The impatient sultan reprehended the Pasha, who was directing the siege cautiously to minimize losses. | Нетерпеливый султан стал торопить великого визиря, который осторожно руководил осадой, чтобы минимизировать потери. |
Any reason you're so impatient? | А есть причина, почему ты такой нетерпеливый? |
You're too impatient, too greedy. | Ты слишком нетерпеливый, слишком жадный. |
President Truman's an impatient man. | Президент Труман - человек нетерпеливый. |
You're getting a little impatient. | Кажется, ты нетерпеливый. |
World public opinion is impatient in the face of such incomprehensible difficulties. | Мировое общественное мнение проявляет нетерпение перед лицом таких необъяснимых сложностей. |
Some members are impatient. | Некоторые делегаты проявляют нетерпение. |
Yes, I am aware you are impatient. | Я понимаю ваше нетерпение. |
Of course, people will be impatient and disappointed, but there is no alternative to the success of this call for freedom. | Разумеется, люди будут проявлять нетерпение и высказывать разочарование, но ничего не сможет заменить радость успеха этого призыва к свободе. |
The international community has grown impatient with the situation in South Sudan and with the failure of the political leadership to stop the fighting and reach an agreement that responds to the greater interests of the people of South Sudan. | Международное сообщество проявляет нетерпение в связи с положением в Южном Судане и неспособностью политического руководства прекратить боевые действия и заключить соглашение, которое отвечало бы более широким интересам народа Южного Судана. |
She was impatient to see her family. | Ей не терпелось увидеть свою семью. |
I'm impatient to hear your story. | Я не терпелось услышать вашу историю. |
I was too impatient to see you, my friend. | Не терпелось с вами повидаться, мой друг. |
I've got a camera during the month of August, and my crew is getting impatient to shoot. | Я получил камеру в августе, и моей команде не терпелось начать. |
Impatient to see what awaited her. | Ей не терпелось узнать, что ее ждет. |
And they're so impatient to begin their lives together they've moved their wedding date up three months. | И им так не терпится начать свою совместную жизнь, что они перенесли дату свадьбы на З месяца раньше. |
Hurry up, I'm so impatient | Скорее, мне так не терпится. |
I'm a bit impatient. | Просто мне не терпится. |
I'm impatient to leave this place. | Мне не терпится убраться из этого места. |
Mr Darcy, of course, is impatient to see his sister. | Мистеру Дарси, разумеется, не терпится повидать сестру. |
Little Travis is getting impatient. | Трэвис уже теряет терпение. |
This debate has also shown that the international community is becoming increasingly impatient and sometimes dissatisfied with the lack of progress in the search for solutions to other conflicts whose prolongation poses a serious threat to peace and security. | Эти прения также показали, что международное сообщество теряет терпение и в отдельных случаях испытывает неудовлетворение в связи с отсутствием прогресса в поисках путей урегулирования конфликтов, продолжение которых представляет угрозу миру и безопасности. |
Like she's getting impatient. | Как она теряет терпение. |
Your mother grows impatient. | Ваша матушка теряет терпение. |
My uncle grows impatient. | Мой дядя теряет терпение. |