Английский - русский
Перевод слова Immunization

Перевод immunization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иммунизация (примеров 248)
Improvement of nutrition levels, for example, can be pursued with other interventions such as child immunization. Например, улучшению питания можно способствовать с помощью таких мероприятий, как иммунизация детей.
The representative of Madagascar referred to the positive outcomes achieved through the dynamic collaboration between his Government and its development partners, especially in the areas of good governance and the fight against corruption, basic education, immunization and maternal and child health. Представитель Мадагаскара отметил позитивные результаты, достигнутые в процессе динамичного взаимодействия между правительством его страны и ее партнерами по развитию, особенно в таких областях, как благое управление и борьба с коррупцией, базовое образование, иммунизация и охрана материнства и детства.
Supplementary nutritional assistance was provided to 74,000 pregnant and nursing women and 121,000 children under the age of two; immunization and growth monitoring were provided to children under the age of three. Помощь в виде предоставления дополнительного питания была оказана 74000 беременных женщин и кормящих матерей и 121000 детей в возрасте до двух лет; производилась иммунизация детей в возрасте до трех лет и осуществлялся контроль за из развитием.
Immunization is also an important component of health SWAPs, e.g., in Cambodia, Malawi and the United Republic of Tanzania. Иммунизация также является важным компонентом общесекторальных подходов в сфере образования, например в Камбодже, Малави и Объединенной Республике Танзании.
Immunization "plus" also links with community-based activities to help communities and families improve child-care practices. В этом отношении компонент иммунизация «плюс» связан с комплексным РДРВ.
Больше примеров...
Вакцинация (примеров 73)
The country has achieved virtually 100 per cent immunization of children. В стране обеспечивается практически 100-процентная вакцинация детей.
Antenatal care, delivery services, immunization services, family planning and nutrition services are some of the activities directed to maternal and child health care. Дородовой уход, услуги по родовспоможению, вакцинация, планирование семьи, обеспечение питанием - таковы лишь некоторые из мероприятий, направленных на охрану здоровья матери и ребенка.
Strongly recommended: immunization or booster against DPT, poliomyelitis, tuberculosis, measles and hepatitis. Настоятельная рекомендация: вакцинация или дополнительная вакцинация против дифтерии, коклюша, столбняка, полиомиелита, туберкулеза, кори и гепатита.
Pregnant women are provided with check ups, Tetanus Toxoid immunization, and education on topics including nutrition and safe delivery through ANC. В амбулаториях по дородовому наблюдению беременные женщины проходят периодический медицинский осмотр, проводится их вакцинация столбнячным анатоксином, а также просветительская работа с ними на такие темы, как рациональное питание и благополучное родоразрешение.
Newborn and infant immunizations in Bulgaria are carried out in accordance with an immunization calendar, approved by the Ministry of Health Care, and are mandatory for all health centres and services. Вакцинация новорожденных и детей младшего возраста осуществляется в Болгарии согласно специальному графику, утвержденному министерством здравоохранения, и является обязательной для всех медицинских центров и служб.
Больше примеров...
Прививок (примеров 51)
An outbreak of mumps originating in Nablus spread to all West Bank districts in 2004, necessitating a mass measles, mumps and rubella immunization campaign. Отмеченная в 2004 году в Наблусе вспышка свинки распространилась на все районы Западного берега, что потребовало проведения массовой кампании прививок от кори, свинки и краснухи.
While the recent measles immunization campaign reached over 95% of the target group due to a concerted mobilization of high-level political support and resources, the challenge is now to make necessary institutional changes to sustain this success over coming years. Хотя проведенная недавно кампания прививок против кори охватила свыше 95 процентов целевой группы вследствие согласованной мобилизации политической поддержки на высоком уровне и ресурсов, задача сейчас состоит в том, чтобы произвести необходимые институциональные изменения для сохранения этого успеха в предстоящие годы.
In collaboration with the WHO, UNICEF organized polio immunization campaigns that reached 91 per cent of children under five years in 2000 and 90 per cent of children under age 15 years in 2001 and 2002. В сотрудничестве с ВОЗ ЮНИСЕФ организовывал кампании прививок против полиомиелита, которыми в 2000 году был охвачен 91 процент от общего числа детей в возрасте до пяти лет, а в 2001 и 2002 годах - 90 процентов детей в возрасте до 15 лет.
More than 30,000 immunization units operate in State medical prevention and treatment institutions. В стране функционирует свыше 30 тысяч кабинетов профилактических прививок в государственных лечебно-профилактических заведениях.
Immunization programmes in Bangladesh have been implemented through partnerships with international agencies and national non-governmental organizations. Кампании профилактических прививок проводятся в Бангладеш на основе партнерства с международными учреждениями и национальными неправительственными организациями.
Больше примеров...
Иммунизационных (примеров 25)
Two mobile immunization teams managed by the Ministry of Health also provide home immunizations to infants of Bedouin families living outside of permanent towns. В бедуинских семьях, живущих неоседло, иммунизация детей производится на дому, для чего Министерство здравоохранения содержит две передвижных иммунизационных бригады.
The funds were used to support NID campaigns; cover shortfalls in vaccines (combined diphtheria/pertussis/tetanus, tetanus toxoid, hepatitis B and measles) to ensure uninterrupted coverage; procure critical cold-chain equipment; and strengthen the management and technical capacity of national immunization services. столбняка), а также вакцин против столбняка, гепатита В и кори (в целях недопущения перерывов в работе по вакцинации), осуществлялись закупки холодильного оборудования для хранения вакцин и финансировалась деятельность по укреплению управленческого и технического потенциала национальных иммунизационных служб.
Immunization campaigns and the promotion of breastfeeding, as well as better care during pregnancy and in child birth, had reduced infant mortality rates from 58.2 per 1,000 live births in 1990 to 40 per 1,000 in 1998. Благодаря проведению иммунизационных кампаний и поощрению грудного вскармливания, а также улучшению медицинского ухода в период беременности и при родах удалось добиться снижения коэффициента младенческой смертности с 58,2 на 1000 живорождений в 1990 году до 40 на 1000 живорождений в 1998 году.
A self-sufficient immunization system comprising quality vaccination and safe injections is necessary for the daily implementation of immunization programmes. Для ежегодного проведения иммунизационных программ необходима самодостаточная система иммунизации: вакцины хорошего качества, безопасные инъекции.
The GoN is making efforts to increase the rate of child immunization from the existing 83 percent to 100 percent and has formulated National Immunization Operation Rules, 2013 to establish an immunization fund for the sustainable financial sources for immunization. ПН предпринимает усилия в целях увеличения доли детей, охваченных иммунизацией, с нынешних 83% до 100%; в этих целях в 2013 году были разработаны Общенациональные правила деятельности в сфере иммунизации, предусматривающие создание фонда иммунизации, с тем чтобы обеспечить стабильное финансирование иммунизационных мероприятий.
Больше примеров...
Иммунизационного (примеров 17)
To fulfil its mandate to provide quality support to Governments and communities in developing sustainable immunization services, UNICEF will: Для выполнения своего мандата по оказанию качественной поддержки правительствам и общинам в организации устойчивого иммунизационного обслуживания ЮНИСЕФ:
(c) Developing a three to five year plan for measles mortality reduction as part of their overall immunization service development plan; с) разработка трех-пятилетнего плана сокращения смертности от кори в рамках их планов общего развития иммунизационного обслуживания;
Through strengthening immunization services, UNICEF is also contributing to overall health and nutrition and, thereby, to longer-term poverty reduction and the realization of children's rights. Благодаря укреплению иммунизационного обслуживания ЮНИСЕФ содействует также улучшению общего положения в области здравоохранения и питания и тем самым сокращению масштабов нищеты в более долгосрочной перспективе и реализации прав детей.
UNICEF is providing programme support of approximately $100 million per year for immunization services to ensure a child's right to achieve the highest attainable standard of health. ЮНИСЕФ оказывает поддержку в осуществлении программ иммунизационного обслуживания в размере приблизительно 100 млн. долл. США в год, с тем чтобы обеспечить право ребенка на наивысший достижимый уровень жизни.
UNICEF programming in the area of immunization combines vitamin A supplementation as an integral component of immunization services. В рамках программирования деятельности ЮНИСЕФ в области иммунизации предусматривается внесение добавок витамина А в качестве неотъемлемого компонента иммунизационного обслуживания.
Больше примеров...
Иммунизационные (примеров 5)
Currently, WHO estimates that immunization programmes save the lives of 2.5 million people each year and protect many millions more from illness and disability. По оценкам ВОЗ, в настоящее время иммунизационные программы позволяют каждый год спасти жизнь 2,5 миллиона человек и уберечь миллионы людей от заражения и инвалидности.
During the reporting period, four cold-chain rooms with standby generators were installed in the major cities, 53 generators were provided to immunization centres and 50 generator houses were constructed. За рассматриваемый период в крупных городах были установлены четыре холодильные камеры с резервными генераторами, в иммунизационные центры было поставлено 53 генератора и сооружено 50 генераторных станций.
With the support of donor countries, UNICEF and WHO, Tajikistan also averted a diphtheria epidemic in 1995 and successfully carried out "Operation MECACAR" in 1995-1997, as supplementary immunization measures for the global eradication of poliomyelitis by the year 2000. С поддержкой стран-доноров, ЮНИСЕФ и ВОЗ в стране также отступила эпидемия дифтерии в 1995 году, успешно проведена операция "Мекакар" в 1995-1997 годах как дополнительные иммунизационные мероприятия для достижения в глобальном масштабе цели по ликвидации полиомиелита к 2000 году.
In 2006, 22 countries conducted tetanus toxoid supplementary immunization activities, which focused on some 11.5 million women of child-bearing age for the first dose and another 29 million for the second and/or third dose. В 2006 году в 22 странах были проведены дополнительные иммунизационные мероприятия, в ходе которых первая доза анатоксина столбняка была введена примерно 11,5 миллионам женщин детородного возраста и еще 29 миллионам были введены вторая и/или третья доза препарата.
Where necessary, however, immunization campaigns may supplement routine immunization services. Вместе с тем, где это необходимо, кампании по иммунизации могут дополнять обычные иммунизационные услуги.
Больше примеров...
Иммунопрофилактика (примеров 7)
A national immunization programme has been adopted and is being successfully implemented. В Туркменистане принята и успешно реализуется Национальная программа "Иммунопрофилактика".
Immunization is carried out among the Roma according to a vaccination schedule. Иммунопрофилактика среди цыган/ромов проводится согласно календарю вакцинации.
The 2003 - 2020 Government-approved national immunization programme has been successful. В стране успешно действует Национальная программа "Иммунопрофилактика на период 2003-2020 годы", утвержденная правительством Туркменистана.
Thanks to the implementation of the national programme "Immunization", rates of infectious disease have declined significantly, decreasing by a factor of more than 2.5 in the period 1998-2005. Благодаря реализации Национальной программы "Иммунопрофилактика" значительно снижены показатели заболеваемости инфекционными болезнями: за пятилетний период с 1998 года по 2003 год они снизилась более чем в 2,5 раза.
A Government-approved national immunization programme for the period 2003 - 2020, aimed, inter alia, at eradicating measles by 2010, continues to operate successfully. В стране успешно действует Национальная программа "Иммунопрофилактика на период 2003 - 2020 гг." утвержденная правительством Туркменистана.
Больше примеров...