To attract metal, you imbecile. | Чтобы притягивать металл, ты имбецил. |
I want to kill Irene, and the only guy I can trust in this world is a drunk, a total fucking imbecile. | Я хочу убить Ирэн, и единственный человек, кому я могу довериться - алкаш, полный имбецил. |
Not at the fucking altar, you imbecile! | Но не перед алтарем же, ты, имбецил! |
I'm not an imbecile, and I'm not miserable. | Я не имбецил. И я не несчастен. |
The same choice you made yesterday, only when I make it I'm an imbecile. | Такой же, как и твой вчера. Только, когда я принимаю такое решение, то я имбецил. |
I often saw him laugh like an imbecile. | Я часто видел, что он смеется, как идиот. |
Grab the girl, you imbecile. | Хватай девчонку, идиот. |
I am not such an imbecile that he has to tell me what to say and what not to say. | Я не идиот, не указывайте мне, как себя вести. |
We can act real rude And totally removed And/ CSN ECI like an imbecile | Мы можем вести себя грубо и отстранено, а я могу выглядеть как идиот |
I am not such an imbecile that he has to tell me what to say and what not to say. | Я не такой идиот, чтобы мне еще указывали, как себя вести |
You imbecile, that is what I'm speaking of. | Вот ты слабоумный, я о них и говорил. |
Then I start to sweat, and talk like an imbecile. | Я начинаю потеть и разговаривать как слабоумный. |
My imbecile of an event planner, he never secured the venue, so the "W" fell through, and we're out, and I am screwed. | Мой слабоумный организатор вечеринок, не зарезервировал место, и теперь нам негде проводить показ. |
He's entitled to be here, even if he is the biggest imbecile of them all. | Он тоже должен быть здесь, хоть он и слабоумный идиот. Да. |
Whatever, "whoever imbecile..." imbecile? | Неважно, "Тот имбецил..." - Слабоумный? |
Because you look like an imbecile. | Потому что ты выглядишь как придурок. |
How do I know you're an imbecile? | Откуда я знаю, что ты придурок? |
If there's no room at the Hotel Genius I'll take a room at the Hotel Imbecile. | А если в отеле "Гений" нет свободных номеров, можно поселиться в отеле "Придурок". |
I'm not an imbecile. | Я вовсе и не придурок. |
You happened, you imbecile! | Ты родился, придурок! |
And come to this side, you imbecile! | Подлетай с этой стороны, дебил! |
You're a fucking imbecile, that's what. | В том, что ты дебил. |
Who else, you imbecile? | Ты что, дебил? |
No, you drive like an imbecile. | Ты водишь как дебил! |
Although that imbecile in the pool there started calling me Paddy when we were kids and it stuck. | Впрочем, этот дебил, плавающий в бассейне называл меня Пэдди, когда мы были детьми, так и приклеилось. |
"Starts crying" is a stage direction, you imbecile! | "Начинай плакать" - это сценическая ремарка, болван. |
No you imbecile no, no, no. | Нет же, болван, нет, нет, нет |
That's Daphne, you imbecile! | Это Дафна, болван! |
May, you imbecile! | Мэй, ты болван! |
Whose side are you on, you imbecile? | На чьей вы стороне, болван вы эдакий? |
"an imbecile but James May is..." | "... имбицил, но Джеймс Мэй это..." |
And I'm British, you imbecile. | Слышь, имбицил, я британец! |
I don't want Mr DeJean telling my mother I'm an imbecile. | Я не хочу, чтобы мисье Дежон сказал моей матери, что я имбицил. |
See! Look what you've done now, you fucking imbecile! | Ты что сделал, имбицил еб... чий! |
Imbecile or no, you really ought to know better. | Имбицил ты или нет, но ты должен знать лучше. |
You stupid, stupid, imbecile! | Ты глупый, глупый, ненормальный! |
Don't shrug, imbecile. | Не пожымай плечами, ненормальный. |
Release these men, imbecile! | Отпустите их немедленно, ненормальный. |
No, you imbecile. | Нет, ты ненормальный. |
Release them, imbecile. | Отпустите их немедленно, ненормальный. |
The problem was that he just charged into the water, as usual, like an imbecile. | Проблема была в том что он просто поехал в воду, как обычно, как тупица. |
What kind of cake do you want, imbecile? | Какой торт тебе купить, тупица? |
Now, Caroline, I'm an imbecile, I actually caught it on TV and saw myself not turning around and saying, what is wrong with you? | Кэролайн, я тупица, я даже видел по телеку тот момент, как я не повернулся к тебе, и сказал себе: |
No, you imbecile! | Нет! Нет, тупица! |
You are an imbecile, officer. | Ты тупица, офицер. |
I know him, he's an imbecile. | Я его знаю, он дурак. |
This steward is an imbecile. | Это стюард какой-то дурак! |
That's me, you imbecile. | Это я, дурак. |
You're not the only pompous, supercilious, condescending, royal... imbecile I could work for. | Ты не только помпезный, высокомерный, снисходительный, королевский... дурак, на которого я мог работать |
They gave you, an imbecile, a moron who goes on television and makes a fool out of himself in front of the whole damn country, the Congressional Medal of Honor. | Тебя наградили, придурка, кретину такому, который выступает по телевизору ведет себя как полный дурак, перед всей страной Медаль Чести. |
Order all the wizards of the land to catch this imbecile Woochi! | Маги всей державы, поймайте мне этого недоумка Чон У Чхи! |
"Confessions imbecile." | "Исповедь недоумка." |
Can you imagine the clod that would fall for this imbecile... | Эта дура так и не смогла окрутить недоумка. |
Moreover, this is easy with this money, as a good young imbecile. | И да, аккуратней с деньгами, как примерный юный кретин. |
He's an imbecile like you. | Он такой же кретин, как и ты. |
That dumb imbecile, he doesn't know how to reload! | Этот тупой кретин не знает как перезаряжать. |
That's cross-dressing, imbecile. | Так делают трансвеститы, кретин. |
Of bullet, imbecile! | Свою порцию пуль, кретин! |