Английский - русский
Перевод слова Ilo

Перевод ilo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мот (примеров 10660)
Several projects provide internships to young indigenous peoples at ILO. Несколько проектов предоставляют возможности для стажировки молодых людей коренной национальности в МОТ.
Further steps to eliminate forced labour were already well-defined; it was simply a question of implementing the agreements reached with ILO. Уже четко определены дальнейшие шаги по ликвидации насильственного труда; поэтому вопрос сводится просто к осуществлению соглашений, достигнутых с МОТ.
Further work needs to be carried out by the ILO to establish the implications of these development areas for labour statistics in the future. МОТ необходимо проделать дополнительную работу для определения того, какое воздействие технические разработки в этих областях окажут на статистику труда в будущем.
There was intensive cooperation with ILO in the preparation of the World Investment Report 1994: Transnational Corporations, Employment and the Workplace. С МОТ было налажено активное сотрудничество при подготовке Доклада о мировых инвестициях, 1994 год: Транснациональные корпорации, занятость и рабочее место.
These responses give some indication of the possible reasons for the low level of response to the ILO yearbook questionnaires detailed in paragraph 28 above. Эти ответы позволяют получить некоторое представление о возможных причинах низкой доли участия респондентов в заполнении вопросников для подготовки ежегодника МОТ, о чем говорится в пункте 28 выше.
Больше примеров...
Мбт (примеров 208)
The Ombudsperson is to be a suitably qualified person from outside the ILO, appointed with the joint agreement of the ILO and the Union. Омбусмен должен быть лицом, обладающим надлежащей квалификацией, которое не работает в МБТ и назначается с общего согласия МБТ и Союза.
The representative of ILO highlighted the fact that ILO regularly submits information to and engages in a dialogue with the Committee, and that its supervisory bodies refer to the general comments and concluding observations of the Committee in their work. Представитель МБТ подчеркнул, что МБТ регулярно представляет информацию Комитету и поддерживает с ним диалог, а его надзорные органы используют в своей работе замечания общего порядка и заключительные замечания Комитета.
The ILO moreover recognises "the role of the Staff Union to represent any staff member, at his/her request, in relation to matters dealt with under this Agreement." Кроме того, МБТ признает "право Союза сотрудников представлять любого члена персонала по его просьбе в связи с вопросами, рассматриваемыми в соответствии с настоящим Соглашением".
In the area of transport, ILO activities focus on management and institutional capacity-building to enable land-locked countries to cope with their particular problems. В области транспорта деятельность МБТ сосредоточена на укреплении управленческого и институционального потенциала в целях содействия странам, не имеющим выхода к морю, в решении их особых проблем.
With support from UNIDO, UNCTAD, UNICEF and the ILO, this agency has helped to create SMEs and microenterprises, and to strengthen the business and managerial capacities of female entrepreneurs. При поддержке ЮНИДО, ЮНКТАД, ЮНИСЕФ, МБТ и других организаций данное министерство способствовало созданию малого и среднего бизнеса (МСБ), малого и среднего производства (МСП), микропредприятий и укреплению предпринимательского и управленческого потенциала управленцев-женщин.
Больше примеров...
Международной организации труда (примеров 699)
The table below shows the International Labour Organization (ILO) Conventions that Kenya has ratified and their status. В приводимой ниже таблице перечисляются конвенции Международной организации труда (МОТ), ратифицированные Кенией, и их статус.
Maldives was committed to ratifying the eight core conventions of the International Labour Organization (ILO) as soon as possible. Мальдивские Острова серьезно намерены как можно скорее ратифицировать восемь основных конвенций Международной организации труда (МОТ).
While implementing the employment measures and process Bosnia and Herzegovina authorities at all levels are absolutely obliged to respect and implement the Conventions of the International Labour Organization (ILO), most of which Bosnia and Herzegovina has signed. При осуществлении мер в области трудоустройства власти Боснии и Герцеговины на всех уровнях обязаны строго соблюдать и осуществлять конвенции Международной организации труда (МОТ), большинство которых Босния и Герцеговина подписала.
(b) Implementation of measures to promote the International Labour Organization (ILO) Declaration on Social Justice for a Fair Globalization, to promote the examination of international labour standards and application of those standards ratified by Brazil, in consultation with employers and workers; Ь) принятие мер по содействию осуществлению Декларации Международной организации труда (МОТ) о социальной справедливости в целях справедливой глобализации, мер в поддержку изучения международных стандартов в области труда и применения таких стандартов, ратифицированных Бразилией, в рамках консультаций с работодателями и работниками;
National Institute of Training and Advanced Training, vocational training study (ILO project) (1987). "Исследование по вопросам подготовки кадров", Национальный институт повышения квалификации, проект Международной организации труда (МОТ), 1987 год.
Больше примеров...
Международной организацией труда (примеров 268)
Taking into account the social dimension of sustainable shipping, experts also considered the Maritime Labour Convention, which had been adopted by the International Labour Organization (ILO) in 2006 but had not yet entered into force. Принимая во внимание социальные аспекты устойчивых морских перевозок, эксперты остановились также на Конвенции о труде в морском судоходстве, которая была принята Международной организацией труда (МОТ) в 2006 году, но еще не вступила в силу.
Locally, the Ministry of Social Affairs and Labour was working with the International Labour Organization (ILO) to implement the national programme to eliminate the worst forms of child labour. На местном уровне Министерство социальной защиты и труда работает совместно с Международной организацией труда (МОТ) над осуществлением национальной программы по ликвидации наихудших форм детского труда.
(c) Taking note with appreciation of the memorandum of understanding signed in June 2012 by the Government of Myanmar with the International Labour Organization (ILO) to end, by 2015, the use of forced labour, including the recruitment of children; с) с удовлетворением приняв к сведению меморандум о понимании, подписанный в июне 2012 года правительством Мьянмы с Международной организацией труда (МОТ) в целях положить конец к 2015 году использованию принудительного труда, включая вербовку детей;
Ms. Lewis) said that the importance of shedding racist structures, conduct and attitudes and of developing pride in multicultural, multiracial and multireligious societies had been highlighted by ILO at the World Conference against racism. Г-жа Льюис) говорит, что важность ликвидации расистских структур, поведения и позиций, а также воспитание в людях чувства гордости за принадлежность к поликультурным, многорасовым и поликонфессиональным обществам была отмечена Международной организацией труда на Всемирной конференции по борьбе против расизма.
In September of that year, a WOCCU representative attended the ILO Technical Consultation on Small-Scale Financial Mechanisms in Support of Poverty Alleviation and Self-Reliant Development. В сентябре того же года представитель ВСКС участвовал в работе "Технической консультации по маломасштабным финансовым механизмам как средству облегчения бремени нищеты и содействия самодостаточному развитию", проводившейся Международной организацией труда.
Больше примеров...
Международная организация труда (примеров 348)
The International Labour Organization (ILO) prepared a written statement, which was made available to the Population Commission. Международная организация труда (МОТ) подготовила письменное заявление, которое было представлено Комиссии по народонаселению.
The International Labour Organisation (ILO) has also maintained close cooperation with SELA, through its Regional Office for Latin America and the Caribbean. Международная организация труда (МОТ) также осуществляет тесное сотрудничество с ЛАЭС через посредство своего регионального отделения для Латинской Америки и Карибского бассейна.
Another relevant study recently conducted by the Government, UNDP and the International Labour Organization (ILO) is on comprehensive women's employment strategy. Правительство, ПРООН и Международная организация труда (МОТ) недавно провели еще одно соответствующее исследование, касающееся всеобъемлющей стратегии в области обеспечения занятости женщин.
The delegation also called upon the Executive Board to adopt a decision on the agenda item that provided clear direction that was synchronized, complementary and coherent with the mandates of other specialized organizations, such as the International Labour Organization (ILO). Делегация также призвала Исполнительный совет принять решение по данному пункту повестки дня, которое бы содержало четкие указания, созвучные, комплементарные и соответствующие мандатам других специализированных учреждений, таких как Международная организация труда (МОТ).
The International Labour Organization reported that no major ILO maritime-related meetings had taken place between June 1998 and June 1999. Международная организация труда (МОТ) сообщила, что в период с июня 1998 года по июнь 1999 года каких-либо крупных совещаний МОТ по морской проблематике не проводилось.
Больше примеров...
Ilo (примеров 5)
The ILO Convention concerning the Right to Organize and Collective Bargaining. Конвенция ILO относительно применения принципов права на организацию и ведение коллективных переговоров.
hp-ilo: driver added, providing support for HP Integrated Lights Out (iLO) technology. Добавлен драйвер hp-ilo, обеспечивающий поддержку технологии HP Integrated Lights Out (iLO).
Examples of these devices include the text console of Compaq's "integrated Lights Out" (iLO) and HP's "Integrated Remote Assistant" (IRA). Например, так будет на устройствах с текстовыми консолями Compaq «integrated Lights Out» (iLO) и HP «Integrated Remote Assistant» (IRA).
Deploy Immigration Liaison Officers (ILO) in key third countries, to gather intelligence on migratory flows and strengthen the role of the EU Delegations. Развёртывание миграционной офицерской службы (ILO) для разведывания незаконных перемещений, и усиление роли Европейской делегации.
Senior partner of KM Partners law firm Alexander Minin have been recognized by International Law Office (ILO) as 2010 Client Choice Award winner. Согласно рейтингу международной юридической организации International Law Office (ILO) старший партнер фирмы «КМ Партнеры» Александр Минин признан одним из победителей Client Choice Award 2010.
Больше примеров...
Ило (примеров 4)
Under these agreements, Peru has transferred to Bolivia the management responsibilities for a part of the industrial free zone of Ilo port. В соответствии с этими соглашениями Перу передало Боливии полномочия по управлению частью промышленной свободной зоны порта Ило.
Similarly, the Ilo Clean Air Project in Peru is of foremost importance in a city whose mining activities have produced one of the world's highest levels of air pollution. Проект «Чистый воздух» в Ило в Перу также имеет первостепенное значение в городе, где добыча полезных ископаемых приводит к тому, что степень загрязненности воздуха там является одной из самых высоких в мире.
Furthermore, the Government of Peru has agreed that Bolivia take on the management of a touristic free zone on the beach around the port of Ilo for a period of 99 years. Наконец, правительство Перу согласилось передать Боливии управление туристической свободной зоной на побережье около порта Ило на срок 99 лет.
Bolivians began campaigning against the Chilean option, arguing instead that the pipeline should be routed north through the Peruvian port of Ilo, 260 km further from the gas fields than Mejillones, or, better yet, first industrialized in Bolivia. Боливийцы начали кампанию против чилийского варианта прокладки трубопровода, взамен предлагая северное направление через перуанский порт Ило, расположенный на 260 км дальше от газовых месторождений, чем Мехильонес, или, что еще лучше, изначально предоставить газ в употребление Боливии.
Больше примеров...