| Thank you for being the most immature person I have ever met. | Спасибо тебе за то, что ты самый незрелый человек из всех, кого я когда-либо встречала. |
| He was too immature, as are all the boys in high school. | Он ещё незрелый, как и все парни в школе. |
| You're immature, you're selfish, you just insulted me to my face. | Ты -незрелый, эгоистичный и ты только что оскорбил меня прямо в лицо. |
| Sam (Sam Reich) manages the writing staff, though he is essentially as immature as the rest of them. | Сэм (Сэмюэл «Сэм» Райх) - управляющий отделом сценаристов, хотя по существу такой же незрелый, как и его подчиненные. |
| He's a child... Immature and dangerous. | Он просто ребёнок... незрелый и опасный |
| It was a very immature, dangerous thing to do. | Это было очень по-детски, и очень опасно. |
| I thought it was wrong and immature of me to tell you not to go out with Matt Gunn. | С моей стороны неправильно и по-детски запрещать тебе встречаться с Мэттом Ганном. |
| I know that seems immature, but that's just how I feel. | Я знаю это выглядит по-детски, но это то, что я чувствую |
| I'm sorry. I know it's immature, but I always giggle when someone says "pianist." | Извините, я знаю, что это так по-детски, но я всегда хихикаю, когда кто-то произносит "пианист". |
| That was very immature! | Это было очень по-детски! |
| Agent Aubrey's actions were thoughtless and immature. | Поступок агента Обри бездумный и инфантильный. |
| That is a very immature response. | Это очень инфантильный ответ. |
| He's self-indulgent, immature. | Он эгоистичный, инфантильный. |
| Am I the kind of person you'd categorize as... Immature? | Вот я на твой взгляд... инфантильный? |
| Immature and bad at math. | Инфантильный, да еще и с математикой плохо. |
| I'm not're immature. | Ну нет, я зрелый. |
| Logan is being immature. | Логан такой не зрелый. |
| I'm not immature. | Ну нет, я зрелый. |
| You can rationalize it any way you want, but to me, all that shows is that you're an immature guy who doesn't realize what a catch I am. | Ты можешь оправдываться сколько хочешь, но ты показал, какой ты не зрелый, что не ценишь меня. |
| I am somewhat immature, but you're more immature. | Может я в чём-то не зрелый, но ты незрелей. |
| FAS, ADD, depression, delusional megalomania, unable to anticipate consequences, serious lack of common sense, socially immature. | АСП, СНВ, депрессия, бредовая мегаломания, неспособность оценивать последствия, серьёзные недостатки здравого мышления, социальная незрелость. |
| A clever and responsible person has shown that he is immature in certain aspects. | Разумный и ответственный человек проявил незрелость в жизни. |
| The unsub lacks sophistication and shows immaturity In his kills because he is immature. | Субъект выказывает неискушеность и незрелость в своих убийствах, потому что он сам незрел. |
| You know what I was doing, while you were out there being immature? | Знаете что я делал, пока вы парни, там на улице доказывали свою незрелость? |
| It could have been that she herself was immature. | Это может указывать на ее собственную незрелость. |
| The guys here are so immature and sexist. | Парни здесь такие недоразвитые, девушек за людей не считают. |
| You are the most immature people I have ever met! | Вы самые недоразвитые люди, которых я видела! |
| Since his regeneration, he's become decidedly immature! | После его регенерации, он стал определенно недоразвитым! |
| He was really immature. | Он был реально недоразвитым. |
| If he's acting immature, why are you doing the same thing? | Если он ведет себя как ребенок, почему ты повторяешь за ним? |
| He's very immature. | Он ведет себя, как ребенок. |
| My ex-boyfriend, he's a little unbalanced, very immature. | Мой бывший, он немного неуравновешенный, ведет себя как ребенок. |
| Stop being so immature. | Прекрати вести себя, как ребенок. |
| You are still... an immature kid. | Ты ведешь себя как ребенок! |