мой босс теряет терпение. |
| Like she's getting impatient. | Как она теряет терпение. |
| Your mother grows impatient. | Ваша матушка теряет терпение. |
| You're master grows impatient. | Наш хозяин теряет терпение. |