| Lord Chamberlain Hoff, a loud and impatient man who conducts the duties of the otherwise incapable king. | Лорд-камергер Хофф, громкий и нетерпеливый человек, исполняет обязанности неспособного короля. |
| Dad's so impatient, he'd walk fast and get way ahead. | Папа был такой нетерпеливый, он шёл быстро и забегал вперёд. |
| ls the Nagus always this impatient? | Нагус всегда такой нетерпеливый? |
| Your brother's very impatient. | Твой брат очень нетерпеливый. |
| Impatient canker blossom threatened to double the fee if he waited any longer. | Нетерпеливый капитанишка грозится удвоить плату, если мы заставим его ещё ждать. |
| I mean, she can get impatient. | Я имею в виду, она может проявлять нетерпение. |
| But many Afghans are becoming impatient and say that too little is happening, too late. | Однако многие афганцы проявляют нетерпение, заявляя, что делается слишком мало и слишком поздно. |
| Joe, everyone in this house, they're anxious to get started, and they're growing impatient, right, Vince? | Джо, всем в этом доме, им не терпится приступить к работе, и их нетерпение растет. правильно, Винс? |
| The spell cast by Krai Thong reached Chalawan, the crocodile lord started to feel impatient and could not remain in his cave. | Заклинание Краи Тхонга, дошло до Чалавана, крокодиловый лорд начал испытывать нетерпение и не мог оставаться в своей пещере. |
| If it is eccentric to be impatient in love, sir, I am. | Если считать за эксцентричность нетерпение в любви, то, да, сэр. |
| She was impatient to see her family. | Ей не терпелось увидеть свою семью. |
| I'm impatient to hear your story. | Я не терпелось услышать вашу историю. |
| She was impatient for her life to begin, for the world to finally catch up to her dreams and ambitions. | Ей не терпелось поскорее начать взрослую жизнь, чтобы в конце концов увлечь мир своими мечтами и устремлениями. |
| I've got a camera during the month of August, and my crew is getting impatient to shoot. | Я получил камеру в августе, и моей команде не терпелось начать. |
| Impatient to see what awaited her. | Ей не терпелось узнать, что ее ждет. |
| And they're so impatient to begin their lives together they've moved their wedding date up three months. | И им так не терпится начать свою совместную жизнь, что они перенесли дату свадьбы на З месяца раньше. |
| Bellal is getting impatient. | Беллалу уже не терпится. |
| And now the Mink is impatient. | А теперь Минку не терпится. |
| Mr Darcy is impatient to see his sister and we are scarcely less eager. | Мистеру Дарси не терпится увидеть сестру и нам едва ли меньше. |
| I tell you, I'm more impatient than ever to see her. | Говорю вам, мне не терпится увидеть её. |
| Look, I think should warn you, Lester's getting impatient. | Должна сказать: Лестер теряет терпение. |
| Little Travis is getting impatient. | Трэвис уже теряет терпение. |
| This debate has also shown that the international community is becoming increasingly impatient and sometimes dissatisfied with the lack of progress in the search for solutions to other conflicts whose prolongation poses a serious threat to peace and security. | Эти прения также показали, что международное сообщество теряет терпение и в отдельных случаях испытывает неудовлетворение в связи с отсутствием прогресса в поисках путей урегулирования конфликтов, продолжение которых представляет угрозу миру и безопасности. |
| My boss is getting impatient. | Мой босс теряет терпение. |
| Your mother grows impatient. | Ваша матушка теряет терпение. |