Английский - русский
Перевод слова Immunization

Перевод immunization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иммунизация (примеров 248)
The Bangladesh socio-economic development programme had focused on human resources development, population control, child immunization, universal primary education and agricultural production. Программа Бангладеш в области социально-экономического развития сосредоточена на таких вопросах, как развитие людских ресурсов, регулирование численности населения, иммунизация детей, всеобщее начальное образование и сельскохозяйственное производство.
The immunization of children does not only reduce suffering; it combats poverty and promotes economic growth. Thirdly, children in distress must be given special attention. Иммунизация детей не только облегчает их страдания, но и способствует борьбе с нищетой и поощряет экономический рост. В-третьих, необходимо уделять особое внимание детям, находящимся в бедственном положении.
Routine immunization was carried out through a plan to accelerate routine immunization and eliminate maternal and neonatal tetanus. В рамках плана по ускорению плановой иммунизации и ликвидации материнского и неонатального столбняка была проведена плановая иммунизация.
Ongoing interventions in these zones - such as immunization and cattle vaccination against rinderpest - will give UNICEF the opportunity to promote peace-building and reconciliation activities at the grass-roots level. Принимаемые в этих зонах меры, такие, как иммунизация и противочумная вакцинация домашнего скота, дадут ЮНИСЕФ возможность поощрять усилия по миростроительству и примирению, предпринимаемые на низовом уровне.
Of this amount, $70 million is budgeted for immunization "plus" for the purchase of polio and measles vaccines and to cover the operating costs for polio eradication programmes. Из указанной суммы 70 млн. долл. США будут направлены на реализацию программы иммунизация «плюс» для закупки вакцин против полиомиелита и кори и для покрытия оперативных расходов на программы по ликвидации полиомиелита.
Больше примеров...
Вакцинация (примеров 73)
UNICEF has also supported a large number of household surveys (see box) and the updating of data on specific issues, such as immunization, malaria and international migration. ЮНИСЕФ также предоставил поддержку при проведении ряда опросов домохозяйств (см. текст, заключенный в рамку), а также при сборе обновленных данных по конкретным вопросам, таким как вакцинация, борьба с малярией и международная миграция.
Breastfeeding and immunization of children Грудное вскармливание и вакцинация детей
One of the successful activities in the health service for children is immunization where 76 percent of Eritrean children age 12-23 months are fully immunized, while 5 percent have received no vaccinations at all compared to 38 percent in 1995. Среди мероприятий в области медицинского обслуживания детей успехом увенчалась вакцинация, причем полную вакцинацию прошли 76 процентов эритрейских детей в возрасте от 12 до 23 месяцев, а никакой вакцинации не подвергались лишь 5 процентов таких детей, по сравнению с 38 процентами в 1995 году.
The immunization programmes maintained their coverage, thereby preventing epidemics. Вакцинация населения проводилась в прежних масштабах, что способствовало предотвращению возникновения эпидемий.
Eritrea has made great strides toward reducing child mortality through a mixture of strategic interventions, including routine immunization and care through the formal health care system, community-based care (C-IMCI), and nationwide immunization and supplementation campaigns that reach over 90 percent of children. Эритрея добилась впечатляющих успехов в снижении детской смертности благодаря ряду стратегических мер, таких как плановая вакцинация и медицинское обслуживание в формальной системе здравоохранения, уход на уровне общин и общенациональные кампании вакцинации и нутритивной поддержки, которыми охвачено 90% детей.
Больше примеров...
Прививок (примеров 51)
Quality improvement protocols for safe immunization practices were introduced in five countries in Central Asia. В пяти странах Центральной Азии в целях обеспечения безопасной практики иммунизации были введены процедуры, гарантирующие повышение качества прививок.
More than 30,000 immunization units operate in State medical prevention and treatment institutions. В стране функционирует свыше 30 тысяч кабинетов профилактических прививок в государственных лечебно-профилактических заведениях.
Since 2008, the national immunization schedule has included the vaccination of children against haemophilus influenzae type B, and a pilot project to introduce pneumococcal vaccines for children is planned. С 2008 года в Национальный календарь профилактических прививок введена вакцинация детей против гемофильной инфекции, запланирована реализация пилотного проекта по внедрению вакцинации детей против пневмококковой инфекции.
Monitoring of child growth and development, for the timely identification of undernourished children and children at risk of malnutrition, or with psychomotor development difficulties; (g) Prevention and control of common diseases, especially respiratory and intestinal complaints; (h) Expanded Immunization Programme. Контроль роста и развития ребенка, для своевременного выявления истощенных детей и тех, кому это грозит, а также детей с проблемами психомоторного развития; g) Профилактика и контроль широко распространенных болезней, особенно заболеваний дыхательных путей и кишечных заболеваний; h) Расширенная программа профилактических прививок.
Costa Rica has been introducing new vaccines in order to continue reducing morbidity and mortality from immunopreventible diseases, thus maintaining adequate levels of coverage through the immunization programme that began in the 1950s. Что касается предупреждаемых заболеваний, то, помимо базовой схемы, в стране вводится применение новых прививок с целью снижения уровня смертности от этих заболеваний.
Больше примеров...
Иммунизационных (примеров 25)
During the same period, 19 immunization centres were established. За этот же период было создано 19 иммунизационных центров.
This has facilitated the proper storage of vaccines in warehouses and immunization centres. Это облегчило надлежащее хранение вакцин на складах и в иммунизационных центрах.
Several actions were taken in 1992 to strengthen the capacity of UNICEF on the continent, including providing support to national efforts to expand immunization campaigns and to prepare long-term national programmes of action for children. В 1992 году был принят ряд мер с целью укрепить потенциал ЮНИСЕФ на континенте, включая поддержку национальных усилий по расширению иммунизационных кампаний и подготовке долгосрочных национальных программ действий в интересах детей.
Two rounds of National Immunization days (polio and Vitamin A) completed Завершение второго этапа национальных иммунизационных дней (полиомиелит и витамин А)
The GoN is making efforts to increase the rate of child immunization from the existing 83 percent to 100 percent and has formulated National Immunization Operation Rules, 2013 to establish an immunization fund for the sustainable financial sources for immunization. ПН предпринимает усилия в целях увеличения доли детей, охваченных иммунизацией, с нынешних 83% до 100%; в этих целях в 2013 году были разработаны Общенациональные правила деятельности в сфере иммунизации, предусматривающие создание фонда иммунизации, с тем чтобы обеспечить стабильное финансирование иммунизационных мероприятий.
Больше примеров...
Иммунизационного (примеров 17)
UNICEF noted the high immunization level coverage and the free health services, covering all the country. ЮНИСЕФ отметил высокий уровень иммунизационного охвата населения и бесплатность предоставляемых медицинских услуг в пределах всей страны.
With new vaccines against major diseases of public health importance under way, strengthening immunization services will be even more important for child survival and development. В связи с появлением новых вакцин против серьезных заболеваний, имеющих важное значение для состояния здоровья населения, укрепление иммунизационного обслуживания будет играть все более значительную роль в деле обеспечения выживания и развития детей.
(c) Developing a three to five year plan for measles mortality reduction as part of their overall immunization service development plan; с) разработка трех-пятилетнего плана сокращения смертности от кори в рамках их планов общего развития иммунизационного обслуживания;
UNICEF is committed to ensuring "a good start for every child", by strengthening immunization services as part of an integrated approach to survival and development in early childhood. ЮНИСЕФ привержен осуществлению принципа «жизни каждого ребенка - хорошее начало» путем укрепления иммунизационного обслуживания в рамках комплексного подхода к проблеме выживания и развития детей в раннем возрасте.
Through strengthening immunization services, UNICEF is also contributing to overall health and nutrition and, thereby, to longer-term poverty reduction and the realization of children's rights. Благодаря укреплению иммунизационного обслуживания ЮНИСЕФ содействует также улучшению общего положения в области здравоохранения и питания и тем самым сокращению масштабов нищеты в более долгосрочной перспективе и реализации прав детей.
Больше примеров...
Иммунизационные (примеров 5)
Currently, WHO estimates that immunization programmes save the lives of 2.5 million people each year and protect many millions more from illness and disability. По оценкам ВОЗ, в настоящее время иммунизационные программы позволяют каждый год спасти жизнь 2,5 миллиона человек и уберечь миллионы людей от заражения и инвалидности.
During the reporting period, four cold-chain rooms with standby generators were installed in the major cities, 53 generators were provided to immunization centres and 50 generator houses were constructed. За рассматриваемый период в крупных городах были установлены четыре холодильные камеры с резервными генераторами, в иммунизационные центры было поставлено 53 генератора и сооружено 50 генераторных станций.
With the support of donor countries, UNICEF and WHO, Tajikistan also averted a diphtheria epidemic in 1995 and successfully carried out "Operation MECACAR" in 1995-1997, as supplementary immunization measures for the global eradication of poliomyelitis by the year 2000. С поддержкой стран-доноров, ЮНИСЕФ и ВОЗ в стране также отступила эпидемия дифтерии в 1995 году, успешно проведена операция "Мекакар" в 1995-1997 годах как дополнительные иммунизационные мероприятия для достижения в глобальном масштабе цели по ликвидации полиомиелита к 2000 году.
In 2006, 22 countries conducted tetanus toxoid supplementary immunization activities, which focused on some 11.5 million women of child-bearing age for the first dose and another 29 million for the second and/or third dose. В 2006 году в 22 странах были проведены дополнительные иммунизационные мероприятия, в ходе которых первая доза анатоксина столбняка была введена примерно 11,5 миллионам женщин детородного возраста и еще 29 миллионам были введены вторая и/или третья доза препарата.
Where necessary, however, immunization campaigns may supplement routine immunization services. Вместе с тем, где это необходимо, кампании по иммунизации могут дополнять обычные иммунизационные услуги.
Больше примеров...
Иммунопрофилактика (примеров 7)
A national immunization programme has been adopted and is being successfully implemented. В Туркменистане принята и успешно реализуется Национальная программа "Иммунопрофилактика".
Immunization is carried out among the Roma according to a vaccination schedule. Иммунопрофилактика среди цыган/ромов проводится согласно календарю вакцинации.
The 2003 - 2020 Government-approved national immunization programme has been successful. В стране успешно действует Национальная программа "Иммунопрофилактика на период 2003-2020 годы", утвержденная правительством Туркменистана.
Thanks to the implementation of the national programme "Immunization", rates of infectious disease have declined significantly, decreasing by a factor of more than 2.5 in the period 1998-2005. Благодаря реализации Национальной программы "Иммунопрофилактика" значительно снижены показатели заболеваемости инфекционными болезнями: за пятилетний период с 1998 года по 2003 год они снизилась более чем в 2,5 раза.
Programme for immunization and disease prevention in the period up to 2020; Иммунопрофилактика на период до 2020 года;
Больше примеров...