Английский - русский
Перевод слова Immunization

Перевод immunization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иммунизация (примеров 248)
In the area of primary medical assistance, the immunization of children is the basic and most cost-effective measure for preventing infectious diseases. В службе оказания первичной медицинской помощи иммунизация детей является основной, самой эффективной и рентабельной мерой в профилактике инфекционных заболеваний.
Oral report on immunization "plus" Устный доклад о программе «Иммунизация плюс другие мероприятия»
Immunization continues to be one of the most practical and cost-effective public health interventions. Иммунизация по-прежнему является одной из наиболее практичных и эффективных с точки зрения затрат мер в области здравоохранения.
Immunization of mothers to prevent neonatal tetanus; иммунизация матерей с целью предупреждения столбняка у новорожденных;
4.2.1. Immunization by region and educational and socio-economic level 4.2.1 Иммунизация согласно району проживания, уровню образования и социально-экономическому положению
Больше примеров...
Вакцинация (примеров 73)
The most likely reason for the overall reduction in child mortality is the increased immunization against major childhood diseases. Наиболее вероятной причиной общего сокращения детской смертности является более широкая вакцинация от основных детских заболеваний.
Immunization of neonates against tuberculosis has reached 93 per cent (86.2 per cent in 1992). Вакцинация новорожденных против туберкулеза достигла 93% (в 1992 году - 86,2%).
Since 2008, the national immunization schedule has included the vaccination of children against haemophilus influenzae type B, and a pilot project to introduce pneumococcal vaccines for children is planned. С 2008 года в Национальный календарь профилактических прививок введена вакцинация детей против гемофильной инфекции, запланирована реализация пилотного проекта по внедрению вакцинации детей против пневмококковой инфекции.
Decree No. 686 of 1992, amending the regulation on compulsory immunization, provides, in article 2, that children must be vaccinated in accordance with established health protocols and that anyone who fails to comply with this requirement will be prosecuted. В статье 2 Указа Nº 6861992 года, вносящего поправки в положение об обязательной иммунизации, предусматривается обязательная вакцинация детей в соответствии с утвержденными в системе здравоохранения протоколами, и что несоблюдение этого требования влечет за собой преследование по закону.
(b) Changing the immunization calendar by introducing Td immunization for 17, 25 and 35-year-olds, as well as T and Td immunization for persons travelling to countries with diphtheria epidemics; Ь) изменение графика профилактических прививок путем введения дифтерийно-столбнячной вакцины лицам в возрасте 17, 25 и 35 лет, а также противостолбнячная и дифтерийно-столбнячная вакцинация лиц, посещающих страны с эпидемией дифтерии;
Больше примеров...
Прививок (примеров 51)
Grab a chart.We're checking every patient who was in here this morning for immunization. Бери карту, мы проверяем каждого утреннего пациента на наличие прививок.
(b) To provide immunization against the major infectious diseases occurring in the community; Ь) обеспечение прививок от основных инфекционных заболеваний, распространенных в соответствующей общине;
The United Nations Children's Fund (UNICEF) expanded its regular country programming into Abkhazia, Georgia, by providing immunization supplies, preventative health care, and school kits which were mostly distributed by UNHCR and UNOMIG. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) распространил свой регулярный процесс разработки программ по странам на Абхазию, Грузия, посредством поставок материалов для прививок, оказания профилактической медицинской помощи; комплекты школьных материалов главным образом распространялись УВКБ и МООННГ.
More than 30,000 immunization units operate in State medical prevention and treatment institutions. В стране функционирует свыше 30 тысяч кабинетов профилактических прививок в государственных лечебно-профилактических заведениях.
In 2006, events were carried out that were aimed at the prevention of HIV infection, hepatitis B and C, their discovery and treatment, and supplemental immunization for the general population in the context of the national calendar of injections. В 2006 г. проведены мероприятия по профилактике ВИЧ-инфекции, гепатитов В и С, их выявлению и лечению, дополнительной иммунизации населения в рамках Национального календаря прививок.
Больше примеров...
Иммунизационных (примеров 25)
Nineteen immunization centres have been established in the past three months. За последние три месяца было создано 19 иммунизационных центров.
In addition, dialogue can be structured around negotiating context-specific arrangements, such as days of tranquillity to conduct immunization or other public health campaigns. Кроме того, диалог может вестись в контексте переговоров по достижению договоренностей, учитывающих конкретные условия, например дни спокойствия для проведения иммунизационных или иных медицинских кампаний.
Two mobile immunization teams managed by the Ministry of Health also provide home immunizations to infants of Bedouin families living outside of permanent towns. Министерство здравоохранения также обеспечивает работу двух передвижных иммунизационных бригад для иммунизации на дому детей в бедуинских семьях, проживающих за пределами постоянных городов.
The United Nations Children's Fund (UNICEF), WHO and health partners have planned four national immunization days in the coming months, targeting an estimated 1.4 million children under five. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), ВОЗ и партнеры в сфере здравоохранения запланировали проведение трех национальных иммунизационных дней в предстоящие месяцы, во время которых планируется сделать прививки 1,4 миллиона детей в возрасте до пяти лет.
Two rounds of National Immunization days (polio and Vitamin A) completed Завершение второго этапа национальных иммунизационных дней (полиомиелит и витамин А)
Больше примеров...
Иммунизационного (примеров 17)
Supply management as a component of strengthening immunization services Организация снабжения как один из компонентов укрепления иммунизационного обслуживания
Through strengthening immunization services, UNICEF is also contributing to overall health and nutrition and, thereby, to longer-term poverty reduction and the realization of children's rights. Благодаря укреплению иммунизационного обслуживания ЮНИСЕФ содействует также улучшению общего положения в области здравоохранения и питания и тем самым сокращению масштабов нищеты в более долгосрочной перспективе и реализации прав детей.
While 22 of these countries are expected to reach the goal soon, many will require more time and special strategies to deal with accessibility problems characterized by limited or lack of immunization services, antenatal care and skilled birth attendants. Хотя предполагается, что 22 из этих стран скоро решат эту задачу, многим понадобится больше времени и потребуется применять специальные стратегии, связанные с обеспечением доступа, отсутствие которого ведет к ограниченности или нехватке иммунизационного обслуживания, дородового ухода и квалифицированных акушерских услуг.
Phase VII of the Strengthening Immunization Services Through Measles Control in Africa is a joint UNICEF and WHO project that will support measles campaigns in at least 14 countries in Africa, reaching over 33 million children. Этап VII Программы укрепления иммунизационного обслуживания посредством борьбы с корью в Африке представляет собой совместный проект ЮНИСЕФ и ВОЗ, предусматривающий оказание помощи в проведении кампаний по борьбе с корью в по меньшей мере 14 странах Африки, которые должны охватить более 33 миллионов детей.
The underpinning of all strategies to reduce the burden of vaccine-preventable diseases is the sustained provision of good quality routine immunization services which are demanded, planned, managed, monitored and implemented in partnership with communities. В основе всех стратегий сокращения масштабов распространения болезней, предупреждаемых с помощью вакцинации, лежит обеспечение высококачественного периодического иммунизационного обслуживания, мероприятия в рамках которого запрашиваются, планируются, организуются, контролируются и осуществляются в содружестве с общинами.
Больше примеров...
Иммунизационные (примеров 5)
Currently, WHO estimates that immunization programmes save the lives of 2.5 million people each year and protect many millions more from illness and disability. По оценкам ВОЗ, в настоящее время иммунизационные программы позволяют каждый год спасти жизнь 2,5 миллиона человек и уберечь миллионы людей от заражения и инвалидности.
During the reporting period, four cold-chain rooms with standby generators were installed in the major cities, 53 generators were provided to immunization centres and 50 generator houses were constructed. За рассматриваемый период в крупных городах были установлены четыре холодильные камеры с резервными генераторами, в иммунизационные центры было поставлено 53 генератора и сооружено 50 генераторных станций.
With the support of donor countries, UNICEF and WHO, Tajikistan also averted a diphtheria epidemic in 1995 and successfully carried out "Operation MECACAR" in 1995-1997, as supplementary immunization measures for the global eradication of poliomyelitis by the year 2000. С поддержкой стран-доноров, ЮНИСЕФ и ВОЗ в стране также отступила эпидемия дифтерии в 1995 году, успешно проведена операция "Мекакар" в 1995-1997 годах как дополнительные иммунизационные мероприятия для достижения в глобальном масштабе цели по ликвидации полиомиелита к 2000 году.
In 2006, 22 countries conducted tetanus toxoid supplementary immunization activities, which focused on some 11.5 million women of child-bearing age for the first dose and another 29 million for the second and/or third dose. В 2006 году в 22 странах были проведены дополнительные иммунизационные мероприятия, в ходе которых первая доза анатоксина столбняка была введена примерно 11,5 миллионам женщин детородного возраста и еще 29 миллионам были введены вторая и/или третья доза препарата.
Where necessary, however, immunization campaigns may supplement routine immunization services. Вместе с тем, где это необходимо, кампании по иммунизации могут дополнять обычные иммунизационные услуги.
Больше примеров...
Иммунопрофилактика (примеров 7)
A national immunization programme has been adopted and is being successfully implemented. В Туркменистане принята и успешно реализуется Национальная программа "Иммунопрофилактика".
Immunization is carried out among the Roma according to a vaccination schedule. Иммунопрофилактика среди цыган/ромов проводится согласно календарю вакцинации.
The 2003 - 2020 Government-approved national immunization programme has been successful. В стране успешно действует Национальная программа "Иммунопрофилактика на период 2003-2020 годы", утвержденная правительством Туркменистана.
Thanks to the implementation of the national programme "Immunization", rates of infectious disease have declined significantly, decreasing by a factor of more than 2.5 in the period 1998-2005. Благодаря реализации Национальной программы "Иммунопрофилактика" значительно снижены показатели заболеваемости инфекционными болезнями: за пятилетний период с 1998 года по 2003 год они снизилась более чем в 2,5 раза.
Programme for immunization and disease prevention in the period up to 2020; Иммунопрофилактика на период до 2020 года;
Больше примеров...