Английский - русский
Перевод слова Impatient

Перевод impatient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нетерпеливый (примеров 21)
The impatient sultan reprehended the Pasha, who was directing the siege cautiously to minimize losses. Нетерпеливый султан стал торопить великого визиря, который осторожно руководил осадой, чтобы минимизировать потери.
Dad's so impatient, he'd walk fast and get way ahead. Папа был такой нетерпеливый, он шёл быстро и забегал вперёд.
ls the Nagus always this impatient? Нагус всегда такой нетерпеливый?
President Truman's an impatient man. Президент Труман - человек нетерпеливый.
You know, impatient, maybe even a little bit hostile, human. Грубоватый, нетерпеливый, больше на человека стал похож.
Больше примеров...
Нетерпение (примеров 46)
Young people are more and more impatient regarding their education and especially regarding jobs. Молодежь проявляет все большее нетерпение в том, что касается образования и особенно работы.
They also had to introduce difficult macroeconomic reforms, restore budgetary discipline, raise fiscal revenue, fight against corruption and meet expectations of better service from an increasingly impatient population. Они также должны проводить сложные макроэкономические реформы, восстанавливать бюджетную дисциплину, увеличивать финансовые поступления, бороться с коррупцией, учитывать пожелания проявляющих все большее нетерпение граждан относительно улучшения качества услуг.
The Libyan people have the right to have strong suspicions and to be impatient, and would be justified in whatever positions they decide to take. Ливийский народ имеет все основания иметь сильные подозрения и проявлять нетерпение, и любая позиция, которую он решит занять, была бы оправданной.
Impatient angst notwithstanding, that decision is not yet ripe, that time not yet come. Невзирая на обуревающее нас нетерпение, такое решение еще не созрело, а такое время еще не наступило.
The international community has grown impatient with the situation in South Sudan and with the failure of the political leadership to stop the fighting and reach an agreement that responds to the greater interests of the people of South Sudan. Международное сообщество проявляет нетерпение в связи с положением в Южном Судане и неспособностью политического руководства прекратить боевые действия и заключить соглашение, которое отвечало бы более широким интересам народа Южного Судана.
Больше примеров...
Не терпелось (примеров 11)
Because he was very impatient and guerrillas need to be young. Я отправил его потому, что ему не терпелось сражаться.
I was too impatient to see you. Не терпелось с вами повидаться, мой друг.
I was too impatient to see you, my friend. Не терпелось с вами повидаться, мой друг.
I've got a camera during the month of August, and my crew is getting impatient to shoot. Я получил камеру в августе, и моей команде не терпелось начать.
He was impatient to see his son. Ему не терпелось увидеть сына.
Больше примеров...
Не терпится (примеров 27)
I know that the overwhelming majority of countries represented in this historic room are as impatient as the Canadian delegation to resume important work. Я знаю, что колоссальному большинству стран, представленных в этом историческом зале, так же как и канадской делегации, не терпится возобновить важную работу.
Today, I am impatient to hear the General Assembly voice its opposition to the suffering imposed upon Liberian children, women and elderly persons. Сегодня мне не терпится услышать возражения Генеральной Ассамблеи в отношении тех страданий, которым подвергаются либерийские дети, женщины и старики.
Hurry up, I'm so impatient Скорее, мне так не терпится.
I'm impatient to leave this place. Мне не терпится убраться из этого места.
I tell you, I'm more impatient than ever to see her. Говорю вам, мне не терпится увидеть её.
Больше примеров...
Теряет терпение (примеров 11)
Mother is growing impatient with your narrow-mindedness. Мама теряет терпение из-за ваших сомнений.
This debate has also shown that the international community is becoming increasingly impatient and sometimes dissatisfied with the lack of progress in the search for solutions to other conflicts whose prolongation poses a serious threat to peace and security. Эти прения также показали, что международное сообщество теряет терпение и в отдельных случаях испытывает неудовлетворение в связи с отсутствием прогресса в поисках путей урегулирования конфликтов, продолжение которых представляет угрозу миру и безопасности.
My boss is getting impatient. Мой босс теряет терпение.
My client is getting impatient. Мой заказчик теряет терпение.
EU markets chief, Michel Barnier, said Europe is "getting impatient" by US progress towards adopting international accounting rules, in a speech in Washington today. На своем вчерашнем выступлении в Вашингтоне Комиссар ЕС по внутренним рынкам Мишель Барньер (Michel Barnier) открыто заявил, что "Европа теряет терпение" в ожидании прихода международных стандартов в США.
Больше примеров...