Careful analysis suggests that 'imitation' of this single gesture may account for almost all reports of facial mimicry by new-born infants. | Тщательный анализ показывает, что «имитация» этого единственного жеста может составлять почти все сообщения о мимике лица у новорожденных детей. |
Then again, compared to the Philosopher's Stone, the red water piece is just a pale imitation. | Но с другой стороны, красная вода лишь имитация в сравнении с философским камнем. |
A cheap, French imitation whalecam. | Дешевая французская имитация камеры в виде кита |
It's a cheap imitation of my work | Это жалкая имитация моей работы. |
Their untypical roles and partisans' rhetoric is a pure imitation. | Исполнять несвойственные роли и гнать риторику партизанского леса для них - чистая имитация. |
The clock and bell was built in England and in imitation of Big Ben. | Часы и бой были изготовлены в Великобритании как подражание Биг Бену. |
Around the church there is a hundred-year old park created in 1894 as an imitation of the English landscape architecture. | Вокруг церкви разбит столетний парк, созданный в 1894 году в подражание английским ландшафтным паркам. |
Fortunately for human development, healthy children find imitation enormously gratifying. | К счастью для человеческого развития здоровые дети находят подражание очень занимательным занятием. |
I'd never recommend imitation as a strategy. | Я бы не посоветовала подражание как стратегию. |
It may also be used in childhood phonemic play either solely by the child or by adults towards a child to encourage imitation to the delight of both parties. | Кроме того оно может использоваться детьми в фонемической игре, исключительно ребёнком, или же взрослым по отношению к ребёнку с целью поиграть в подражание к взаимному удовольствию. |
It is traditional to offer folar to godfathers and priests at Easter, in imitation of the distribution of bread at the Last Supper. | По традиции его преподносят крестным отцам и священникам, подражая раздаче хлеба во время Тайной вечери. |
She shows a high degree of dexterity, and she once hit Homer on the head with a mallet and shot a dart at a photograph of him in imitation of Itchy and Scratchy. | Она хорошо умеет использовать подручные средства: однажды ударила Гомера по голове киянкой и бросила дротик для игры в дартс в его фотографию, подражая Щекотке и Царапке. |
Information was sought only about actual explosive devices, but it should be noted that hoax or imitation devices are also a significant problem in many countries. | Информация запрашивалась лишь в отношении фактических взрывных устройств, однако следует отметить, что во многих странах имеют также место существенные проблемы в связи с использованием муляжей или имитационных устройств. |
Such costs could erode the export competitiveness of certain imitation products, particularly in the textile field where a number of IDCs have been successful. | Такие затраты могут приводить к снижению экспортной конкурентоспособности некоторых имитационных товаров, в частности в текстильном секторе, где ряду ОРС удалось добиться существенных успехов. |
In other words, if integrated within a comprehensive set of development policies, the impact of today's offshoring need not be different from the impact of former catching-up processes, namely those driven by imitation and the import of technology. | Другими словами, влияние сегодняшней оффшорной деятельности, если ее учитывать в рамках комплексной программы политики в области развития, отнюдь не обязательно должно отличаться от влияния процессов наверстывания в прошлом, а именно процессов, которые приводились в движение копированием и импортом технологии. |
Could it be that this experiment in imitation, this experiment in a second replicator, is dangerous enough to kill people off? | Может быть этот эксперимент с копированием, этот эксперимент на стадии второго репликатора, достаточно опасен и может привести к исчезновению людей? |
Could it be that this experiment in imitation, this experiment in a second replicator, is dangerous enough to kill people off? | Может быть этот эксперимент с копированием, этот эксперимент на стадии второго репликатора, достаточно опасен и может привести к исчезновению людей? |
For developing countries, technology acquisition, imitation and adaptation are key innovative processes which can be as important as research and development. | Для развивающихся стран приобретение, копирование и адаптация технологий являются ключевыми инновационными процессами, которые могут быть столь же важными, как и исследования и разработки. |
She dances suggestively for him, while he tries to grasp for the telephone at the bedside, only to have Pink smash his kneecaps with a golf club (a direct imitation of one of the scenes from the aforementioned movie Misery). | Она откровенно танцует рядом с ним, пока он пытается дотянуться до телефона у постели, и получает за это от Pink удар по коленям клюшкой для гольфа (прямое копирование одной из сцен с вышеупомянутого фильма Мизери). |
Imitation was a key source of technological adaptation. | Одним из важнейших каналов адаптации технологий является копирование. |
Pink looks in though the hole (a direct imitation from the Stephen King-based film The Shining), as the man grabs a spray can, spraying her in the eyes. | Pink смотрит в дыру (прямое копирование фильма Стивена Кинга Сияние), а парень берет спрей и распыляет ей в глаза. |
Imitation is the sincerest form of flattery, Bill, so consider me flattered. | Копирование - лучшая форма лести, Билл. |